TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 20:16:40 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十三冊 No. 1830《成唯識論述記》CBETA 電子佛典 V1.19 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập tam sách No. 1830《thành duy thức luận thuật kí 》CBETA điện tử Phật Điển V1.19 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 43, No. 1830 成唯識論述記, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.19, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 43, No. 1830 thành duy thức luận thuật kí , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.19, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 成唯識論述記卷第三(本) thành duy thức luận thuật kí quyển đệ tam (bổn )     基撰     cơ soạn 論。然種子義略有六種。 述曰。 luận 。nhiên chủng tử nghĩa lược hữu lục chủng 。 thuật viết 。 十義廣種子中。自下第八具義多小。 thập nghĩa quảng chủng tử trung 。tự hạ đệ bát cụ nghĩa đa tiểu 。 種有六義遮餘非種。於中有三。初總標六義。次隨六別釋。 chủng hữu lục nghĩa già dư phi chủng 。ư trung hữu tam 。sơ tổng tiêu lục nghĩa 。thứ tùy lục biệt thích 。 後總結簡餘非實種子。此即初也。 hậu tổng kết giản dư phi thật chủng tử 。thử tức sơ dã 。 瑜伽第五說有七種子。 du già đệ ngũ thuyết hữu thất chủng tử 。 今此言六故云略也 法有五聚第一遮無為。 kim thử ngôn lục cố vân lược dã  pháp hữu ngũ tụ đệ nhất già vô vi/vì/vị 。 第三遮心.心所等。即簡別盡。然簡自處更立餘門。 đệ tam già tâm .tâm sở đẳng 。tức giản biệt tận 。nhiên giản tự xứ/xử cánh lập dư môn 。 第二遮等自處分別更不敘之。不遮色者。 đệ nhị già đẳng tự xứ/xử phân biệt cánh bất tự chi 。bất già sắc giả 。 色法外種亦具此六義故。 sắc Pháp ngoại chủng diệc cụ thử lục nghĩa cố 。 假名種子 若爾如何與果俱有。 giả danh chủng tử  nhược nhĩ như hà dữ quả câu hữu 。 復如何言常恒隨轉 無性攝論不簡差別唯言內種有。世親即通。 phục như hà ngôn thường hằng tùy chuyển  Vô tánh nhiếp luận bất giản sái biệt duy ngôn nội chủng hữu 。Thế thân tức thông 。 然彼一一皆自釋。言內法如此.外法如此。 nhiên bỉ nhất nhất giai tự thích 。ngôn nội pháp như thử .ngoại pháp như thử 。 至果俱有唯言內種。即不論外。 chí quả câu hữu duy ngôn nội chủng 。tức bất luận ngoại 。 勘彼一一次第明之。今釋外種亦有果俱。 khám bỉ nhất nhất thứ đệ minh chi 。kim thích ngoại chủng diệc hữu quả câu 。 如蓮華根生蓮華等。非因滅位其果方生。 như liên hoa căn sanh liên hoa đẳng 。phi nhân diệt vị kỳ quả phương sanh 。 根.莖同時世極成故。此解稍好。可細尋之。 căn .hành đồng thời thế cực thành cố 。thử giải sảo hảo 。khả tế tầm chi 。 論。一剎那滅至方成種子。 述曰。顯種子義。 luận 。nhất sát-na diệt chí phương thành chủng tử 。 thuật viết 。hiển chủng tử nghĩa 。 謂有為法有生滅故。於轉變位能取與果。 vị hữu vi pháp hữu sanh diệt cố 。ư chuyển biến vị năng thủ dữ quả 。 有勝功能方成種子。 hữu thắng công năng phương thành chủng tử 。 論。此遮常法至能生用故。 述曰。此簡略也。 luận 。thử già thường Pháp chí năng sanh dụng cố 。 thuật viết 。thử giản lược dã 。 無為不然。無轉變故。 vô vi ất nhiên 。vô chuyển biến cố 。 無取.與用非能生也。 vô thủ .dữ dụng phi năng sanh dã 。 亦顯大眾等四部.化地部十二緣起非是 無為無取無與.無轉變故。 diệc hiển Đại chúng đẳng tứ bộ .hóa địa bộ thập nhị duyên khởi phi thị  vô vi/vì/vị vô thủ vô dữ .vô chuyển biến cố 。 即遮正量部長時四相。 tức già chánh lượng bộ trường/trưởng thời tứ tướng 。 非剎那滅故 若謂後時有勝功力。初位無者。初亦應有。體一故。 phi sát-na diệt cố  nhược/nhã vị hậu thời hữu thắng công lực 。sơ vị vô giả 。sơ diệc ưng hữu 。thể nhất cố 。 如後時 後應無。體一故。如前位。 như hậu thời  hậu ưng vô 。thể nhất cố 。như tiền vị 。 故體纔生無間即滅名為種子。有勝功力。 cố thể tài sanh Vô gián tức diệt danh vi chủng tử 。hữu thắng công lực 。 纔生即有非要後時 又遮外道自性.神我等常法為因。 tài sanh tức hữu phi yếu hậu thời  hựu già ngoại đạo tự tánh .thần ngã đẳng thường Pháp vi/vì/vị nhân 。 無轉變故。瑜伽第五云。唯無常法為因。 vô chuyển biến cố 。du già đệ ngũ vân 。duy vô thường Pháp vi/vì/vị nhân 。 非常法也 舊人云真如是諸法種子者。 phi thường Pháp dã  cựu nhân vân chân như thị chư Pháp chủng tử giả 。 非也 若爾前種應與後念現行為種。 phi dã  nhược nhĩ tiền chủng ưng dữ hậu niệm hiện hành vi/vì/vị chủng 。 或雖同念他身相望應為種子。 hoặc tuy đồng niệm tha thân tướng vọng ưng vi/vì/vị chủng tử 。 論。二果俱有至方成種子。 述曰。 luận 。nhị quả câu hữu chí phương thành chủng tử 。 thuật viết 。 謂此種子要望所生現行果法。俱時現有 現者。 vị thử chủng tử yếu vọng sở sanh hiện hành quả Pháp 。câu thời hiện hữu  hiện giả 。 顯現.現在.現有三義名現。 hiển hiện .hiện tại .hiện hữu tam nghĩa danh hiện 。 由此無性人第七識不名種子。果不顯現故。即顯現言簡彼第七。 do thử Vô tánh nhân đệ thất thức bất danh chủng tử 。quả bất hiển hiện cố 。tức hiển hiện ngôn giản bỉ đệ thất 。 現在簡前後。現有簡假法。 hiện tại giản tiền hậu 。hiện hữu giản giả pháp 。 體是實有成種子故。顯現唯在果。現有唯在因。 thể thị thật hữu thành chủng tử cố 。hiển hiện duy tại quả 。hiện hữu duy tại nhân 。 現在通因.果 和合簡相離。即簡前法為後法種。 hiện tại thông nhân .quả  hòa hợp giản tướng ly 。tức giản tiền Pháp vi/vì/vị hậu pháp chủng 。 有說。種生現行之時。必前後念非此剎那。 hữu thuyết 。chủng sanh hiện hạnh/hành/hàng chi thời 。tất tiền hậu niệm phi thử sát-na 。 如何解此。彼師意說。如上座部心有二時。 như hà giải thử 。bỉ sư ý thuyết 。như thượng tọa bộ tâm hữu nhị thời 。 即因在生果在滅故同在現在。 tức nhân tại sanh quả tại diệt cố đồng tại hiện tại 。 亦不相違。此即勝軍假明上座。非實用之。 diệc bất tướng vi 。thử tức thắng quân giả minh Thượng tọa 。phi thật dụng chi 。 第三卷中自當廣述 若爾種望種亦應然。 đệ tam quyển trung tự đương quảng thuật  nhược nhĩ chủng vọng chủng diệc ưng nhiên 。 何為料簡 瑜伽云。法與自性為因。 hà vi/vì/vị liêu giản  du già vân 。Pháp dữ tự tánh vi/vì/vị nhân 。 非即此剎那 此必異時非果俱有 若因在滅果 phi tức thử sát-na  thử tất dị thời phi quả câu hữu  nhược/nhã nhân tại diệt quả 在生相仍名俱有。即有二趣並生之妨。 tại sanh tướng nhưng danh câu hữu 。tức hữu nhị thú tịnh sanh chi phương 。 由此故知。種生現時定必同世。 do thử cố tri 。chủng sanh hiện thời định tất đồng thế 。 種生於種世不必同。 chủng sanh ư chủng thế bất tất đồng 。 雖必同世。若與現行和合之位方成種子。 tuy tất đồng thế 。nhược/nhã dữ hiện hành hòa hợp chi vị phương thành chủng tử 。 簡與他身現行為因。不和合故。 giản dữ tha thân hiện hành vi/vì/vị nhân 。bất hòa hợp cố 。 論。此遮前後及定相離。 述曰。 luận 。thử già tiền hậu cập định tướng ly 。 thuật viết 。 此遮經部等因果異時。上座部等亦爾。種望現行定俱。 thử già Kinh bộ đẳng nhân quả dị thời 。thượng tọa bộ đẳng diệc nhĩ 。chủng vọng hiện hành định câu 。 一身不相離故得為因也。 nhất thân bất tướng ly cố đắc vi/vì/vị nhân dã 。 外道說大自在天生一切有情。有情因緣者。皆不成也。 ngoại đạo thuyết đại tự tại thiên sanh nhất thiết hữu tình 。hữu tình nhân duyên giả 。giai bất thành dã 。 問何故種望種因果。即言異時生。 vấn hà cố chủng vọng chủng nhân quả 。tức ngôn dị thời sanh 。 望現為因果。乃許同時起。 vọng hiện vi/vì/vị nhân quả 。nãi hứa đồng thời khởi 。 論。現種異類至有能生用。 述曰。 luận 。hiện chủng dị loại chí hữu năng sanh dụng 。 thuật viết 。 現行與種各異類故互不相違。於一身俱時現在。 hiện hành dữ chủng các dị loại cố hỗ bất tướng vi 。ư nhất thân câu thời hiện tại 。 有能生用故。且如色法。現行有礙。種子無礙。 hữu năng sanh dụng cố 。thả như sắc Pháp 。hiện hành hữu ngại 。chủng tử vô ngại 。 心緣慮等准此應知。 tâm duyên lự đẳng chuẩn thử ứng tri 。 因.果體性不相似故名為異類。不相違故得同時有。 nhân .quả thể tánh bất tương tự cố danh vi dị loại 。bất tướng vi cố đắc đồng thời hữu 。 論。非如種子至必不俱有。 述曰。種子望種。 luận 。phi như chủng tử chí tất bất câu hữu 。 thuật viết 。chủng tử vọng chủng 。 體性相似名為同類 以相違故不得俱 thể tánh tương tự danh vi đồng loại  dĩ tướng vi cố bất đắc câu 時一身和合。即第五卷瑜伽論云。 thời nhất thân hòa hợp 。tức đệ ngũ quyển du già luận vân 。 與他性為因 即種望現 亦與後念自性為因。 dữ tha tánh vi/vì/vị nhân  tức chủng vọng hiện  diệc dữ hậu niệm tự tánh vi/vì/vị nhân 。 非即此剎那 此即是種 前後相生 種相生 phi tức thử sát-na  thử tức thị chủng  tiền hậu tướng sanh  chủng tướng sanh 時何故不許有同時義 難曰。 thời hà cố bất hứa hữu đồng thời nghĩa  nạn/nan viết 。 見分緣於見自體同時緣。種子生於種自體同時。 kiến phân duyên ư kiến tự thể đồng thời duyên 。chủng tử sanh ư chủng tự thể đồng thời 。 有解云。種望於種為因果。 hữu giải vân 。chủng vọng ư chủng vi/vì/vị nhân quả 。 若許同時非因緣。見分望見雖同時因果。 nhược/nhã hứa đồng thời phi nhân duyên 。kiến phân vọng kiến tuy đồng thời nhân quả 。 即非因緣攝 若爾種望現起類亦應然 故應更解。 tức phi nhân duyên nhiếp  nhược nhĩ chủng vọng hiện khởi loại diệc ưng nhiên  cố ưng cánh giải 。 種望於種許同時生。體便無窮。 chủng vọng ư chủng hứa đồng thời sanh 。thể tiện vô cùng 。 自類許有同時生故。即一剎那有多種生。都無因緣。 tự loại hứa hữu đồng thời sanh cố 。tức nhất sát-na hữu đa chủng sanh 。đô vô nhân duyên 。 不許後種更生果故。現行望種名為異類。 bất hứa hậu chủng cánh sanh quả cố 。hiện hành vọng chủng danh vi dị loại 。 雖亦熏種。後種未生果故非無窮。 tuy diệc huân chủng 。hậu chủng vị sanh quả cố phi vô cùng 。 於一剎那無二現行自體並故。 ư nhất sát-na vô nhị hiện hành tự thể tịnh cố 。 所生之種由此不可更生現行。 sở sanh chi chủng do thử bất khả cánh sanh hiện hành 。 種望於種類亦應爾 問若爾如何本有同念得生新熏。 chủng vọng ư chủng loại diệc ưng nhĩ  vấn nhược nhĩ như hà bản hữu đồng niệm đắc sanh tân huân 。 體相違故 此不同時。如世第一法無漏。緣增本有種子。 thể tướng vi cố  thử bất đồng thời 。như thế đệ nhất Pháp vô lậu 。duyên tăng bản hữu chủng tử 。 牽生後念任運自類法爾之種。 khiên sanh hậu niệm nhâm vận tự loại Pháp nhĩ chi chủng 。 復能為因生於後念一新熏種。本.新二種緣力既齊同生一現。 phục năng vi/vì/vị nhân sanh ư hậu niệm nhất tân huân chủng 。bổn .tân nhị chủng duyên lực ký tề đồng sanh nhất hiện 。 故無同念種生種失 此亦難解。 cố vô đồng niệm chủng sanh chủng thất  thử diệc nạn/nan giải 。 若本有種更生種子。便一念中有四法也。 nhược/nhã bản hữu chủng cánh sanh chủng tử 。tiện nhất niệm trung hữu tứ pháp dã 。 謂一本有。二本有所生。三新現行所熏。四是現行。 vị nhất bản hữu 。nhị bản hữu sở sanh 。tam tân hiện hành sở huân 。tứ thị hiện hành 。 如何可說三法展轉 今釋。不然。 như hà khả thuyết tam Pháp triển chuyển  kim thích 。bất nhiên 。 即本有種.及現行為因緣。 tức bản hữu chủng .cập hiện hành vi/vì/vị nhân duyên 。 生一新熏種故但三法 又解。本有種望新熏種非其因緣。 sanh nhất tân huân chủng cố đãn tam Pháp  hựu giải 。bản hữu chủng vọng tân huân chủng phi kỳ nhân duyên 。 現行能熏為因緣故。即是本有唯望現行。 hiện hành năng huân vi/vì/vị nhân duyên cố 。tức thị bản hữu duy vọng hiện hành 。 現行唯望新熏。為因緣故。由此別脫戒。體不增。 hiện hành duy vọng tân huân 。vi/vì/vị nhân duyên cố 。do thử biệt thoát giới 。thể bất tăng 。 而用增。與道定戒相似。 nhi dụng tăng 。dữ đạo định giới tương tự 。 定.道二戒既是現思。 định .đạo nhị giới ký thị hiện tư 。 故唯念念是用增非體 前解即與別脫戒體用俱增義。 cố duy niệm niệm thị dụng tăng phi thể  tiền giải tức dữ biệt thoát giới thể dụng câu tăng nghĩa 。 此中雖顯與果俱有望現行說。 thử trung tuy hiển dữ quả câu hữu vọng hiện hành thuyết 。 可現在時說為因義。種望於種既許異時。 khả hiện tại thời thuyết vi/vì/vị nhân nghĩa 。chủng vọng ư chủng ký hứa dị thời 。 若入過去何者因義。 nhược/nhã nhập quá khứ hà giả nhân nghĩa 。 論。雖因與果至無自體故。 述曰。 luận 。tuy nhân dữ quả chí vô tự thể cố 。 thuật viết 。 其因與果有俱者。謂生現。不俱者。生自類。 kỳ nhân dữ quả hữu câu giả 。vị sanh hiện 。bất câu giả 。sanh tự loại 。 雖俱.不俱而要現在可有因用。以有體故。 tuy câu .bất câu nhi yếu hiện tại khả hữu nhân dụng 。dĩ hữu thể cố 。 若入過去即無因用。體已滅故。未來亦爾。 nhược/nhã nhập quá khứ tức vô nhân dụng 。thể dĩ diệt cố 。vị lai diệc nhĩ 。 因用未生體無有故。 nhân dụng vị sanh thể vô hữu cố 。 問為因既通種與有種。 vấn vi/vì/vị nhân ký thông chủng dữ hữu chủng 。 何故此言與果俱有。 hà cố thử ngôn dữ quả câu hữu 。 論。依生現果至與果俱有。 述曰。 luận 。y sanh hiện quả chí dữ quả câu hữu 。 thuật viết 。 依生現行果之種子名為俱有。 y sanh hiện hành quả chi chủng tử danh vi câu hữu 。 不依引生自類名種 何故爾耶 能熏生故。望異類故。 bất y dẫn sanh tự loại danh chủng  hà cố nhĩ da  năng huân sanh cố 。vọng dị loại cố 。 果現起故。 quả hiện khởi cố 。 相易知故 種望於種非能熏生。非異類故。非現起故。非易知也。 tướng dịch tri cố  chủng vọng ư chủng phi năng huân sanh 。phi dị loại cố 。phi hiện khởi cố 。phi dịch tri dã 。 此中不說 故攝論第二云。 thử trung bất thuyết  cố nhiếp luận đệ nhị vân 。 不生現行名為種類。 bất sanh hiện hành danh vi chủng loại 。 生現行時名為種子 勝軍如何釋非即此剎那。 sanh hiện hành thời danh vi chủng tử  thắng quân như hà thích phi tức thử sát-na 。 以彼計執因果同世故 云何復釋無種已生文 如彼抄會。 dĩ bỉ kế chấp nhân quả đồng thế cố  vân hà phục thích vô chủng dĩ sanh văn  như bỉ sao hội 。 如瑜伽論第五十六。別抄有文。及下第四可披解也。 như du già luận đệ ngũ thập lục 。biệt sao hữu văn 。cập hạ đệ tứ khả phi giải dã 。 現行能熏轉識等應名種子。 hiện hành năng huân chuyển thức đẳng ưng danh chủng tử 。 論。三恒隨轉至方成種子。 述曰。 luận 。tam hằng tùy chuyển chí phương thành chủng tử 。 thuật viết 。 謂要長時其性一類相續無斷。至得對治道。 vị yếu trường/trưởng thời kỳ tánh nhất loại tướng tục vô đoạn 。chí đắc đối trì đạo 。 名至究竟位。各各究竟故。 danh chí cứu cánh vị 。các các cứu cánh cố 。 論。此遮轉識至不相應故。 述曰。 luận 。thử già chuyển thức chí bất tướng ứng cố 。 thuật viết 。 遮七轉識.及色等法。不得為種子。此但言心。 già thất chuyển thức .cập sắc đẳng Pháp 。bất đắc vi/vì/vị chủng tử 。thử đãn ngôn tâm 。 實亦遮色 經部六識等能持種子。亦此中破。 thật diệc già sắc  Kinh bộ lục thức đẳng năng trì chủng tử 。diệc thử trung phá 。 以三受轉變。緣境易脫故。 dĩ tam thọ chuyển biến 。duyên cảnh dịch thoát cố 。 論。此顯種子自類相生。 述曰。 luận 。thử hiển chủng tử tự loại tướng sanh 。 thuật viết 。 即顯前種生後之義。此非俱有。俱種攝故。 tức hiển tiền chủng sanh hậu chi nghĩa 。thử phi câu hữu 。câu chủng nhiếp cố 。 攝論無此 問第七識亦至金剛心方斷。 nhiếp luận vô thử  vấn đệ thất thức diệc chí Kim cương tâm phương đoạn 。 何不名種 答十地等中以轉變故。緣境易脫故。 hà bất danh chủng  đáp Thập Địa đẳng trung dĩ chuyển biến cố 。duyên cảnh dịch thoát cố 。 未對治已即轉變故。 vị đối trì dĩ tức chuyển biến cố 。 種子不然 若爾如何名有受盡相種子.無受盡相種子。 chủng tử bất nhiên  nhược nhĩ như hà danh hữu thọ/thụ tận tướng chủng tử .thị cố tận tướng chủng tử 。 名言無記種生果無量無盡。可恒隨轉。 danh ngôn vô kí chủng sanh quả vô lượng vô tận 。khả hằng tùy chuyển 。 善.不善等種生果有限。如何恒轉 答曰。彼據生果有分限。 thiện .bất thiện đẳng chủng sanh quả hữu hạn 。như hà hằng chuyển  đáp viết 。bỉ cứ sanh quả hữu phần hạn 。 名有受盡相。非種子體未得對治。 danh hữu thọ/thụ tận tướng 。phi chủng tử thể vị đắc đối trì 。 即滅無餘 又有分熏習名有受盡相。 tức diệt vô dư  hựu hữu phần huân tập danh hữu thọ/thụ tận tướng 。 名言熏習名恒隨轉。此等種唯有自類生果恒隨轉。 danh ngôn huân tập danh hằng tùy chuyển 。thử đẳng chủng duy hữu tự loại sanh quả hằng tùy chuyển 。 即是與果不俱有名種。 tức thị dữ quả bất câu hữu danh chủng 。 此闕恒與果俱一義 若闕一義得名種子。其第七識闕恒隨轉。 thử khuyết hằng dữ quả câu nhất nghĩa  nhược/nhã khuyết nhất nghĩa đắc danh chủng tử 。kỳ đệ thất thức khuyết hằng tùy chuyển 。 應名種子 此不應爾。今於此中。 ưng danh chủng tử  thử bất ưng nhĩ 。kim ư thử trung 。 正以生滅.恒轉二理顯種子義。餘但別遮。非正顯故。 chánh dĩ sanh diệt .hằng chuyển nhị lý hiển chủng tử nghĩa 。dư đãn biệt già 。phi chánh hiển cố 。 其第七識為種不成 又說種子具有六義。 kỳ đệ thất thức vi/vì/vị chủng bất thành  hựu thuyết chủng tử cụ hữu lục nghĩa 。 非顯具六即是種子 又此自類亦非種 phi hiển cụ lục tức thị chủng tử  hựu thử tự loại diệc phi chủng 子。不與果俱故。 tử 。bất dữ quả câu cố 。 無性攝論說非種子然名種類 此顯自類至對治位非得種名。 Vô tánh nhiếp luận thuyết phi chủng tử nhiên danh chủng loại  thử hiển tự loại chí đối trì vị phi đắc chủng danh 。 生果之時可名種子。但若生果必俱時故。 sanh quả chi thời khả danh chủng tử 。đãn nhược/nhã sanh quả tất câu thời cố 。 若論其體。自類之時亦名種子。非現行故。 nhược/nhã luận kỳ thể 。tự loại chi thời diệc danh chủng tử 。phi hiện hành cố 。 此但任運牽生後果。若緣具勝種子勢增。 thử đãn nhâm vận khiên sanh hậu quả 。nhược/nhã duyên cụ thắng chủng tử thế tăng 。 有勝與果用起之時。 hữu thắng dữ quả dụng khởi chi thời 。 方名種子 無性顯此二位差別。果俱名種。 phương danh chủng tử  Vô tánh hiển thử nhị vị sái biệt 。quả câu danh chủng 。 不爾名為種類 今此約非現行談其體說總名種子。 bất nhĩ danh vi chủng loại  kim thử ước phi hiện hành đàm kỳ thể thuyết tổng danh chủng tử 。 亦不相違 又顯種子具斯六義。 diệc bất tướng vi  hựu hiển chủng tử cụ tư lục nghĩa 。 非說念念皆具六義故皆名種 然應分別。 phi thuyết niệm niệm giai cụ lục nghĩa cố giai danh chủng  nhiên ưng phân biệt 。 若具六義方名種子闕一不成。無性有情第七。 nhược/nhã cụ lục nghĩa phương danh chủng tử khuyết nhất bất thành 。vô tánh hữu tình đệ thất 。 闕與現果俱故非是種子 若爾即未生果 khuyết dữ hiện quả câu cố phi thị chủng tử  nhược nhĩ tức vị sanh quả 時恒隨轉種。應不名種 由此應釋。 thời hằng tùy chuyển chủng 。ưng bất danh chủng  do thử ưng thích 。 對治道起。謂令不生現行等位。 đối trì đạo khởi 。vị lệnh bất sanh hiện hành đẳng vị 。 如見道中無想定等。據其體有。修道方除。 như kiến đạo trung vô tưởng định đẳng 。cứ kỳ thể hữu 。tu đạo phương trừ 。 據果不生種見道斷。以盡已來無與果俱義故。 cứ quả bất sanh chủng kiến đạo đoạn 。dĩ tận dĩ lai vô dữ quả câu nghĩa cố 。 今言與果俱者。至對治道起已來。 kim ngôn dữ quả câu giả 。chí đối trì đạo khởi dĩ lai 。 有與現行果法。俱現和合之義名為種子。 hữu dữ hiện hành quả Pháp 。câu hiện hòa hợp chi nghĩa danh vi chủng tử 。 非要此念與現和合方名種子。 phi yếu thử niệm dữ hiện hòa hợp phương danh chủng tử 。 不爾便於一界不成三界諸種子。種子成就義便不成。 bất nhĩ tiện ư nhất giới bất thành tam giới chư chủng tử 。chủng tử thành tựu nghĩa tiện bất thành 。 故知不約剎那而說。 cố tri bất ước sát-na nhi thuyết 。 約後能有與果俱義以顯自性 無性所言不生果時名種類者。 ước hậu năng hữu dữ quả câu nghĩa dĩ hiển tự tánh  Vô tánh sở ngôn bất sanh quả thời danh chủng loại giả 。 約畢竟不生當果為論。如見道中無想定等。 ước tất cánh bất sanh đương quả vi/vì/vị luận 。như kiến đạo trung vô tưởng định đẳng 。 若恒隨轉得名種子。應善種等生不善等。 nhược/nhã hằng tùy chuyển đắc danh chủng tử 。ưng thiện chủng đẳng sanh bất thiện đẳng 。 論。四性決定至方成種子。 述曰。 luận 。tứ tánh quyết định chí phương thành chủng tử 。 thuật viết 。 謂隨前熏時現行因力故生善.惡等。 vị tùy tiền huân thời hiện hành nhân lực cố sanh thiện .ác đẳng 。 功能決定非雜亂生。 công năng quyết định phi tạp loạn sanh 。 論。此遮餘部至有因緣義。 述曰。 luận 。thử già dư bộ chí hữu nhân duyên nghĩa 。 thuật viết 。 遮薩婆多等。善法等與惡.無記等。為同類因。 già tát bà đa đẳng 。thiện Pháp đẳng dữ ác .vô kí đẳng 。vi/vì/vị đồng loại nhân 。 有因緣義 夫因緣者。辨自體生。性相隨順。 hữu nhân duyên nghĩa  phu nhân duyên giả 。biện tự thể sanh 。tánh tướng tùy thuận 。 以善等不辨惡法等自體。又不相隨順。 dĩ thiện đẳng bất biện ác pháp đẳng tự thể 。hựu bất tướng tùy thuận 。 何義是因緣 又異熟因通善.惡性生無記果。 hà nghĩa thị nhân duyên  hựu dị thục nhân thông thiện .ác tánh sanh vô kí quả 。 遍行因等是異性果。 biến hạnh/hành/hàng nhân đẳng thị dị tánh quả 。 俱有因取異熟.無間士用等果為因亦然。 câu hữu nhân thủ dị thục .Vô gián sĩ dụng đẳng quả vi/vì/vị nhân diệc nhiên 。 若要善等種方為善等因。種既恒有。 nhược/nhã yếu thiện đẳng chủng phương vi/vì/vị thiện đẳng nhân 。chủng ký hằng hữu 。 應頓生果。 ưng đốn sanh quả 。 論。五待眾緣至方成種子。 述曰。 luận 。ngũ đãi chúng duyên chí phương thành chủng tử 。 thuật viết 。 謂自種子要待眾緣和合。 vị tự chủng tử yếu đãi chúng duyên hòa hợp 。 種子轉變起取現行等諸果作用。功能殊勝方成種子。 chủng tử chuyển biến khởi thủ hiện hành đẳng chư quả tác dụng 。công năng thù thắng phương thành chủng tử 。 故種自類非因緣合。不名種子。 cố chủng tự loại phi nhân duyên hợp 。bất danh chủng tử 。 論。此遮外道至恒頓生果。 述曰。謂外道執。 luận 。thử già ngoại đạo chí hằng đốn sanh quả 。 thuật viết 。vị ngoại đạo chấp 。 別有一法名曰自然。 biệt hữu nhất pháp danh viết tự nhiên 。 不待眾緣恒頓生果。此方外道為計亦然。 bất đãi chúng duyên hằng đốn sanh quả 。thử phương ngoại đạo vi/vì/vị kế diệc nhiên 。 大梵.時.方等計亦爾。同此所遣。此中且舉一自然義。 đại phạm .thời .phương đẳng kế diệc nhĩ 。đồng thử sở khiển 。thử trung thả cử nhất tự nhiên nghĩa 。 論。或遮餘部至非恒頓生。 述曰。三世有執。 luận 。hoặc già dư bộ chí phi hằng đốn sanh 。 thuật viết 。tam thế hữu chấp 。 緣體一切時有。即恒非無。 duyên thể nhất thiết thời hữu 。tức hằng phi vô 。 今言待緣種方生果故遮彼執 若緣恒有應恒生果。 kim ngôn đãi duyên chủng phương sanh quả cố già bỉ chấp  nhược/nhã duyên hằng hữu ưng hằng sanh quả 。 種既不許恒時生果。故緣恒無。 chủng ký bất hứa hằng thời sanh quả 。cố duyên hằng vô 。 問若設有緣善等性定。 vấn nhược/nhã thiết hữu duyên thiện đẳng tánh định 。 應善色等種生善心等果。 ưng thiện sắc đẳng chủng sanh thiện tâm đẳng quả 。 論。六引自果至方成種子。 述曰。 luận 。lục dẫn tự quả chí phương thành chủng tử 。 thuật viết 。 謂於別色.別心等果。各自引生方名種子。 vị ư biệt sắc .biệt tâm đẳng quả 。các tự dẫn sanh phương danh chủng tử 。 非善等色種。生善等心果可名種子。不相應故。 phi thiện đẳng sắc chủng 。sanh thiện đẳng tâm quả khả danh chủng tử 。bất tướng ứng cố 。 論。此遮外道至生一切果。 述曰。 luận 。thử già ngoại đạo chí sanh nhất thiết quả 。 thuật viết 。 即大自在為因生一切果等。皆是此計。果應無別。 tức đại tự tại vi/vì/vị nhân sanh nhất thiết quả đẳng 。giai thị thử kế 。quả ưng vô biệt 。 以因一故。果既有異因亦應殊。 dĩ nhân nhất cố 。quả ký hữu dị nhân diệc ưng thù 。 故非一因生一切果。 cố phi nhất nhân sanh nhất thiết quả 。 論。或遮餘部至互為因緣。 述曰。 luận 。hoặc già dư bộ chí hỗ vi/vì/vị nhân duyên 。 thuật viết 。 薩婆多等以善色望四蘊為因。 tát bà đa đẳng dĩ thiện sắc vọng tứ uẩn vi/vì/vị nhân 。 四望色蘊亦得為因 此即不然。唯引自果因果隨順。 tứ vọng sắc uẩn diệc đắc vi/vì/vị nhân  thử tức bất nhiên 。duy dẫn tự quả nhân quả tùy thuận 。 功能同故名為因緣。若增上緣等。義則可爾。 công năng đồng cố danh vi nhân duyên 。nhược/nhã tăng thượng duyên đẳng 。nghĩa tức khả nhĩ 。 如何色等與心為因。不相隨順功能異故。 như hà sắc đẳng dữ tâm vi/vì/vị nhân 。bất tướng tùy thuận công năng dị cố 。 問言恒隨轉名為種子。 vấn ngôn hằng tùy chuyển danh vi chủng tử 。 第八識現行既恒隨轉。為名種不 有說亦得。 đệ bát thức hiện hành ký hằng tùy chuyển 。vi/vì/vị danh chủng bất  hữu thuyết diệc đắc 。 以名一切種子識故 若謂然者。 dĩ danh nhất thiết chủng tử thức cố  nhược/nhã vị nhiên giả 。 此現行望自種既非因緣。非能熏故如何名種 有說不得。 thử hiện hành vọng tự chủng ký phi nhân duyên 。phi năng huân cố như hà danh chủng  hữu thuyết bất đắc 。 言一切種子識。 ngôn nhất thiết chủng tử thức 。 含藏一切法能生一切法名一切種。非彼現行能生自種。 hàm tạng nhất thiết pháp năng sanh nhất thiết pháp danh nhất thiết chủng 。phi bỉ hiện hành năng sanh tự chủng 。 種雖依識現行自體。是識所緣。不同於識。 chủng tuy y thức hiện hành tự thể 。thị thức sở duyên 。bất đồng ư thức 。 故識現行非名種子 此闕何義也 與果不俱故 其 cố thức hiện hành phi danh chủng tử  thử khuyết hà nghĩa dã  dữ quả bất câu cố  kỳ 無性人第七識亦具六義。 Vô tánh nhân đệ thất thức diệc cụ lục nghĩa 。 應名種子 此亦不然。 ưng danh chủng tử  thử diệc bất nhiên 。 論自解言與現行果俱現和合方成種子。種子之法其相沈隱。 luận tự giải ngôn dữ hiện hành quả câu hiện hòa hợp phương thành chủng tử 。chủng tử chi Pháp kỳ tướng trầm ẩn 。 所生果法其相麁顯。故與現俱方成種子。第七相顯。 sở sanh quả Pháp kỳ tướng thô hiển 。cố dữ hiện câu phương thành chủng tử 。đệ thất tướng hiển 。 設所熏種。果乃沈隱。不與現行果法和合。 thiết sở huân chủng 。quả nãi trầm ẩn 。bất dữ hiện hành quả Pháp hòa hợp 。 不名種子。第八現識亦然。無所生果故。 bất danh chủng tử 。đệ bát hiện thức diệc nhiên 。vô sở sanh quả cố 。 第八門中以上明種。自下第三總結聊簡。 đệ bát môn trung dĩ thượng minh chủng 。tự hạ đệ tam tổng kết liêu giản 。 論。唯本識中至成種非餘。 述曰。 luận 。duy bổn thức trung chí thành chủng phi dư 。 thuật viết 。 簡上轉識等非名種義。 giản thượng chuyển thức đẳng phi danh chủng nghĩa 。 此中別解上六義中。言唯內種具有六義。 thử trung biệt giải thượng lục nghĩa trung 。ngôn duy nội chủng cụ hữu lục nghĩa 。 然世親攝論亦通外種。此中引之解。 nhiên Thế thân nhiếp luận diệc thông ngoại chủng 。thử trung dẫn chi giải 。 外穀麥種既能生果。名種子不。 ngoại cốc mạch chủng ký năng sanh quả 。danh chủng tử bất 。 論。外穀麥等至非實種子。 述曰。 luận 。ngoại cốc mạch đẳng chí phi thật chủng tử 。 thuật viết 。 雖識所變假名種子。非實種子。 tuy thức sở biến giả danh chủng tử 。phi thật chủng tử 。 現行法故 攝大乘云。作.不作失.得過。故成相違。 hiện hành Pháp cố  nhiếp Đại thừa vân 。tác .bất tác thất .đắc quá/qua 。cố thành tướng vi 。 外種內為緣。由依彼熏習。又引頌云。天.地.風.虛空。 ngoại chủng nội vi/vì/vị duyên 。do y bỉ huân tập 。hựu dẫn tụng vân 。Thiên .địa .phong .hư không 。 波.池.方.大海。皆真內所作。 ba .trì .phương .đại hải 。giai chân nội sở tác 。 分別不在外 故由內種。 phân biệt bất tại ngoại  cố do nội chủng 。 外穀等熟彼非實種 問種亦識所變。應非實種子 答曰不然。 ngoại cốc đẳng thục bỉ phi thật chủng  vấn chủng diệc thức sở biến 。ưng phi thật chủng tử  đáp viết bất nhiên 。 內種識變已復生麥等。麥等復識變。以重變故。 nội chủng thức biến dĩ phục sanh mạch đẳng 。mạch đẳng phục thức biến 。dĩ trọng biến cố 。 故非種子。如眼根等。故下文云。外麥等剋體。 cố phi chủng tử 。như nhãn căn đẳng 。cố hạ văn vân 。ngoại mạch đẳng khắc thể 。 非因緣生果。故因緣唯內種。 phi nhân duyên sanh quả 。cố nhân duyên duy nội chủng 。 非外種故 此等已上並攝論有。 phi ngoại chủng cố  thử đẳng dĩ thượng tịnh nhiếp luận hữu 。 自下第九雙辨內外生.引二因。此內外種皆有生.引二因體不。 tự hạ đệ cửu song biện nội ngoại sanh .dẫn nhị nhân 。thử nội ngoại chủng giai hữu sanh .dẫn nhị nhân thể bất 。 答有。何者。 đáp hữu 。hà giả 。 論。此種勢力至即名引因。 述曰。 luận 。thử chủng thế lực chí tức danh dẫn nhân 。 thuật viết 。 其內外種生近果生正果名生因。 kỳ nội ngoại chủng sanh cận quả sanh chánh quả danh sanh nhân 。 引遠果引殘果名引因 無性云。 dẫn viễn quả dẫn tàn quả danh dẫn nhân  Vô tánh vân 。 如內識種生現識等名近果。是生因。望名色等是遠果。是引因。 như nội thức chủng sanh hiện thức đẳng danh cận quả 。thị sanh nhân 。vọng danh sắc đẳng thị viễn quả 。thị dẫn nhân 。 外種望芽是近果。是生因。望莖等是遠果。 ngoại chủng vọng nha thị cận quả 。thị sanh nhân 。vọng hành đẳng thị viễn quả 。 是引因 天親云。如內種子生正果名生因。 thị dẫn nhân  Thiên thân vân 。như nội chủng tử sanh chánh quả danh sanh nhân 。 生殘果名引因。 sanh tàn quả danh dẫn nhân 。 即現在種生現在身名生因。生六處等皆名生因。 tức hiện tại chủng sanh hiện tại thân danh sanh nhân 。sanh lục xứ đẳng giai danh sanh nhân 。 引餘枯喪屍骸等名引因 雖生他界等。 dẫn dư khô tang thi hài đẳng danh dẫn nhân  tuy sanh tha giới đẳng 。 勢分力故餘骸尚有。如下自解。外種生芽莖等為生因。 thế phần lực cố dư hài thượng hữu 。như hạ tự giải 。ngoại chủng sanh nha hành đẳng vi/vì/vị sanh nhân 。 是正因。生枯死時草等。是引因。勢分力故。 thị chánh nhân 。sanh khô tử thời thảo đẳng 。thị dẫn nhân 。thế phần lực cố 。 然至此位時。內外種皆無。或生他界等。 nhiên chí thử vị thời 。nội ngoại chủng giai vô 。hoặc sanh tha giới đẳng 。 或種已久滅。然由前生勢分力故引彼猶有。 hoặc chủng dĩ cửu diệt 。nhiên do tiền sanh thế phần lực cố dẫn bỉ do hữu 。 即義說彼生因之種名引因 然今兩說生.引二 tức nghĩa thuyết bỉ sanh nhân chi chủng danh dẫn nhân  nhiên kim lượng (lưỡng) thuyết sanh .dẫn nhị 因俱無別體。一體望別故說二也。 nhân câu vô biệt thể 。nhất thể vọng biệt cố thuyết nhị dã 。 若無引因勢分力者。 nhược/nhã vô dẫn nhân thế phần lực giả 。 一切死後皆應頓絕如化生死。若遍四生具二因者。無性理勝。 nhất thiết tử hậu giai ưng đốn tuyệt như hóa sanh tử 。nhược/nhã biến tứ sanh cụ nhị nhân giả 。Vô tánh lý thắng 。 以化生死無屍骸故。然世親論意。 dĩ hóa sanh tử vô thi hài cố 。nhiên Thế thân luận ý 。 無著大師為成引因說枯喪等。故說頌言。枯喪由能引。 Vô Trước Đại sư vi/vì/vị thành dẫn nhân thuyết khô tang đẳng 。cố thuyết tụng ngôn 。khô tang do năng dẫn 。 如任運後滅。天親解云。若無引因。 như nhâm vận hậu diệt 。Thiên thân giải vân 。nhược/nhã vô dẫn nhân 。 應無枯喪果如任運後滅。但是天親解略。無性釋廣。 ưng vô khô tang quả như nhâm vận hậu diệt 。đãn thị Thiên thân giải lược 。Vô tánh thích quảng 。 亦不相違。此雖攝論文。 diệc bất tướng vi 。thử tuy nhiếp luận văn 。 然對法第四卷說能引.所引能生.所生。 nhiên đối pháp đệ tứ quyển thuyết năng dẫn .sở dẫn năng sanh .sở sanh 。 瑜伽第九說能引.所引俱是引因。能生名生因。瑜伽第十云。 du già đệ cửu thuyết năng dẫn .sở dẫn câu thị dẫn nhân 。năng sanh danh sanh nhân 。du già đệ thập vân 。 從無明乃至受是引因。 tùng vô minh nãi chí thọ/thụ thị dẫn nhân 。 愛.取.有是生因 此意欲顯未潤七支去果猶遠名為引因。 ái .thủ .hữu thị sanh nhân  thử ý dục hiển vị nhuận thất chi khứ quả do viễn danh vi dẫn nhân 。 引遠果故。能潤二支.及所潤有。 dẫn viễn quả cố 。năng nhuận nhị chi .cập sở nhuận hữu 。 去果近故名曰生因。近生果故。亦即此中近.遠所攝。 khứ quả cận cố danh viết sanh nhân 。cận sanh quả cố 。diệc tức thử trung cận .viễn sở nhiếp 。 無性但約已潤種中果去因為近.遠。 Vô tánh đãn ước dĩ nhuận chủng trung quả khứ nhân vi/vì/vị cận .viễn 。 瑜伽約潤.未潤位去果近.遠。亦不相違。 du già ước nhuận .vị nhuận vị khứ quả cận .viễn 。diệc bất tướng vi 。 次第十四緣分別辨內外種因.非因緣。 thứ đệ thập tứ duyên phân biệt biện nội ngoại chủng nhân .phi nhân duyên 。 熏.不熏別。 huân .bất huân biệt 。 論。內種必由至是因緣性。 述曰。 luận 。nội chủng tất do chí thị nhân duyên tánh 。 thuật viết 。 內種是因緣。必由熏習方能生果。 nội chủng thị nhân duyên 。tất do huân tập phương năng sanh quả 。 法爾種子必由熏長方能生果故。新熏熏生方能生果。有情法故。 Pháp nhĩ chủng tử tất do huân trường/trưởng phương năng sanh quả cố 。tân huân huân sanh phương năng sanh quả 。hữu tình Pháp cố 。 論。外種熏習至辨所生果。 述曰。 luận 。ngoại chủng huân tập chí biện sở sanh quả 。 thuật viết 。 無性攝大乘第二卷說。如從其炭.牛糞.毛等。 Vô tánh nhiếp Đại thừa đệ nhị quyển thuyết 。như tùng kỳ thán .ngưu phẩn .mao đẳng 。 如次生巨勝.青蓮根.及蒲。非巨勝等與炭等。 như thứ sanh cự thắng .thanh liên căn .cập bồ 。phi cự thắng đẳng dữ thán đẳng 。 俱生俱滅互相熏習而從彼生。名無熏習。 câu sanh câu diệt hỗ tương huân tập nhi tòng bỉ sanh 。danh vô huân tập 。 如巨勝等與華等。 như cự thắng đẳng dữ hoa đẳng 。 俱生俱滅由熏習故生香氣等。名有熏習。外種不定。 câu sanh câu diệt do huân tập cố sanh hương khí đẳng 。danh hữu huân tập 。ngoại chủng bất định 。 內則定熏 故外種子既唯現行。為增上緣辨所生果。 nội tức định huân  cố ngoại chủng tử ký duy hiện hành 。vi/vì/vị tăng thượng duyên biện sở sanh quả 。 論。必以內種至所生果故。 述曰。 luận 。tất dĩ nội chủng chí sở sanh quả cố 。 thuật viết 。 此顯外種非無因緣。從內共相種子生故。 thử hiển ngoại chủng phi vô nhân duyên 。tùng nội cộng tướng chủng tử sanh cố 。 如攝大乘自廣分別。 như nhiếp Đại thừa tự quảng phân biệt 。 自下第二解熏習義。於中有三。初總問。 tự hạ đệ nhị giải huân tập nghĩa 。ư trung hữu tam 。sơ tổng vấn 。 次略答。後廣辨。 thứ lược đáp 。hậu quảng biện 。 論。依何等義立熏習名。 述曰。初問起也。 luận 。y hà đẳng nghĩa lập huân tập danh 。 thuật viết 。sơ vấn khởi dã 。 論。所熏能熏至故名熏習。 述曰。此標具義。 luận 。sở huân năng huân chí cố danh huân tập 。 thuật viết 。thử tiêu cụ nghĩa 。 釋熏習名。略答所問 熏者發也。 thích huân tập danh 。lược đáp sở vấn  huân giả phát dã 。 或由致也 習者。生也。近也。數也。 hoặc do trí dã  tập giả 。sanh dã 。cận dã 。số dã 。 即發致果於本識內。令種子生近。令生長故。此略標有三。 tức phát trí quả ư bổn thức nội 。lệnh chủng tử sanh cận 。lệnh sanh trường/trưởng cố 。thử lược tiêu hữu tam 。 一所熏四。二能熏四。 nhất sở huân tứ 。nhị năng huân tứ 。 三令種生長名熏習故。 tam lệnh chủng sanh trường/trưởng danh huân tập cố 。 論。何等名為所熏四義。 述曰。此廣辨也。 luận 。hà đẳng danh vi sở huân tứ nghĩa 。 thuật viết 。thử quảng biện dã 。 於中有三。初辨所熏具緣多.少。 ư trung hữu tam 。sơ biện sở huân cụ duyên đa .thiểu 。 二辨能熏具緣少.多。三釋熏習義等 初中有三。 nhị biện năng huân cụ duyên thiểu .đa 。tam thích huân tập nghĩa đẳng  sơ trung hữu tam 。 初問。次答。後結。 sơ vấn 。thứ đáp 。hậu kết/kiết 。 此即初也 攝論第二亦有此文。然少不同。隨處應辨 然五聚法。 thử tức sơ dã  nhiếp luận đệ nhị diệc hữu thử văn 。nhiên thiểu bất đồng 。tùy xử ưng biện  nhiên ngũ tụ Pháp 。 第一簡色法.及七識俱心所法等。 đệ nhất giản sắc Pháp .cập thất thức câu tâm sở pháp đẳng 。 第二簡佛果善等法。第三簡無為.及不相應。俱時心所。 đệ nhị giản Phật quả thiện đẳng Pháp 。đệ tam giản vô vi/vì/vị .cập bất tướng ứng 。câu thời tâm sở 。 第四簡別異身同時許可熏義 攝論無者。 đệ tứ giản biệt dị thân đồng thời hứa khả huân nghĩa  nhiếp luận vô giả 。 一一披對方知差別。 nhất nhất phi đối phương tri sái biệt 。 論。一堅住性至乃是所熏。 述曰。 luận 。nhất kiên trụ/trú tánh chí nãi thị sở huân 。 thuật viết 。 此第二答也。從無始之始。至究竟之終。 thử đệ nhị đáp dã 。tùng vô thủy chi thủy 。chí cứu cánh chi chung 。 一類之性相續不斷。能持習氣乃是所熏。 nhất loại chi tánh tướng tục bất đoạn 。năng trì tập khí nãi thị sở huân 。 論。此遮轉識至故非所熏。 述曰。遮七轉識。 luận 。thử già chuyển thức chí cố phi sở huân 。 thuật viết 。già thất chuyển thức 。 及彼心所 此中識言攝心所故。 cập bỉ tâm sở  thử trung thức ngôn nhiếp tâm sở cố 。 即末那等皆名轉識。若許持種。初地見道無漏心時。 tức mạt na đẳng giai danh chuyển thức 。nhược/nhã hứa trì chủng 。sơ địa kiến đạo vô lậu tâm thời 。 應失一切有漏種子 聲風等者。 ưng thất nhất thiết hữu lậu chủng tử  thanh phong đẳng giả 。 即遮根.塵.法處色等。生無色界。色即無故。 tức già căn .trần .Pháp xứ sắc đẳng 。sanh vô sắc giới 。sắc tức vô cố 。 入滅定等。心亦無故。名性不堅。 nhập diệt định đẳng 。tâm diệc vô cố 。danh tánh bất kiên 。 此中何故但言風.及聲。簡斷相顯故。非謂色等此中不說。 thử trung hà cố đãn ngôn phong .cập thanh 。giản đoạn tướng hiển cố 。phi vị sắc đẳng thử trung bất thuyết 。 此攝論無。 thử nhiếp luận vô 。 若堅故可熏。佛本識既堅。 nhược/nhã kiên cố khả huân 。Phật bổn thức ký kiên 。 應是善等性許亦可熏。此簡經部色心可熏。不堅住故。 ưng thị thiện đẳng tánh hứa diệc khả huân 。thử giản Kinh bộ sắc tâm khả huân 。bất kiên trụ/trú cố 。 論。二無記性至乃是所熏。 述曰。 luận 。nhị vô kí tánh chí nãi thị sở huân 。 thuật viết 。 若法平等無所違拒善惡習氣。乃可受熏。 nhược/nhã pháp bình đẳng vô sở vi cự thiện ác tập khí 。nãi khả thọ huân 。 無記不違善.惡品故。 vô kí bất vi thiện .ác phẩm cố 。 論。此遮善染至故非所熏。 述曰。如沈麝等。 luận 。thử già thiện nhiễm chí cố phi sở huân 。 thuật viết 。như trầm xạ đẳng 。 及如蒜薤等皆不受熏。 cập như toán giới đẳng giai bất thọ huân 。 亦如捨行之人體性寬容即能納事。若聰明.惡性皆不能容。 diệc như xả hạnh/hành/hàng chi nhân thể tánh khoan dung tức năng nạp sự 。nhược/nhã thông minh .ác tánh giai bất năng dung 。 且如善性非直唯違不善。亦自違善。 thả như thiện tánh phi trực duy vi bất thiện 。diệc tự vi thiện 。 如沈不受檀等香故。惡等亦爾。故不可熏。 như trầm bất thọ/thụ đàn đẳng hương cố 。ác đẳng diệc nhĩ 。cố bất khả huân 。 而無記性不違善.惡。 nhi vô kí tánh bất vi thiện .ác 。 如捨行人不違事故 亦遮識類善等受熏。第七識內並非所熏。 như xả hạnh/hành/hàng nhân bất vi sự cố  diệc già thức loại thiện đẳng thọ huân 。đệ thất thức nội tịnh phi sở huân 。 此同於後唯是無覆無記中釋。 thử đồng ư hậu duy thị vô phước vô kí trung thích 。 論。由此如來至非新受熏。 述曰。 luận 。do thử như lai chí phi tân thọ huân 。 thuật viết 。 由此無記方受熏故。如來第八無漏淨識。 do thử vô kí phương thọ huân cố 。Như Lai đệ bát vô lậu tịnh thức 。 唯在因中曾所熏習帶此舊種。非新受熏。 duy tại nhân trung tằng sở huân tập đái thử cựu chủng 。phi tân thọ huân 。 以唯善故。違於善等如沈香等故。 dĩ duy thiện cố 。vi ư thiện đẳng như trầm hương đẳng cố 。 此攝論無 簡與佛地同 說為不熏。 thử nhiếp luận vô  giản dữ Phật địa đồng  thuyết vi/vì/vị bất huân 。 熏時何過 違拒法故。有增減故。善圓滿故。有優劣故。 huân thời hà quá/qua  vi cự Pháp cố 。hữu tăng giảm cố 。thiện viên mãn cố 。hữu ưu liệt cố 。 不可受熏。 bất khả thọ huân 。 若無記性。及唯堅故。即是所熏。 nhược/nhã vô kí tánh 。cập duy kiên cố 。tức thị sở huân 。 本識同時想等五數.及虛空等。應是所熏。 bổn thức đồng thời tưởng đẳng ngũ số .cập hư không đẳng 。ưng thị sở huân 。 論。三可熏性至乃是所熏。 述曰。 luận 。tam khả huân tánh chí nãi thị sở huân 。 thuật viết 。 若法為王而體自在不依他起。 nhược/nhã Pháp vi/vì/vị Vương nhi thể tự tại bất y tha khởi 。 性非堅密體是虛疎易可受熏。非如石等是可熏習。 tánh phi kiên mật thể thị hư sơ dịch khả thọ huân 。phi như thạch đẳng thị khả huân tập 。 若不堅密有虛疎故可容種子。堅密不然。 nhược/nhã bất kiên mật hữu hư sơ cố khả dung chủng tử 。kiên mật bất nhiên 。 論。此遮心所至故非所熏。 述曰。 luận 。thử già tâm sở chí cố phi sở huân 。 thuật viết 。 本識俱時心所五數。體非自在。依他生起。故非所熏。 bổn thức câu thời tâm sở ngũ số 。thể phi tự tại 。y tha sanh khởi 。cố phi sở huân 。 王雖要有心所方起。不言依他。 Vương tuy yếu hữu tâm sở phương khởi 。bất ngôn y tha 。 得名王故。是自在義。此攝論無。受熏何妨。 đắc danh Vương cố 。thị tự tại nghĩa 。thử nhiếp luận vô 。thọ huân hà phương 。 如下觸等亦如是中解。亦遮無為。以堅密故。 như hạ xúc đẳng diệc như thị trung giải 。diệc già vô vi/vì/vị 。dĩ kiên mật cố 。 不受熏習如堅石等。 bất thọ huân tập như kiên thạch đẳng 。 故虛空等不可熏習 若爾識上生等假法。 cố hư không đẳng bất khả huân tập  nhược nhĩ thức thượng sanh đẳng giả pháp 。 應可受熏 今依他攝。自無實體。 ưng khả thọ huân  kim y tha nhiếp 。tự vô thật thể 。 依實說假故 又此應言若非堅密。有體。自在。乃可受熏。初簡無為。 y thật thuyết giả cố  hựu thử ưng ngôn nhược/nhã phi kiên mật 。hữu thể 。tự tại 。nãi khả thọ huân 。sơ giản vô vi/vì/vị 。 次簡假法。後簡心所。 thứ giản giả pháp 。hậu giản tâm sở 。 此遮無為.假法.心所.依他.堅密故非所熏。 thử già vô vi/vì/vị .giả pháp .tâm sở .y tha .kiên mật cố phi sở huân 。 不是說者擬今說故 又此不言實有體者。假法先無。 bất thị thuyết giả nghĩ kim thuyết cố  hựu thử bất ngôn thật hữu thể giả 。giả pháp tiên vô 。 更何須簡 若爾空等無為如何。 cánh hà tu giản  nhược nhĩ không đẳng vô vi/vì/vị như hà 。 若言真如即非無記。言非擇等假。同生等假法不論。 nhược/nhã ngôn chân như tức phi vô kí 。ngôn phi trạch đẳng giả 。đồng sanh đẳng giả pháp bất luận 。 由此故應第一說善。無明簡真如。 do thử cố ưng đệ nhất thuyết thiện 。vô minh giản chân như 。 由此知非也。亦遮熏 於假識類等。 do thử tri phi dã 。diệc già huân  ư giả thức loại đẳng 。 若可熏習即是所熏。亦應異身得成熏習。 nhược/nhã khả huân tập tức thị sở huân 。diệc ưng dị thân đắc thành huân tập 。 論。四與能熏至乃是所熏。 述曰。 luận 。tứ dữ năng huân chí nãi thị sở huân 。 thuật viết 。 所.能和合是相應義。若同一時.同一處所。 sở .năng hòa hợp thị tướng ứng nghĩa 。nhược/nhã đồng nhất thời .đồng nhất xứ sở 。 所熏之體非即能熏。 sở huân chi thể phi tức năng huân 。 亦非全相離在他身上識為能熏等。 diệc phi toàn tướng ly tại tha thân thượng thức vi/vì/vị năng huân đẳng 。 論。此遮他身至故非所熏。 述曰。 luận 。thử già tha thân chí cố phi sở huân 。 thuật viết 。 此遮他身許為可熏。及剎那前後。 thử già tha thân hứa vi/vì/vị khả huân 。cập sát-na tiền hậu 。 不相應故無和合義故非所熏。 bất tướng ứng cố vô hòa hợp nghĩa cố phi sở huân 。 異經部師前念之識熏後念類。 dị Kinh bộ sư tiền niệm chi thức huân hậu niệm loại 。 論。唯異熟識至非心所等。 述曰。第三結也。 luận 。duy dị thục thức chí phi tâm sở đẳng 。 thuật viết 。đệ tam kết dã 。 唯第八識具此四義可是所熏。 duy đệ bát thức cụ thử tứ nghĩa khả thị sở huân 。 非是同時五心所等.及餘轉識。言異熟識者。 phi thị đồng thời ngũ tâm sở đẳng .cập dư chuyển thức 。ngôn dị thục thức giả 。 正是熏位故。若言現行生種異時。如何釋此。 chánh thị huân vị cố 。nhược/nhã ngôn hiện hành sanh chủng dị thời 。như hà thích thử 。 故知即以此義為正 其無性人此第七識四 cố tri tức dĩ thử nghĩa vi/vì/vị chánh  kỳ Vô tánh nhân thử đệ thất thức tứ 義具足。何不受熏 以染無記違善.惡品。 nghĩa cụ túc 。hà bất thọ huân  dĩ nhiễm vô kí vi thiện .ác phẩm 。 今言無記唯無覆無記 此所熏中何故堅 kim ngôn vô kí duy vô phước vô kí  thử sở huân trung hà cố kiên 者乃名受熏 以諸色等生無色界。 giả nãi danh thọ huân  dĩ chư sắc đẳng sanh vô sắc giới 。 諸轉識等入無心定等。便無法持諸種子故。 chư chuyển thức đẳng nhập vô tâm định đẳng 。tiện vô Pháp trì chư chủng tử cố 。 若二俱持。即成一種生二芽過。 nhược/nhã nhị câu trì 。tức thành nhất chủng sanh nhị nha quá/qua 。 如後當破 何故善等不能受熏 不含容故。 như hậu đương phá  hà cố thiện đẳng bất năng thọ huân  bất hàm dung cố 。 如沈香等。 như trầm hương đẳng 。 如文自解 何故假法.心所.無為不能受熏 以無體故。不自在故。非可熏故。 như văn tự giải  hà cố giả pháp .tâm sở .vô vi ất năng thọ huân  dĩ vô thể cố 。bất tự tại cố 。phi khả huân cố 。 不能持種 問如瓶能持物。假法何不然。 bất năng trì chủng  vấn như bình năng trì vật 。giả pháp hà bất nhiên 。  答曰不然。總假不能持。別色等能持。  đáp viết bất nhiên 。tổng giả bất năng trì 。biệt sắc đẳng năng trì 。 以別成總說瓶能持。瓶體即是實色等故。 dĩ biệt thành tổng thuyết bình năng trì 。bình thể tức thị thật sắc đẳng cố 。 諸不相應即色.心等。故如色等不能持種。 chư bất tướng ứng tức sắc .tâm đẳng 。cố như sắc đẳng bất năng trì chủng 。 亦不受熏。若爾本識上假物生等。 diệc bất thọ huân 。nhược nhĩ bổn thức thượng giả vật sanh đẳng 。 應能受熏 實已受熏。何須假法。如礙於心。 ưng năng thọ huân  thật dĩ thọ huân 。hà tu giả pháp 。như ngại ư tâm 。 假法亦得。 giả pháp diệc đắc 。 如受於熏假法應得 若假說者亦得受熏。唯自體分能受餘熏。 như thọ/thụ ư huân giả pháp ưng đắc  nhược/nhã giả thuyết giả diệc đắc thọ huân 。duy tự thể phần năng thọ dư huân 。 如上心所不能受熏。 như thượng tâm sở bất năng thọ huân 。 如下觸等亦如是中說 何故不和合 不得為所熏 若爾便許有熏他 như hạ xúc đẳng diệc như thị trung thuyết  hà cố bất hòa hợp  bất đắc vi/vì/vị sở huân  nhược nhĩ tiện hứa hữu huân tha 身 熏他身有何過 即自作罪令他受 thân  huân tha thân hữu hà quá/qua  tức tự tác tội lệnh tha thọ/thụ 果。他身中有業等種子。自受果故。 quả 。tha thân trung hữu nghiệp đẳng chủng tử 。tự thọ quả cố 。 或凡夫熏阿羅漢等。故要四義簡持如右。 hoặc phàm phu huân A-la-hán đẳng 。cố yếu tứ nghĩa giản trì như hữu 。 此則攝論雖有。未能有此差別。 thử tức nhiếp luận tuy hữu 。vị năng hữu thử sái biệt 。 唯能熏四義諸論所無。 duy năng huân tứ nghĩa chư luận sở vô 。 論。何等名為能熏四義。 述曰。依前標問。 luận 。hà đẳng danh vi năng huân tứ nghĩa 。 thuật viết 。y tiền tiêu vấn 。 論。一有生滅至乃是能熏。 述曰。 luận 。nhất hữu sanh diệt chí nãi thị năng huân 。 thuật viết 。 即前六義簡無為因。以有作用故方能熏。 tức tiền lục nghĩa giản vô vi/vì/vị nhân 。dĩ hữu tác dụng cố phương năng huân 。 猶如種子有生滅用故能生果。 do như chủng tử hữu sanh diệt dụng cố năng sanh quả 。 論。此遮無為至故非能熏。 述曰。 luận 。thử già vô vi/vì/vị chí cố phi năng huân 。 thuật viết 。 此簡法也。 論。二有勝用至乃是能熏。 述曰。 thử giản Pháp dã 。 luận 。nhị hữu thắng dụng chí nãi thị năng huân 。 thuật viết 。 勝用有二 一能緣勢用。即簡諸色。為相分熏。 thắng dụng hữu nhị  nhất năng duyên thế dụng 。tức giản chư sắc 。vi/vì/vị tướng phân huân 。 非能緣熏 二強盛勝用。謂不任運起。 phi năng duyên huân  nhị cường thịnh thắng dụng 。vị bất nhâm vận khởi 。 即簡別類異熟心等。有緣慮用無強盛用。 tức giản biệt loại dị thục tâm đẳng 。hữu duyên lự dụng vô cường thịnh dụng 。 為相分熏。非能緣熏 由斯色等有強盛用。 vi/vì/vị tướng phân huân 。phi năng duyên huân  do tư sắc đẳng hữu cường thịnh dụng 。 無能緣用 異熟心等有能緣用無強盛 vô năng duyên dụng  dị thục tâm đẳng hữu năng duyên dụng vô cường thịnh 用 不相應法二用俱無。 dụng  bất tướng ứng Pháp nhị dụng câu vô 。 皆非能熏 即勝勢用可致熏習。 giai phi năng huân  tức thắng thế dụng khả trí huân tập 。 如強健人能致功効 故第八俱五心所等亦非能熏。若為他緣。 như cường kiện nhân năng trí công hiệu  cố đệ bát câu ngũ tâm sở đẳng diệc phi năng huân 。nhược/nhã vi/vì/vị tha duyên 。 一切無過 此中總言。意說如此。 nhất thiết vô quá  thử trung tổng ngôn 。ý thuyết như thử 。 論。此遮異熟至故非能熏。 述曰。心所等者。 luận 。thử già dị thục chí cố phi năng huân 。 thuật viết 。tâm sở đẳng giả 。 等彼相分。 đẳng bỉ tướng phân 。 或六識中異熟生無記 此舉第八異熟心.心所。等六識中業所引者。 hoặc lục thức trung dị thục sanh vô kí  thử cử đệ bát dị thục tâm .tâm sở 。đẳng lục thức trung nghiệp sở dẫn giả 。 非謂一切異熟生心法執等類。皆不能熏。 phi vị nhất thiết dị thục sanh tâm Pháp chấp đẳng loại 。giai bất năng huân 。 唯業所感異熟心等。二種所生。無勝用故。 duy nghiệp sở cảm dị thục tâm đẳng 。nhị chủng sở sanh 。Vô thắng dụng cố 。 或此法爾。皆非能熏。以無用故。 hoặc thử pháp nhĩ 。giai phi năng huân 。dĩ vô dụng cố 。 論。三有增減至乃是能熏。 述曰。 luận 。tam hữu tăng giảm chí nãi thị năng huân 。 thuật viết 。 第七末那至無漏位亦有增減。因中無漏為例並然。 đệ thất mạt na chí vô lậu vị diệc hữu tăng giảm 。nhân trung vô lậu vi/vì/vị lệ tịnh nhiên 。 可致上.中.下種子故。 khả trí thượng .trung .hạ chủng tử cố 。 要如利根能斷於善得果亦疾。餘則不然。 yếu như lợi căn năng đoạn ư thiện đắc quả diệc tật 。dư tức bất nhiên 。 或能剛.能柔乃能致果。非餘中物.及平等物。 hoặc năng cương .năng nhu nãi năng trí quả 。phi dư trung vật .cập bình đẳng vật 。 論。此遮佛果至應有勝劣。 述曰。 luận 。thử già Phật quả chí ưng hữu thắng liệt 。 thuật viết 。 佛四智品非能熏習 若佛能熏有何過失 更增 Phật tứ trí phẩm phi năng huân tập  nhược/nhã Phật năng huân hữu hà quá thất  cánh tăng 新種便非圓滿。諸佛有勝劣。功德多少故。 tân chủng tiện phi viên mãn 。chư Phật hữu thắng liệt 。công đức đa thiểu cố 。 論。四與所熏至乃是能熏。 述曰。 luận 。tứ dữ sở huân chí nãi thị năng huân 。 thuật viết 。 要同時處方是能熏。如所熏說。 yếu đồng thời xứ/xử phương thị năng huân 。như sở huân thuyết 。 論。此遮他身至故非能熏。 述曰。 luận 。thử già tha thân chí cố phi năng huân 。 thuật viết 。 非前後剎那.及與他身能熏自識。 phi tiền hậu sát-na .cập dữ tha thân năng huân tự thức 。 不和合故 和合即是相應異名。如生名起現行生種。 bất hòa hợp cố  hòa hợp tức thị tướng ứng dị danh 。như sanh danh khởi hiện hành sanh chủng 。 若說異時如何釋此 無性有情此第七識。 nhược/nhã thuyết dị thời như hà thích thử  vô tánh hữu tình thử đệ thất thức 。 畢竟無有動轉之時。闕無第三有增減故。 tất cánh vô hữu động chuyển chi thời 。khuyết vô đệ tam hữu tăng giảm cố 。 應非能熏 此有二釋 一云。此亦不然。 ưng phi năng huân  thử hữu nhị thích  nhất vân 。thử diệc bất nhiên 。 無始以來我執增長。剎那剎那現.種增長。 vô thủy dĩ lai ngã chấp tăng trưởng 。sát-na sát-na hiện .chủng tăng trưởng 。 非是不增。如邪見等雖言一品亦有異故。 phi thị bất tăng 。như tà kiến đẳng tuy ngôn nhất phẩm diệc hữu dị cố 。 四義具足。如無分別智入見以去漸漸增長。 tứ nghĩa cụ túc 。như vô phân biệt trí nhập kiến dĩ khứ tiệm tiệm tăng trưởng 。 非謂體大名為增長。但加明利。此亦如是。 phi vị thể đại danh vi tăng trưởng 。đãn gia minh lợi 。thử diệc như thị 。 從無始來。行相轉闇堅執不捨。故名為增。 tùng vô thủy lai 。hành tướng chuyển ám kiên chấp bất xả 。cố danh vi tăng 。 然極難也 二云。亦有增減。欲界為麁。 nhiên cực nạn dã  nhị vân 。diệc hữu tăng giảm 。dục giới vi/vì/vị thô 。 乃至非想為細。地繫差別麁細不同。 nãi chí phi tưởng vi/vì/vị tế 。địa hệ sái biệt thô tế bất đồng 。 生下.上時亦有轉動。有增減故 問曰。 sanh hạ .thượng thời diệc hữu chuyển động 。hữu tăng giảm cố  vấn viết 。 既爾何故論說與有頂地下下品道。一時頓斷 答曰。 ký nhĩ hà cố luận thuyết dữ hữu đính địa hạ hạ phẩm đạo 。nhất thời đốn đoạn  đáp viết 。 不然。豈以斷同便無九品。 bất nhiên 。khởi dĩ đoạn đồng tiện vô cửu phẩm 。 如三界中見道煩惱一時頓斷。有九品故 此障見道。 như tam giới trung kiến đạo phiền não nhất thời đốn đoạn 。hữu cửu phẩm cố  thử chướng kiến đạo 。 彼障非見。何以為證 答曰。 bỉ chướng phi kiến 。hà dĩ vi/vì/vị chứng  đáp viết 。 若爾如修道中頓超二果。從預流者至阿羅漢。 nhược nhĩ như tu đạo trung đốn siêu nhị quả 。tùng Dự-lưu giả chí A-la-hán 。 以欲界中初品煩惱。乃至與有頂初品煩惱。一時頓斷。 dĩ dục giới trung sơ phẩm phiền não 。nãi chí dữ hữu đính sơ phẩm phiền não 。nhất thời đốn đoạn 。 豈品類同耶 問彼由加行故令頓斷。 khởi phẩm loại đồng da  vấn bỉ do gia hạnh/hành/hàng cố lệnh đốn đoạn 。 此不然者 答曰。 thử bất nhiên giả  đáp viết 。 若爾菩薩第十地一時頓斷修道煩惱應無九品。若以煩惱不障地故。 nhược nhĩ Bồ Tát đệ Thập Địa nhất thời đốn đoạn tu đạo phiền não ưng vô cửu phẩm 。nhược/nhã dĩ phiền não bất chướng địa cố 。 唯障無學。作意留故。一時頓斷者。 duy chướng vô học 。tác ý lưu cố 。nhất thời đốn đoạn giả 。 已前頓斷有得義不。今此第七唯障無學不障有學。 dĩ tiền đốn đoạn hữu đắc nghĩa bất 。kim thử đệ thất duy chướng vô học bất chướng hữu học 。 故金剛心一時頓斷。非無九品 問曰。 cố Kim cương tâm nhất thời đốn đoạn 。phi vô cửu phẩm  vấn viết 。 若爾應離此地即斷第七。以九品故 答曰。 nhược nhĩ ưng ly thử địa tức đoạn đệ thất 。dĩ cửu phẩm cố  đáp viết 。 不然。如菩薩十地所斷所知障。 bất nhiên 。như Bồ-tát thập địa sở đoạn sở tri chướng 。 一.一地通三界所斷。豈無多品。又如菩薩生上。 nhất .nhất địa thông tam giới sở đoạn 。khởi vô đa phẩm 。hựu như Bồ Tát sanh thượng 。 不斷下惑不障彼者。此例應然。不障有學。 bất đoạn hạ hoặc bất chướng bỉ giả 。thử lệ ưng nhiên 。bất chướng hữu học 。 雖離此地故不能斷。 tuy ly thử địa cố bất năng đoạn 。 要至無學方却斷下 問若有九品。 yếu chí vô học phương khước đoạn hạ  vấn nhược hữu cửu phẩm 。 何故名一類 答一類有多義。一三受不易。二三性不易。三境界不易。 hà cố danh nhất loại  đáp nhất loại hữu đa nghĩa 。nhất tam thọ bất dịch 。nhị tam tánh bất dịch 。tam cảnh giới bất dịch 。 四相續不易。故未轉前名為一類。 tứ tướng tục bất dịch 。cố vị chuyển tiền danh vi nhất loại 。 非無九品名為一類。由此義故。 phi vô cửu phẩm danh vi nhất loại 。do thử nghĩa cố 。 却成無始乃至今日。今日為增。 khước thành vô thủy nãi chí kim nhật 。kim nhật vi/vì/vị tăng 。 前解方成 若以無性有情第七。是有性種類故有增減者 不然。 tiền giải phương thành  nhược/nhã dĩ vô tánh hữu tình đệ thất 。thị hữu tánh chủng loại cố hữu tăng giảm giả  bất nhiên 。 佛果七識因七之類。亦應能熏。 Phật quả thất thức nhân thất chi loại 。diệc ưng năng huân 。 若以有漏.無漏為論不可例者。亦可有性.無性為例。 nhược/nhã dĩ hữu lậu .vô lậu vi/vì/vị luận bất khả lệ giả 。diệc khả hữu tánh .Vô tánh vi/vì/vị lệ 。 不應種類彼可名熏 論言第七與有頂地 bất ưng chủng loại bỉ khả danh huân  luận ngôn đệ thất dữ hữu đính địa 下下煩惱等者。同障無學名勢力等。 hạ hạ phiền não đẳng giả 。đồng chướng vô học danh thế lực đẳng 。 金剛心中一時頓斷故。名勢力等。 Kim cương tâm trung nhất thời đốn đoạn cố 。danh thế lực đẳng 。 非謂品同名勢力等。又如初地所斷所知障 乃通三界。 phi vị phẩm đồng danh thế lực đẳng 。hựu như sơ địa sở đoạn sở tri chướng  nãi thông tam giới 。 不妨欲界初品所知障通障十地。 bất phương dục giới sơ phẩm sở tri chướng thông chướng Thập Địa 。 十地別斷。豈以多品斷。故障即品多。 Thập Địa biệt đoạn 。khởi dĩ đa phẩm đoạn 。cố chướng tức phẩm đa 。 一品斷故便無品類。故細但初能障此者。證此即斷。 nhất phẩm đoạn cố tiện vô phẩm loại 。cố tế đãn sơ năng chướng thử giả 。chứng thử tức đoạn 。 不須論品 此中前四准所熏中。 bất tu luận phẩm  thử trung tiền tứ chuẩn sở huân trung 。 一.一皆應寄問徵起然後牒論。 nhất .nhất giai ưng kí vấn trưng khởi nhiên hậu điệp luận 。 論。唯七轉識至可是能熏。 述曰。總結也。 luận 。duy thất chuyển thức chí khả thị năng huân 。 thuật viết 。tổng kết dã 。 即能緣中七轉識.心所等為能熏。 tức năng duyên trung thất chuyển thức .tâm sở đẳng vi/vì/vị năng huân 。 若為相分何法為障。 nhược/nhã vi/vì/vị tướng phân hà Pháp vi/vì/vị chướng 。 即第八識為六.七識之所緣故為相分熏 何分為能熏 唯自體分。 tức đệ bát thức vi/vì/vị lục .thất thức chi sở duyên cố vi/vì/vị tướng phân huân  hà phần vi/vì/vị năng huân  duy tự thể phần 。 如自體分唯受熏故。見分體故。 như tự thể phần duy thọ huân cố 。kiến phân thể cố 。 論。如是能熏至熏習義成。 述曰。 luận 。như thị năng huân chí huân tập nghĩa thành 。 thuật viết 。 後釋熏習義 於中有三。初解熏習義。 hậu thích huân tập nghĩa  ư trung hữu tam 。sơ giải huân tập nghĩa 。 次顯法體多少。後明因果。 thứ hiển pháp thể đa thiểu 。hậu minh nhân quả 。 此即初也 要俱生滅熏習義成。非如種生芽許異時生故不俱時有。 thử tức sơ dã  yếu câu sanh diệt huân tập nghĩa thành 。phi như chủng sanh nha hứa dị thời sanh cố bất câu thời hữu 。 故知色法無俱有義。 cố tri sắc Pháp vô câu hữu nghĩa 。 論。令所熏中至故名熏習。 述曰。 luận 。lệnh sở huân trung chí cố danh huân tập 。 thuật viết 。 唯華熏苣勝同生.同滅。 duy hoa huân cự thắng đồng sanh .đồng diệt 。 故以為喻 攝論喻如內熏習等。 cố dĩ vi/vì/vị dụ  nhiếp luận dụ như nội huân tập đẳng 。 論。能熏識等至因果同時。 述曰。下顯法體。 luận 。năng huân thức đẳng chí nhân quả đồng thời 。 thuật viết 。hạ hiển pháp thể 。 初法。後喻。此舉法也。 sơ Pháp 。hậu dụ 。thử cử Pháp dã 。 論。如炷生焰至更互相依。 述曰。 luận 。như chú sanh diệm chí cánh hỗ tương y 。 thuật viết 。 初舉三法喻喻三法體。後舉二法喻喻因果義。 sơ cử tam Pháp dụ dụ tam Pháp thể 。hậu cử nhị Pháp dụ dụ nhân quả nghĩa 。 種.現二義其文可解 何故無有四法新種生 chủng .hiện nhị nghĩa kỳ văn khả giải  hà cố vô hữu tứ pháp tân chủng sanh 現耶 心等一時不可並故。 hiện da  tâm đẳng nhất thời bất khả tịnh cố 。 又生彼緣未和合故。若許生者便無窮故。 hựu sanh bỉ duyên vị hòa hợp cố 。nhược/nhã hứa sanh giả tiện vô cùng cố 。 不可此時遂生現行。 bất khả thử thời toại sanh hiện hành 。 論。因果俱時理不傾動。 述曰。 luận 。nhân quả câu thời lý bất khuynh động 。 thuật viết 。 不同經部因果異時。故說俱時理不傾動。 bất đồng Kinh bộ nhân quả dị thời 。cố thuyết câu thời lý bất khuynh động 。 論。能熏生種至得士用果。 述曰。下明因果。 luận 。năng huân sanh chủng chí đắc sĩ dụng quả 。 thuật viết 。hạ minh nhân quả 。 能熏生種。種生現時。 năng huân sanh chủng 。chủng sanh hiện thời 。 如小乘俱有因與俱有法為其因。故以種望現能熏心等。 như Tiểu thừa câu hữu nhân dữ câu hữu pháp vi/vì/vị kỳ nhân 。cố dĩ chủng vọng hiện năng huân tâm đẳng 。 更互皆得。即約同時士用果說。 cánh hỗ giai đắc 。tức ước đồng thời sĩ dụng quả thuyết 。 本種與現唯作因緣。現行望新種亦唯因緣。偏望為因緣。 bổn chủng dữ hiện duy tác nhân duyên 。hiện hành vọng tân chủng diệc duy nhân duyên 。Thiên vọng vi/vì/vị nhân duyên 。 非說現行與本有種為因緣也。 phi thuyết hiện hành dữ bản hữu chủng vi/vì/vị nhân duyên dã 。 此以大乘俱有因與相似。言如俱有因是因緣攝。 thử dĩ Đại-Thừa câu hữu nhân dữ tương tự 。ngôn như câu hữu nhân thị nhân duyên nhiếp 。 非大乘中許彼現行俱有因法是因緣義。 phi Đại-Thừa trung hứa bỉ hiện hành câu hữu nhân Pháp thị nhân duyên nghĩa 。 顯揚破故 然攝論第三亦說為因緣。 hiển dương phá cố  nhiên nhiếp luận đệ tam diệc thuyết vi/vì/vị nhân duyên 。 即是本識。同此無妨。如彼俱有因。 tức thị bổn thức 。đồng thử vô phương 。như bỉ câu hữu nhân 。 體不成俱時為因故。以彼俱有因義。 thể bất thành câu thời vi/vì/vị nhân cố 。dĩ bỉ câu hữu nhân nghĩa 。 亦有現行不能熏故。下四緣中自當料簡。 diệc hữu hiện hành bất năng huân cố 。hạ tứ duyên trung tự đương liêu giản 。 論。種子前後至引等流果。 述曰。種子望種。 luận 。chủng tử tiền hậu chí dẫn đẳng lưu quả 。 thuật viết 。chủng tử vọng chủng 。 大乘為同類因。亦如於彼現望於現。 Đại-Thừa vi/vì/vị đồng loại nhân 。diệc như ư bỉ hiện vọng ư hiện 。 非現望現為因緣攝同類因也。 phi hiện vọng hiện vi/vì/vị nhân duyên nhiếp đồng loại nhân dã 。 以疎遠故非親近故。此等諸文攝論皆有。 dĩ sơ viễn cố phi thân cận cố 。thử đẳng chư văn nhiếp luận giai hữu 。 論。此二於果至應知假說。 述曰。除此餘法。 luận 。thử nhị ư quả chí ứng tri giả thuyết 。 thuật viết 。trừ thử dư Pháp 。 七轉識等名為因緣。彼對法第四。 thất chuyển thức đẳng danh vi nhân duyên 。bỉ đối pháp đệ tứ 。 十二緣起皆名因緣。應知假說非實因緣。非辨體故。 thập nhị duyên khởi giai danh nhân duyên 。ứng tri giả thuyết phi thật nhân duyên 。phi biện thể cố 。 非親近故。 phi thân cận cố 。 論。是謂略說一切種相。 述曰。 luận 。thị vị lược thuyết nhất thiết chủng tướng 。 thuật viết 。 此總結上第三段也。 thử tổng kết thượng đệ tam đoạn dã 。 論。此識行相所緣云何。 述曰。 luận 。thử thức hành tướng sở duyên vân hà 。 thuật viết 。 十門分別第八識中上已三門。第一出體。識自相門。 thập môn phân biệt đệ bát thức trung thượng dĩ tam môn 。đệ nhất xuất thể 。thức tự tướng môn 。 第二真假異熟。五果果相分別。第三諸法因緣。 đệ nhị chân giả dị thục 。ngũ quả quả tướng phân biệt 。đệ tam chư Pháp nhân duyên 。 四緣因相分別 自下第四.第五。行相.所緣。 tứ duyên nhân tướng phân biệt  tự hạ đệ tứ .đệ ngũ 。hành tướng .sở duyên 。 分別。於中有二。初問。次答。 phân biệt 。ư trung hữu nhị 。sơ vấn 。thứ đáp 。 此問起也 然不可知。麁細分別但無別體。或約所緣。 thử vấn khởi dã  nhiên bất khả tri 。thô tế phân biệt đãn vô biệt thể 。hoặc ước sở duyên 。 或約行相。明不可知。故於門中略而不舉。 hoặc ước hành tướng 。minh bất khả tri 。cố ư môn trung lược nhi bất cử 。 後別解中即自疎出。義有別故。 hậu biệt giải trung tức tự sơ xuất 。nghĩa hữu biệt cố 。 論。謂不可知執受處了。 述曰。答中有二。 luận 。vị bất khả tri chấp thọ xứ/xử liễu 。 thuật viết 。đáp trung hữu nhị 。 初舉頌答。後自別解 論問起中依義為問。 sơ cử tụng đáp 。hậu tự biệt giải  luận vấn khởi trung y nghĩa vi/vì/vị vấn 。 以不可知無別體故。不為問也。 dĩ ất khả tri vô biệt thể cố 。bất vi/vì/vị vấn dã 。 然以唯識轉變次第。先行.後境 次略答中。 nhiên dĩ duy thức chuyển biến thứ đệ 。tiên hạnh/hành/hàng .hậu cảnh  thứ lược đáp trung 。 依頌而牒 下解釋中。 y tụng nhi điệp  hạ giải thích trung 。 從後向前依問而解 所以者何 本頌先後法相求故。 tùng hậu hướng tiền y vấn nhi giải  sở dĩ giả hà  bổn tụng tiên hậu Pháp tướng cầu cố 。 心依境因方得起故 長行先後意趣求故。 tâm y cảnh nhân phương đắc khởi cố  trường hàng tiên hậu ý thú cầu cố 。 其境要是識所變故 謂本頌中。 kỳ cảnh yếu thị thức sở biến cố  vị bổn tụng trung 。 先不可知之所緣 後不可知之行相。明解法相。頌文穩便故。 tiên bất khả tri chi sở duyên  hậu bất khả tri chi hành tướng 。minh giải Pháp tướng 。tụng văn ổn tiện cố 。 不可知為初。所緣.行相隨後。 bất khả tri vi/vì/vị sơ 。sở duyên .hành tướng tùy hậu 。 一不可知通境.行故 長行之中。一切諸法有心.有境。 nhất bất khả tri thông cảnh .hạnh/hành/hàng cố  trường hàng chi trung 。nhất thiết chư pháp hữu tâm .hữu cảnh 。 行相是識之見分故 先明行相。 hành tướng thị thức chi kiến phân cố  tiên Minh Hạnh tướng 。 由心變境次說所緣 約見.及相而辨細.麁。 do tâm biến cảnh thứ thuyết sở duyên  ước kiến .cập tướng nhi biện tế .thô 。 後解不可知義。故有別也 解行相.所緣中有二。 hậu giải bất khả tri nghĩa 。cố hữu biệt dã  giải hành tướng .sở duyên trung hữu nhị 。 初解所緣.行相。 sơ giải sở duyên .hành tướng 。 後解不可知言 初中復二。先略。後廣。略即粗解體義。 hậu giải bất khả tri ngôn  sơ trung phục nhị 。tiên lược 。hậu quảng 。lược tức thô giải thể nghĩa 。 廣則料簡細解 了謂了別下。此為略解 此中了者下。 quảng tức liêu giản tế giải  liễu vị liễu biệt hạ 。thử vi/vì/vị lược giải  thử trung liễu giả hạ 。 此為廣解 略中有二。初解行。後解境。 thử vi/vì/vị quảng giải  lược trung hữu nhị 。sơ giải hạnh/hành/hàng 。hậu giải cảnh 。 論。了謂了別至為行相故。 述曰。此解行相。 luận 。liễu vị liễu biệt chí vi/vì/vị hành tướng cố 。 thuật viết 。thử giải hành tướng 。 識自體分以了別為行相故。行相見分也。 thức tự thể phần dĩ liễu biệt vi/vì/vị hành tướng cố 。hành tướng kiến phân dã 。 類體亦然 相者體也。即謂境相。行於境相。 loại thể diệc nhiên  tướng giả thể dã 。tức vị cảnh tướng 。hạnh/hành/hàng ư cảnh tướng 。 名為行相 或相謂相狀。 danh vi hành tướng  hoặc tướng vị tướng trạng 。 行境之相狀名為行相 前解通無分別智。 hạnh/hành/hàng cảnh chi tướng trạng danh vi hành tướng  tiền giải thông vô phân biệt trí 。 後解除彼 或行境之行解相貌。此解亦非無分別智。 hậu giải trừ bỉ  hoặc hạnh/hành/hàng cảnh chi hạnh/hành/hàng giải tướng mạo 。thử giải diệc phi vô phân biệt trí 。 以無相故 然本但是行於相義。 dĩ vô tướng cố  nhiên bổn đãn thị hạnh/hành/hàng ư tướng nghĩa 。 非是行解義。 phi thị hạnh/hành/hàng giải nghĩa 。 論。處謂處所至所依處故。 述曰。下解境。 luận 。xứ/xử vị xứ sở chí sở y xứ cố 。 thuật viết 。hạ giải cảnh 。 於中有二。初別解內外所緣。 ư trung hữu nhị 。sơ biệt giải nội ngoại sở duyên 。 後方總解所緣。初文復二。初外。 hậu phương tổng giải sở duyên 。sơ văn phục nhị 。sơ ngoại 。 後內 今此即是識之相分。依名釋義如文可知。 hậu nội  kim thử tức thị thức chi tướng phân 。y danh thích nghĩa như văn khả tri 。 此為外相 然下自廣。隨彼處會。 thử vi/vì/vị ngoại tướng  nhiên hạ tự quảng 。tùy bỉ xứ hội 。 論。執受有二至及有根身。 述曰。 luận 。chấp thọ hữu nhị chí cập hữu căn thân 。 thuật viết 。 下解內境。與外境殊故別開說 總相而言。 hạ giải nội cảnh 。dữ ngoại cảnh thù cố biệt khai thuyết  tổng tướng nhi ngôn 。 執受義者。執是攝義。持義 受是領義。 chấp thọ nghĩa giả 。chấp thị nhiếp nghĩa 。trì nghĩa  thọ/thụ thị lĩnh nghĩa 。 覺義 攝為自體。持令不壞。安危共同。而領受之。 giác nghĩa  nhiếp vi/vì/vị tự thể 。trì lệnh bất hoại 。an nguy cộng đồng 。nhi lĩnh thọ chi 。 能生覺受。名為執受。領為境也。 năng sanh giác thọ 。danh vi chấp thọ 。lĩnh vi/vì/vị cảnh dã 。 如瑜伽論第五十一.五十三.七十六卷同此義釋 對 như du già luận đệ ngũ thập nhất .ngũ thập tam .thất thập lục quyển đồng thử nghĩa thích  đối 法第五說執受者。但唯五根.四塵一分。 Pháp đệ ngũ thuyết chấp thọ giả 。đãn duy ngũ căn .tứ trần nhất phân 。 不說種子.及與聲處 五十六說。 bất thuyết chủng tử .cập dữ thanh xứ  ngũ thập lục thuyết 。 五根全.五塵一分名為執受。二文不同 五十三說。 ngũ căn toàn .ngũ trần nhất phân danh vi chấp thọ 。nhị văn bất đồng  ngũ thập tam thuyết 。 執受有二 一若識依執名有執受。 chấp thọ hữu nhị  nhất nhược/nhã thức y chấp danh hữu chấp thọ 。 謂識所託安危事同 即顯依持而領受義 領受 vị thức sở thác an nguy sự đồng  tức hiển y trì nhi lĩnh thọ nghĩa  lĩnh thọ 義者。謂以為境 二以此為依能生諸受。 nghĩa giả 。vị dĩ vi/vì/vị cảnh  nhị dĩ thử vi/vì/vị y năng sanh chư thọ/thụ 。 此義即顯執令不壞。 thử nghĩa tức hiển chấp lệnh bất hoại 。 能生覺受 若據實理。生覺受者唯是身根。以餘四根。 năng sanh giác thọ  nhược/nhã cứ thật lý 。sanh giác thọ giả duy thị thân căn 。dĩ dư tứ căn 。 色.香.味觸。不離身根。同聚一處亦名覺受。 sắc .hương .vị xúc 。bất ly thân căn 。đồng tụ nhất xứ/xử diệc danh giác thọ 。 體實非也 薩婆多等亦作此解。對法唯據現行。 thể thật phi dã  tát bà đa đẳng diệc tác thử giải 。đối pháp duy cứ hiện hành 。 此義生覺受義 不論其聲。 thử nghĩa sanh giác thọ nghĩa  bất luận kỳ thanh 。 聲體虛疎不可執之而生覺受。故略不說。 thanh thể hư sơ bất khả chấp chi nhi sanh giác thọ 。cố lược bất thuyết 。 故外道中說為無礙 五十六中唯據現行。 cố ngoại đạo trung thuyết vi/vì/vị vô ngại  ngũ thập lục trung duy cứ hiện hành 。 不相離大所發之聲。同處不相離。不異大極微而出。 bất tướng ly Đại sở phát chi thanh 。đồng xứ/xử bất tướng ly 。bất dị Đại cực vi nhi xuất 。 復親領之。故通十界處。 phục thân lĩnh chi 。cố thông thập giới xứ/xử 。 不言種子 五十一卷.及此論等。通依現.種二執受義。 bất ngôn chủng tử  ngũ thập nhất quyển .cập thử luận đẳng 。thông y hiện .chủng nhị chấp thọ/thụ nghĩa 。 通於十界種子.現行。 thông ư thập giới chủng tử .hiện hành 。 文勢雖殊義意同也 問無表色.心.心所。亦依於識安危共同。 văn thế tuy thù nghĩa ý đồng dã  vấn vô biểu sắc .tâm .tâm sở 。diệc y ư thức an nguy cộng đồng 。 雖不執令能生覺受。如種子等。 tuy bất chấp lệnh năng sanh giác thọ 。như chủng tử đẳng 。 何非執受 答非所緣故。如下當說。 hà phi chấp thọ  đáp phi sở duyên cố 。như hạ đương thuyết 。 無領受義 問外器界既以為境。何非執受 答非是相近。 vô lĩnh thọ nghĩa  vấn ngoại khí giới ký dĩ vi/vì/vị cảnh 。hà phi chấp thọ  đáp phi thị tướng cận 。 不執為自體。故與識相遠不為依故。 bất chấp vi/vì/vị tự thể 。cố dữ thức tướng viễn bất vi/vì/vị y cố 。 故非執受 問既唯緣此更無餘者。何故十卷楞伽說。 cố phi chấp thọ  vấn ký duy duyên thử cánh vô dư giả 。hà cố thập quyển Lăng già thuyết 。 云阿黎耶識。 vân a-lê-da thức 。 緣名.及相猶如毛.輪 答名體即聲。聲是能詮。說緣其名意說緣聲。 duyên danh .cập tướng do như mao .luân  đáp danh thể tức thanh 。thanh thị năng thuyên 。thuyết duyên kỳ danh ý thuyết duyên thanh 。 如言緣相意在根等。 như ngôn duyên tướng ý tại căn đẳng 。 不爾心等相應是彼所緣 又相者即色蘊。有相顯故。 bất nhĩ tâm đẳng tướng ứng thị bỉ sở duyên  hựu tướng giả tức sắc uẩn 。hữu tướng hiển cố 。 名謂非色四蘊。第八緣初相現行.及種。 danh vị phi sắc tứ uẩn 。đệ bát duyên sơ tướng hiện hành .cập chủng 。 但緣名種不緣現行。亦名緣名 又解。 đãn duyên danh chủng bất duyên hiện hành 。diệc danh duyên danh  hựu giải 。 相者即執受.處俱名為相。相即相分。見分所取。 tướng giả tức chấp thọ .xứ/xử câu danh vi tướng 。tướng tức tướng phân 。kiến phân sở thủ 。 名者四蘊。即心.心所法。自證分緣。 danh giả tứ uẩn 。tức tâm .tâm sở pháp 。tự chứng phân duyên 。 許自緣故 又相者即器.有根身。現可知故。 hứa tự duyên cố  hựu tướng giả tức khí .hữu căn thân 。hiện khả tri cố 。 其諸種子總名為名。相難可知。 kỳ chư chủng tử tổng danh vi/vì/vị danh 。tướng nạn/nan khả tri 。 唯以名顯故名為名 問何故彼復說第八識頓分別知一切境 duy dĩ danh hiển cố danh vi danh  vấn hà cố bỉ phục thuyết đệ bát thức đốn phân biệt tri nhất thiết cảnh 界 答說自一切境。皆頓分別知。 giới  đáp thuyết tự nhất thiết cảnh 。giai đốn phân biệt tri 。 非如餘識境漸次能了故 由是彼經復作是說。 phi như dư thức cảnh tiệm thứ năng liễu cố  do thị bỉ Kinh phục tác thị thuyết 。 自身.及資具。一時頓分別 與此文同。 tự thân .cập tư cụ 。nhất thời đốn phân biệt  dữ thử văn đồng 。 並不違也 問何故辨中邊云唯緣根.塵 生 tịnh bất vi dã  vấn hà cố biện trung biên vân duy duyên căn .trần  sanh 覺受故。舊論云。根.塵.我.及識。 giác thọ cố 。cựu luận vân 。căn .trần .ngã .cập thức 。 本識生似彼。至卷末當解。 bổn thức sanh tự bỉ 。chí quyển mạt đương giải 。 論。諸種子者至分別習氣。 述曰。 luận 。chư chủng tử giả chí phần biệt tập khí 。 thuật viết 。 即是一切有漏善等諸法種子。下解五法中。 tức thị nhất thiết hữu lậu thiện đẳng chư Pháp chủng tử 。hạ giải ngũ pháp trung 。 此三唯有漏。論說非無漏。無漏種子此識既不緣。 thử tam duy hữu lậu 。luận thuyết phi vô lậu 。vô lậu chủng tử thử thức ký bất duyên 。 但為彼依故非執受。與七十六.解深密同。 đãn vi/vì/vị bỉ y cố phi chấp thọ 。dữ thất thập lục .giải thâm mật đồng 。 與五十一.顯揚等別。 dữ ngũ thập nhất .hiển dương đẳng biệt 。 彼言遍計所執自性妄執習氣。有何所以者。 bỉ ngôn biến kế sở chấp tự tánh vọng chấp tập khí 。hữu hà sở dĩ giả 。 此有二說 護法等說。唯染無記心中有法執。 thử hữu nhị thuyết  Hộ Pháp đẳng thuyết 。duy nhiễm vô kí tâm trung hữu Pháp chấp 。 善.無記心不能起執。因執心所執。 thiện .vô kí tâm bất năng khởi chấp 。nhân chấp tâm sở chấp 。 為所遍計熏成於種。此種名妄執習氣。 vi/vì/vị sở biến kế huân thành ư chủng 。thử chủng danh vọng chấp tập khí 。 即見.相分而熏種生 又解應分別論文染無記心有遍計所執 tức kiến .tướng phân nhi huân chủng sanh  hựu giải ưng phân biệt luận văn nhiễm vô kí tâm hữu biến kế sở chấp 自性妄執。 tự tánh vọng chấp 。 故此種子名遍計所執自性妄執習氣。善.無記心但是遍計。 cố thử chủng tử danh biến kế sở chấp tự tánh vọng chấp tập khí 。thiện .vô kí tâm đãn thị biến kế 。 計是分別心之異名。故此種名遍計習氣。 kế thị phân biệt tâm chi dị danh 。cố thử chủng danh biến kế tập khí 。 而非所執自性妄執習氣。以有漏心皆名遍計故。 nhi phi sở chấp tự tánh vọng chấp tập khí 。dĩ hữu lậu tâm giai danh biến kế cố 。 非善等心中許有執故 或復此文但約染語。 phi thiện đẳng tâm trung hứa hữu chấp cố  hoặc phục thử văn đãn ước nhiễm ngữ 。 以有漏中多起執故。若不爾者。 dĩ hữu lậu trung đa khởi chấp cố 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。 一切色法非能熏者。皆非能遍計。亦不起執。 nhất thiết sắc Pháp phi năng huân giả 。giai phi năng biến kế 。diệc bất khởi chấp 。 相分之中既無種子。又此不說本識應不緣。 tướng phân chi trung ký vô chủng tử 。hựu thử bất thuyết bổn thức ưng bất duyên 。 既爾第八應亦能熏。有力能執故。由此故知。此解為勝。 ký nhĩ đệ bát ưng diệc năng huân 。hữu lực năng chấp cố 。do thử cố tri 。thử giải vi/vì/vị thắng 。 下三性中更當分別 安惠等說。 hạ tam tánh trung cánh đương phân biệt  an huệ đẳng thuyết 。 有漏八識皆能遍計而起於執。即以此文為證。 hữu lậu bát thức giai năng biến kế nhi khởi ư chấp 。tức dĩ thử văn vi/vì/vị chứng 。 今此師意有八識種子。唯自體分後生現行。 kim thử sư ý hữu bát thức chủng tử 。duy tự thể phần hậu sanh hiện hành 。 似有能詮.所詮相現說為名.相。 tự hữu năng thuyên .sở thuyên tướng hiện thuyết vi/vì/vị danh .tướng 。 名.相現行遍計所執。相似有故。 danh .tướng hiện hành biến kế sở chấp 。tương tự hữu cố 。 說自證種能生名.相因緣。名為名.相等習氣。 thuyết tự chứng chủng năng sanh danh .tướng nhân duyên 。danh vi danh .tướng đẳng tập khí 。 非離自證種外別有名.相種 或名與相雖無實體。 phi ly tự chứng chủng ngoại biệt hữu danh .tướng chủng  hoặc danh dữ tướng tuy vô thật thể 。 而別有種亦不相違 此中二解如下自知 然今此 nhi biệt hữu chủng diệc bất tướng vi  thử trung nhị giải như hạ tự tri  nhiên kim thử 文與彼既別。故此文勝。 văn dữ bỉ ký biệt 。cố thử văn thắng 。 通一切有漏三界.三性。乃至決擇分等種。皆是執受。 thông nhất thiết hữu lậu tam giới .tam tánh 。nãi chí quyết trạch phần đẳng chủng 。giai thị chấp thọ 。 阿賴耶識性所攝故 問為緣種子別功能不 答自 A-lại-da thức tánh sở nhiếp cố  vấn vi/vì/vị duyên chủng tử biệt công năng bất  đáp tự 有種子即是功能。能生現行之功能故。 hữu chủng tử tức thị công năng 。năng sanh hiện hành chi công năng cố 。 然復有別功能。如心.心所種子。 nhiên phục hưũ biệt công năng 。như tâm .tâm sở chủng tử 。 有總能生現行功能。復有厭心差別功能即無想定。 hữu tổng năng sanh hiện hành công năng 。phục hưũ yếm tâm sái biệt công năng tức vô tưởng định 。 然第八識雖緣種子。不緣無想定。 nhiên đệ bát thức tuy duyên chủng tử 。bất duyên vô tưởng định 。 此即不緣差別功能 若爾無色界識。 thử tức bất duyên sái biệt công năng  nhược nhĩ vô sắc giới thức 。 即不緣心等廣大功能。如何乃言於無色界。 tức bất duyên tâm đẳng quảng đại công năng 。như hà nãi ngôn ư vô sắc giới 。 能緣廣大執受境等 此義應思 如善種子本識 năng duyên quảng đại chấp thọ cảnh đẳng  thử nghĩa ưng tư  như thiện chủng tử bổn thức 雖緣。然但緣體。體即識性。唯無記攝。 tuy duyên 。nhiên đãn duyên thể 。thể tức thức tánh 。duy vô kí nhiếp 。 不緣善等餘別功能。無想定等唯是善性。 bất duyên thiện đẳng dư biệt công năng 。vô tưởng định đẳng duy thị thiện tánh 。 故亦不緣無色界中雖有善種差別功能。 cố diệc bất duyên vô sắc giới trung tuy hữu thiện chủng sái biệt công năng 。 即是能生廣大之心現行法故。不失無記。 tức thị năng sanh quảng đại chi tâm hiện hành Pháp cố 。bất thất vô kí 。 不違本識。不如善等.及無想定違本識故。 bất vi bổn thức 。bất như thiện đẳng .cập vô tưởng định vi bổn thức cố 。 故於無色界緣廣大功能 無想定等是種上假。 cố ư vô sắc giới duyên quảng đại công năng  vô tưởng định đẳng thị chủng thượng giả 。 無色廣大功能不然。 vô sắc quảng đại công năng bất nhiên 。 故不許緣無想定等 又無色界廣大之用。唯在現行。種是彼因。 cố bất hứa duyên vô tưởng định đẳng  hựu vô sắc giới quảng đại chi dụng 。duy tại hiện hành 。chủng thị bỉ nhân 。 即是廣大之功能義。彼第八境種子。 tức thị quảng đại chi công năng nghĩa 。bỉ đệ bát cảnh chủng tử 。 從現行為名名廣大功能。非緣種上廣大別義。 tùng hiện hành vi/vì/vị danh danh quảng đại công năng 。phi duyên chủng thượng quảng đại biệt nghĩa 。 故無有失 又種有三品。此為一類緣。 cố vô hữu thất  hựu chủng hữu tam phẩm 。thử vi/vì/vị nhất loại duyên 。 心無三品。任運緣故。心唯一界。種通三界。 tâm vô tam phẩm 。nhâm vận duyên cố 。tâm duy nhất giới 。chủng thông tam giới 。 繫.性別故。如第八緣異界色法。見.相別界攝。 hệ .tánh biệt cố 。như đệ bát duyên dị giới sắc Pháp 。kiến .tướng biệt giới nhiếp 。 以親緣故。名本識故。不同意識等。 dĩ thân duyên cố 。danh bổn thức cố 。bất đồng ý thức đẳng 。 彼分別生故。相.見必同界。但得為境。非必有用。 bỉ phân biệt sanh cố 。tướng .kiến tất đồng giới 。đãn đắc vi/vì/vị cảnh 。phi tất hữu dụng 。 此識任運隨因緣變。境有用故。即己體故。 thử thức nhâm vận tùy nhân duyên biến 。cảnh hữu dụng cố 。tức kỷ thể cố 。 若斷.未斷。隨增.減緣。如現行法相分緣故。 nhược/nhã đoạn .vị đoạn 。tùy tăng .giảm duyên 。như hiện hành Pháp tướng phân duyên cố 。 論。有根身者至及根依處。 述曰。 luận 。hữu căn thân giả chí cập căn y xứ 。 thuật viết 。 身者諸大造等合聚名身。或依止名身。即一形之總稱。 thân giả chư Đại tạo đẳng hợp tụ danh thân 。hoặc y chỉ danh thân 。tức nhất hình chi tổng xưng 。 以根微細不言於根。但言緣身。 dĩ căn vi tế bất ngôn ư căn 。đãn ngôn duyên thân 。 恐無根色。以別根為首標其總身。 khủng vô căn sắc 。dĩ biệt căn vi/vì/vị thủ tiêu kỳ tổng thân 。 即顯本識緣彼五根.扶根色盡。 tức hiển bản thức duyên bỉ ngũ căn .phù căn sắc tận 。 總身之中有別根故名有根身 又成身者以根為主。身是通名。 tổng thân chi trung hữu biệt căn cố danh hữu căn thân  hựu thành thân giả dĩ căn vi/vì/vị chủ 。thân thị thông danh 。 以主標首。為稱於身名有根身 根通五根。 dĩ chủ tiêu thủ 。vi/vì/vị xưng ư thân danh hữu căn thân  căn thông ngũ căn 。 唯自身者 依處即是諸扶根。 duy tự thân giả  y xứ tức thị chư phù căn 。 五處不可以聲對法第五說非執受故。唯為外境緣。 ngũ xứ/xử bất khả dĩ thanh đối pháp đệ ngũ thuyết phi chấp thọ cố 。duy vi/vì/vị ngoại cảnh duyên 。 然實亦內緣。又緣他五境等。 nhiên thật diệc nội duyên 。hựu duyên tha ngũ cảnh đẳng 。 即非執受如外境故。此中有量。准作可知。 tức phi chấp thọ như ngoại cảnh cố 。thử trung hữu lượng 。chuẩn tác khả tri 。 論。此二皆是至同安危故。 述曰。釋執受義。 luận 。thử nhị giai thị chí đồng an nguy cố 。 thuật viết 。thích chấp thọ nghĩa 。 執受義者。同安危等。如前已說兩義釋之。 chấp thọ nghĩa giả 。đồng an nguy đẳng 。như tiền dĩ thuyết lượng (lưỡng) nghĩa thích chi 。 此中言總。對法.瑜伽.顯揚.俱舍等。 thử trung ngôn tổng 。đối pháp .du già .hiển dương .câu xá đẳng 。 皆有執受義。 giai hữu chấp thọ nghĩa 。 論。執受及處但是所緣。 述曰。總解上也。 luận 。chấp thọ cập xứ/xử đãn thị sở duyên 。 thuật viết 。tổng giải thượng dã 。 論。阿賴耶識至外變為器。 述曰。 luận 。A-lại-da thức chí ngoại biến vi/vì/vị khí 。 thuật viết 。 顯由親因種.及業緣種。變內.外相。 hiển do thân nhân chủng .cập nghiệp duyên chủng 。biến nội .ngoại tướng 。 論。即以所變至而得起故。 述曰。 luận 。tức dĩ sở biến chí nhi đắc khởi cố 。 thuật viết 。 本識行相必杖境生。此唯所變。非心外法。 bổn thức hành tướng tất trượng cảnh sanh 。thử duy sở biến 。phi tâm ngoại pháp 。 本識必緣實法生故。若無相分見分不生。 bổn thức tất duyên thật Pháp sanh cố 。nhược/nhã vô tướng phần kiến phân bất sanh 。 即解本頌先境後行之所以也 杖謂杖託。 tức giải bổn tụng tiên cảnh hậu hạnh/hành/hàng chi sở dĩ dã  trượng vị trượng thác 。 此意總顯見託相生。大乘影像即是所變。 thử ý tổng hiển kiến thác tướng sanh 。Đại-Thừa ảnh tượng tức thị sở biến 。 緣有生心。 duyên hữu sanh tâm 。 非緣無也 有處說諸識必依緣有本質方生。即以名教等為本質故。 phi duyên vô dã  hữu xứ thuyết chư thức tất y duyên hữu bản chất phương sanh 。tức dĩ danh giáo đẳng vi ản chất cố 。 如下當辨。此略解訖 變有二種 一者生變。 như hạ đương biện 。thử lược giải cật  biến hữu nhị chủng  nhất giả sanh biến 。 即轉變義。如次前說。變謂因.果生熟差別。 tức chuyển biến nghĩa 。như thứ tiền thuyết 。biến vị nhân .quả sanh thục sái biệt 。 等流.異熟二因習氣名因能變。 đẳng lưu .dị thục nhị nhân tập khí danh nhân năng biến 。 所生八識現種種相。是果能變。 sở sanh bát thức hiện chủng chủng tướng 。thị quả năng biến 。 故能生因說名能變 二緣名變。即變現義。是果能變。 cố năng sanh nhân thuyết danh năng biến  nhị duyên danh biến 。tức biến hiện nghĩa 。thị quả năng biến 。 且第八識唯變種子及有根身等。 thả đệ bát thức duy biến chủng tử cập hữu căn thân đẳng 。 眼等轉識變色等是 此中但言緣故名變。下論言變。 nhãn đẳng chuyển thức biến sắc đẳng thị  thử trung đãn ngôn duyên cố danh biến 。hạ luận ngôn biến 。 准此分別 若生名變。種子第八識生七識等。並名為變。 chuẩn thử phân biệt  nhược/nhã sanh danh biến 。chủng tử đệ bát thức sanh thất thức đẳng 。tịnh danh vi biến 。 七識生第八。亦名為變。 thất thức sanh đệ bát 。diệc danh vi biến 。 緣無漏生種准此應知 若緣名變。即唯影像。心上現者。 duyên vô lậu sanh chủng chuẩn thử ứng tri  nhược/nhã duyên danh biến 。tức duy ảnh tượng 。tâm thượng hiện giả 。 有漏諸識等各自相分是。 hữu lậu chư thức đẳng các tự tướng phân thị 。 准此應思一切諸法 或復作三。亦有執故名之為變。 chuẩn thử ưng tư nhất thiết chư pháp  hoặc phục tác tam 。diệc hữu chấp cố danh chi vi/vì/vị biến 。 即根.種等具二變義。外器唯一。七識亦一。 tức căn .chủng đẳng cụ nhị biến nghĩa 。ngoại khí duy nhất 。thất thức diệc nhất 。 言不變者。 ngôn bất biến giả 。 依此二門.三門可解 大乘緣無不生識心。影像之中必定變為。依他法故。 y thử nhị môn .tam môn khả giải  Đại-Thừa duyên vô bất sanh thức tâm 。ảnh tượng chi trung tất định biến vi/vì/vị 。y tha Pháp cố 。 故行相杖之而方得起。 cố hành tướng trượng chi nhi phương đắc khởi 。 非緣本質法名緣有生心。以或無故。如過.未等。 phi duyên bản chất Pháp danh duyên hữu sanh tâm 。dĩ hoặc vô cố 。như quá/qua .vị đẳng 。 若影像心不定有者。即應識起無有緣義。 nhược/nhã ảnh tượng tâm bất định hữu giả 。tức ưng thức khởi vô hữu duyên nghĩa 。 境無體故。此如我見。經部.薩婆多.大乘皆別。 cảnh vô thể cố 。thử như ngã kiến 。Kinh bộ .tát bà đa .Đại-Thừa giai biệt 。 已略解訖。自下廣解。初廣行相。 dĩ lược giải cật 。tự hạ quảng giải 。sơ quảng hành tướng 。 次廣所緣 初中有三。 thứ quảng sở duyên  sơ trung hữu tam 。 初護法菩薩釋其了言申其正義。二明四分。及對小乘明行相等。三總結。 sơ Hộ Pháp Bồ Tát thích kỳ liễu ngôn thân kỳ chánh nghĩa 。nhị minh tứ phân 。cập đối Tiểu thừa Minh Hạnh tướng đẳng 。tam tổng kết 。 論。此中了者至有了別用。 述曰。 luận 。thử trung liễu giả chí hữu liễu biệt dụng 。 thuật viết 。 即申正義。解了言也 言此中者。是簡持義。 tức thân chánh nghĩa 。giải liễu ngôn dã  ngôn thử trung giả 。thị giản trì nghĩa 。 此解第八識行相故 言異熟識於自所緣者。 thử giải đệ bát thức hành tướng cố  ngôn dị thục thức ư tự sở duyên giả 。 即所變影像。是親所緣。相分所攝。 tức sở biến ảnh tượng 。thị thân sở duyên 。tướng phân sở nhiếp 。 於此有了別用。非於心外法等。 ư thử hữu liễu biệt dụng 。phi ư tâm ngoại pháp đẳng 。 論。此了別用見分所攝。 述曰。 luận 。thử liễu biệt dụng kiến phân sở nhiếp 。 thuật viết 。 謂於所緣相分之上有了別有。即行相故。 vị ư sở duyên tướng phân chi thượng hữu liễu biệt hữu 。tức hành tướng cố 。 是識見分非是餘分 然行相有二 一者見分。 thị thức kiến phân phi thị dư phần  nhiên hành tướng hữu nhị  nhất giả kiến phân 。 如此文說。即一切識等皆有此行相。 như thử văn thuyết 。tức nhất thiết thức đẳng giai hữu thử hành tướng 。 於所緣上定有 二者影像相分名為行相。 ư sở duyên thượng định hữu  nhị giả ảnh tượng tướng phân danh vi hành tướng 。 其一切識或有。或無。所緣不定故。如此論下所緣緣中。 kỳ nhất thiết thức hoặc hữu 。hoặc vô 。sở duyên bất định cố 。như thử luận hạ sở duyên duyên trung 。 出二所緣緣體。 xuất nhị sở duyên duyên thể 。 又瑜伽等說同一所緣是也 今此且約諸識定有者說。 hựu du già đẳng thuyết đồng nhất sở duyên thị dã  kim thử thả ước chư thức định hữu giả thuyết 。 或與小乘別體者說。以影像相為行相者。小乘同故。 hoặc dữ Tiểu thừa biệt thể giả thuyết 。dĩ ảnh tượng tướng vi/vì/vị hành tướng giả 。Tiểu thừa đồng cố 。 然唯初解無第二者。第八俱時五心所法。 nhiên duy sơ giải vô đệ nhị giả 。đệ bát câu thời ngũ tâm sở pháp 。 如何可說同一所緣不同一行相。故須二解。 như hà khả thuyết đồng nhất sở duyên bất đồng nhất hành tướng 。cố tu nhị giải 。 以影像相為行相者。出集量文。 dĩ ảnh tượng tướng vi/vì/vị hành tướng giả 。xuất tập lượng văn 。 論。然有漏識至能緣相現。 述曰。 luận 。nhiên hữu lậu thức chí năng duyên tướng hiện 。 thuật viết 。 大段第二明四分義。即分為四。 Đại đoạn đệ nhị minh tứ phân nghĩa 。tức phần vi/vì/vị tứ 。 初立二分 於中有二。初立二分。後引教成 立二分中。 sơ lập nhị phần  ư trung hữu nhị 。sơ lập nhị phần 。hậu dẫn giáo thành  lập nhị phần trung 。 初申自義。後方破他。 sơ thân tự nghĩa 。hậu phương phá tha 。 此出自義 謂安惠等古大乘師。多說唯有識自證分無相.見分。 thử xuất tự nghĩa  vị an huệ đẳng cổ Đại-Thừa sư 。đa thuyết duy hữu thức tự chứng phân vô tướng .kiến phân 。 護法出已說見.相有。 Hộ Pháp xuất dĩ thuyết kiến .tướng hữu 。 依集量論等方顯發之。故先敘宗 自體生時者。 y tập lượng luận đẳng phương hiển phát chi 。cố tiên tự tông  tự thể sanh thời giả 。 識自體也 皆似所緣能緣相現者。依他二分。 thức tự thể dã  giai tự sở duyên năng duyên tướng hiện giả 。y tha nhị phần 。 似遍計所執情計二分現也 似能緣相者。 tự biến kế sở chấp Tình kế nhị phần hiện dã  tự năng duyên tướng giả 。 大乘見分收。當小乘事攝。似彼行相取所緣故。 Đại-Thừa kiến phân thu 。đương Tiểu thừa sự nhiếp 。tự bỉ hành tướng thủ sở duyên cố 。 名似能緣 似所緣相者。大乘相分收。 danh tự năng duyên  tự sở duyên tướng giả 。Đại-Thừa tướng phân thu 。 當小乘行相。似彼所緣心外相分。為見分所緣故。 đương Tiểu thừa hành tướng 。tự bỉ sở duyên tâm ngoại tướng phân 。vi/vì/vị kiến phân sở duyên cố 。 名似所緣相 是心外法此中無故。 danh tự sở duyên tướng  thị tâm ngoại pháp thử trung vô cố 。 論。彼相應法應知亦爾。 述曰。一如於心。 luận 。bỉ tướng ứng Pháp ứng tri diệc nhĩ 。 thuật viết 。nhất như ư tâm 。 今此正義 不同安惠.及小乘中正量部等。 kim thử chánh nghĩa  bất đồng an huệ .cập Tiểu thừa trung chánh lượng bộ đẳng 。 無所緣相得名為緣 不同薩婆多等。 vô sở duyên tướng đắc danh vi duyên  bất đồng tát bà đa đẳng 。 許有行相。但取心外所緣。 hứa hữu hành tướng 。đãn thủ tâm ngoại sở duyên 。 無心.心所自能緣故。 vô tâm .tâm sở tự năng duyên cố 。 論。似所緣相至說名見分。 述曰。 luận 。tự sở duyên tướng chí thuyết danh kiến phân 。 thuật viết 。 此說能似攝於見.相。 thử thuyết năng tự nhiếp ư kiến .tướng 。 論。若心心所至自所緣境。 述曰。 luận 。nhược/nhã tâm tâm sở chí tự sở duyên cảnh 。 thuật viết 。 自下第二正破安惠.正量部等 量言。 tự hạ đệ nhị chánh phá an huệ .chánh lượng bộ đẳng  lượng ngôn 。 如緣青時若心.心所上無所緣相貌。 như duyên thanh thời nhược/nhã tâm .tâm sở thượng vô sở duyên tướng mạo 。 應不能緣當正起時自心所緣之境。此立宗也。 ưng bất năng duyên đương chánh khởi thời tự tâm sở duyên chi cảnh 。thử lập tông dã 。 許無所緣相故。因也。如餘所不緣境。喻也。 hứa vô sở duyên tướng cố 。nhân dã 。như dư sở bất duyên cảnh 。dụ dã 。 或如餘人境 又量。我餘時緣聲等心。 hoặc như dư nhân cảnh  hựu lượng 。ngã dư thời duyên thanh đẳng tâm 。 亦應緣今色。許無所緣相故。如今緣自青等之心。 diệc ưng duyên kim sắc 。hứa vô sở duyên tướng cố 。như kim duyên tự thanh đẳng chi tâm 。 餘人亦爾。 dư nhân diệc nhĩ 。 論。或應一一能緣一切。 述曰。 luận 。hoặc ưng nhất nhất năng duyên nhất thiết 。 thuật viết 。 謂除所緣色外諸餘法。亦應為此緣色心緣。 vị trừ sở duyên sắc ngoại chư dư Pháp 。diệc ưng vi/vì/vị thử duyên sắc tâm duyên 。 無所緣相故。如現自所緣色。他人亦爾。 vô sở duyên tướng cố 。như hiện tự sở duyên sắc 。tha nhân diệc nhĩ 。 論。自境如餘餘如自故。 述曰。 luận 。tự cảnh như dư dư như tự cố 。 thuật viết 。 或自境如餘境亦不緣。或餘境如自境亦應緣。 hoặc tự cảnh như dư cảnh diệc bất duyên 。hoặc dư cảnh như tự cảnh diệc ưng duyên 。 即此二喻各通前量 或論中二量次第配之。 tức thử nhị dụ các thông tiền lượng  hoặc luận trung nhị lượng thứ đệ phối chi 。 初屬上。後屬下。此義意言。緣此自境時。 sơ chúc thượng 。hậu chúc hạ 。thử nghĩa ý ngôn 。duyên thử tự cảnh thời 。 心上必有帶境之相。如鏡面上似面相生。 tâm thượng tất hữu đái cảnh chi tướng 。như kính diện thượng tự diện tướng sanh 。 方名所緣。不爾便有如前說過。 phương danh sở duyên 。bất nhĩ tiện hữu như tiền thuyết quá/qua 。 除正量等外所餘部共大乘同 而真如無似境之相。 trừ chánh lượng đẳng ngoại sở dư bộ cọng Đại-Thừa đồng  nhi chân như vô tự cảnh chi tướng 。 如下所緣緣中自會。 như hạ sở duyên duyên trung tự hội 。 此破所緣無訖。次破無能緣見。 thử phá sở duyên vô cật 。thứ phá vô năng duyên kiến 。 然佛地論第三。四智三諍。但論相分有無不論見分。 nhiên Phật địa luận đệ tam 。tứ trí tam tránh 。đãn luận tướng phân hữu vô bất luận kiến phân 。 即與此別。下第九中自當解釋。 tức dữ thử biệt 。hạ đệ cửu trung tự đương giải thích 。 論。若心心所至如虛空等。 述曰。 luận 。nhược/nhã tâm tâm sở chí như hư không đẳng 。 thuật viết 。 心.心所法有能緣相。不爾心等應非能緣。 tâm .tâm sở pháp hữu năng duyên tướng 。bất nhĩ tâm đẳng ưng phi năng duyên 。 無能緣相故。如虛空等。 vô năng duyên tướng cố 。như hư không đẳng 。 論。或虛空亦是能緣。 述曰。此返難云。 luận 。hoặc hư không diệc thị năng duyên 。 thuật viết 。thử phản nạn/nan vân 。 汝虛空等。應是能緣。無能緣相故。 nhữ hư không đẳng 。ưng thị năng duyên 。vô năng duyên tướng cố 。 如心.心所 古大乘師即安惠等。既如是立二分俱無。 như tâm .tâm sở  cổ Đại-Thừa sư tức an huệ đẳng 。ký như thị lập nhị phần câu vô 。 論下自說 清辨亦云。若約勝義諸法皆空。 luận hạ tự thuyết  thanh biện diệc vân 。nhược/nhã ước thắng nghĩa chư pháp giai không 。 唯有虛偽。如幻化等。若約世俗見.相俱有。 duy hữu hư ngụy 。như huyễn hóa đẳng 。nhược/nhã ước thế tục kiến .tướng câu hữu 。 許有外境。故非唯識。 hứa hữu ngoại cảnh 。cố phi duy thức 。 識離於境有何體用。故知諸法有境無心。 thức ly ư cảnh hữu hà thể dụng 。cố tri chư pháp hữu cảnh vô tâm 。 若言心等有緣作用許有實作用。便非釋子。亦違聖教。 nhược/nhã ngôn tâm đẳng hữu duyên tác dụng hứa hữu thật tác dụng 。tiện phi Thích tử 。diệc vi Thánh giáo 。 今且違汝一切唯境。故能緣相決定是無。 kim thả vi nhữ nhất thiết duy cảnh 。cố năng duyên tướng quyết định thị vô 。 小乘諸師此相皆有 此義意言。 Tiểu thừa chư sư thử tướng giai hữu  thử nghĩa ý ngôn 。 心.心所生必有能緣之相。如鏡必有能照之相。 tâm .tâm sở sanh tất hữu năng duyên chi tướng 。như kính tất hữu năng chiếu chi tướng 。 不爾便有如前說過。 bất nhĩ tiện hữu như tiền thuyết quá/qua 。 不同外道.小乘有實作用體仍非無。此中比量。 bất đồng ngoại đạo .Tiểu thừa hữu thật tác dụng thể nhưng phi vô 。thử trung tỉ lượng 。 准之可解 若爾即鏡應名能緣 如下所緣緣中說。 chuẩn chi khả giải  nhược nhĩ tức kính ưng danh năng duyên  như hạ sở duyên duyên trung thuyết 。 第一別破正量部等。第二別破清辨。 đệ nhất biệt phá chánh lượng bộ đẳng 。đệ nhị biệt phá thanh biện 。 合破安惠下引經證。 hợp phá an huệ hạ dẫn Kinh chứng 。 論。故心心所必有二相。 述曰。故者因也。 luận 。cố tâm tâm sở tất hữu nhị tướng 。 thuật viết 。cố giả nhân dã 。 因前義說。 nhân tiền nghĩa thuyết 。 論。如契經說至各自然而轉。 述曰。 luận 。như khế Kinh thuyết chí các tự nhiên nhi chuyển 。 thuật viết 。 引厚嚴經 上之二句明內心有。 dẫn hậu nghiêm Kinh  thượng chi nhị cú minh nội tâm hữu 。 外境是無 下之二句明自內心見.相二分有。 ngoại cảnh thị vô  hạ chi nhị cú minh tự nội tâm kiến .tướng nhị phần hữu 。 謂即似能所緣相是 各自然而轉者。 vị tức tự năng sở duyên tướng thị  các tự nhiên nhi chuyển giả 。 謂見.相分各各自然。從其因緣和合而起。 vị kiến .tướng phân các các tự nhiên 。tùng kỳ nhân duyên hòa hợp nhi khởi 。 不必須待心外之境 或計大自在天之所作故方乃得轉。 bất tất tu đãi tâm ngoại chi cảnh  hoặc kế đại tự tại thiên chi sở tác cố phương nãi đắc chuyển 。 今異於彼說自然言。故緣龜毛心影像起。 kim dị ư bỉ thuyết tự nhiên ngôn 。cố duyên quy mao tâm ảnh tượng khởi 。 此證有二分也。 thử chứng hữu nhị phần dã 。 論。執有離識至自體相故。 述曰。 luận 。chấp hữu ly thức chí tự thể tướng cố 。 thuật viết 。 下解三分 於中有二。初對十九部辨相差別。 hạ giải tam phần  ư trung hữu nhị 。sơ đối thập cửu bộ biện tướng sái biệt 。 後申三分。此等即初 除大眾.正量。 hậu thân tam phần 。thử đẳng tức sơ  trừ Đại chúng .chánh lượng 。 外皆是此也。又大眾部心得自緣。 ngoại giai thị thử dã 。hựu Đại chúng bộ tâm đắc tự duyên 。 見分緣相與此等同。自緣體者則不如是。 kiến phân duyên tướng dữ thử đẳng đồng 。tự duyên thể giả tức bất như thị 。 以緣自體不須別起行相。以能緣見者為行相。 dĩ duyên tự thể bất tu biệt khởi hành tướng 。dĩ năng duyên kiến giả vi/vì/vị hành tướng 。 所緣見為所緣.及事。此等取境者彼執。 sở duyên kiến vi/vì/vị sở duyên .cập sự 。thử đẳng thủ cảnh giả bỉ chấp 。 心外之境是所緣。心上有似所緣之相名行相。 tâm ngoại chi cảnh thị sở duyên 。tâm thượng hữu tự sở duyên chi tướng danh hành tướng 。 體即見分攝故 以大乘相.見分。即彼宗立名。 thể tức kiến phân nhiếp cố  dĩ Đại-Thừa tướng .kiến phân 。tức bỉ tông lập danh 。 非是彼定許有見.相分名也 觀所緣云帶彼 phi thị bỉ định hứa hữu kiến .tướng phân danh dã  quán sở duyên vân đái bỉ 相故 即是行相。 tướng cố  tức thị hành tướng 。 謂行於相見分能緣說名為事 是心.心所自體相故。 vị hạnh/hành/hàng ư tướng kiến phân năng duyên thuyết danh vi sự  thị tâm .tâm sở tự thể tướng cố 。 是釋事義 不言自體事言自體相者。 thị thích sự nghĩa  bất ngôn tự thể sự ngôn tự thể tướng giả 。 簡大乘事謂自證分。言自體事便濫彼故。 giản Đại-Thừa sự vị tự chứng phân 。ngôn tự thể sự tiện lạm bỉ cố 。 論。心與心所至行相相似。 述曰。心.心所。 luận 。tâm dữ tâm sở chí hành tướng tương tự 。 thuật viết 。tâm .tâm sở 。 同所.依所緣。俱依一根。 đồng sở .y sở duyên 。câu y nhất căn 。 緣一境故 行相相似。俱有似境相。隨是青等行相各別。 duyên nhất cảnh cố  hành tướng tương tự 。câu hữu tự cảnh tướng 。tùy thị thanh đẳng hành tướng các biệt 。 總相似故。雖受以領納為相。 tổng tương tự cố 。tuy thọ/thụ dĩ lĩnh nạp vi/vì/vị tướng 。 想以取像為相等。一一心.心所。各有青等行相故(名為相似)。 tưởng dĩ thủ tượng vi/vì/vị tướng đẳng 。nhất nhất tâm .tâm sở 。các hữu thanh đẳng hành tướng cố (danh vi tương tự )。 論。事雖數等至相各別故。 述曰。 luận 。sự tuy số đẳng chí tướng các biệt cố 。 thuật viết 。 識.受等體各是一故。而相狀別。 thức .thọ/thụ đẳng thể các thị nhất cố 。nhi tướng trạng biệt 。 識.受.想等體性相狀各各別故。行相言似。不言等者。據相似故。 thức .thọ/thụ .tưởng đẳng thể tánh tướng trạng các các biệt cố 。hành tướng ngôn tự 。bất ngôn đẳng giả 。cứ tương tự cố 。 相似.等義無有差別。 tương tự .đẳng nghĩa vô hữu sái biệt 。 論。達無離識至見分名行相。 述曰。 luận 。đạt vô ly thức chí kiến phân danh hành tướng 。 thuật viết 。 是大乘義。則說相分是所緣故。由無心外法。 thị Đại-Thừa nghĩa 。tức thuyết tướng phân thị sở duyên cố 。do vô tâm ngoại pháp 。 以小乘行相而為所緣。即是相分。 dĩ Tiểu thừa hành tướng nhi vi sở duyên 。tức thị tướng phân 。 彼宗說相分非是所緣。是能緣上所緣之相故。 bỉ tông thuyết tướng phân phi thị sở duyên 。thị năng duyên thượng sở duyên chi tướng cố 。 彼之見分自體事者。大乘名行相。能行於相故。 bỉ chi kiến phân tự thể sự giả 。Đại-Thừa danh hành tướng 。năng hạnh/hành/hàng ư tướng cố 。 所似即相分。 sở tự tức tướng phân 。 論。相見所依至即自證分。 述曰。 luận 。tướng kiến sở y chí tức tự chứng phân 。 thuật viết 。 此二所依自體名事 言所依者。是依止義。 thử nhị sở y tự thể danh sự  ngôn sở y giả 。thị y chỉ nghĩa 。 謂相離見無別條然各別自體。 vị tướng ly kiến vô biệt điều nhiên các biệt tự thể 。 此二若無一總所依者。相離見應有。是二法故。如心與所。 thử nhị nhược/nhã vô nhất tổng sở y giả 。tướng ly kiến ưng hữu 。thị nhị Pháp cố 。như tâm dữ sở 。 然無別體。但二功能。故應別有一所依體。 nhiên vô biệt thể 。đãn nhị công năng 。cố ưng biệt hữu nhất sở y thể 。 起二用時由有此體。故言相.見自體名事。 khởi nhị dụng thời do hữu thử thể 。cố ngôn tướng .kiến tự thể danh sự 。 即自證分。然小乘人心外有境。 tức tự chứng phân 。nhiên Tiểu thừa nhân tâm ngoại hữu cảnh 。 即以為所緣。大乘說無故。以彼小乘行相。 tức dĩ vi/vì/vị sở duyên 。Đại-Thừa thuyết vô cố 。dĩ bỉ Tiểu thừa hành tướng 。 為大乘相分。大乘心得自緣。別立自體分即以為事。 vi/vì/vị Đại-Thừa tướng phân 。Đại-Thừa tâm đắc tự duyên 。biệt lập tự thể phần tức dĩ vi/vì/vị sự 。 故以見分名行相。即小乘事體是見分。 cố dĩ kiến phân danh hành tướng 。tức Tiểu thừa sự thể thị kiến phân 。 不立自證分。無返緣故。大.小二乘所說各別。 bất lập tự chứng phân 。vô phản duyên cố 。Đại .tiểu nhị thừa sở thuyết các biệt 。 然彼難云。刀不自割。如何心能自緣。 nhiên bỉ nạn/nan vân 。đao bất tự cát 。như hà tâm năng tự duyên 。 別立自證分。 biệt lập tự chứng phân 。 論云。此若無者至必不能憶故。 述曰。 luận vân 。thử nhược/nhã vô giả chí tất bất năng ức cố 。 thuật viết 。 謂無自體分。應不自憶心.心所法。所以者何。 vị vô tự thể phần 。ưng bất tự ức tâm .tâm sở pháp 。sở dĩ giả hà 。 如不曾更境必不能憶故。 như bất tằng cánh cảnh tất bất năng ức cố 。 謂若曾未得之境。必不能憶。 vị nhược/nhã tằng vị đắc chi cảnh 。tất bất năng ức 。 心昔現在曾不自緣既過去已。如何能憶此已滅心。 tâm tích hiện tại tằng bất tự duyên ký quá khứ dĩ 。như hà năng ức thử dĩ diệt tâm 。 以不曾為相分緣故。我今雖不令為相分緣。然自證分緣故。 dĩ bất tằng vi/vì/vị tướng phân duyên cố 。ngã kim tuy bất lệnh vi/vì/vị tướng phân duyên 。nhiên tự chứng phân duyên cố 。 如曾相分所更境故。今能憶之 量云。 như tằng tướng phân sở cánh cảnh cố 。kim năng ức chi  lượng vân 。 今所思念過去不曾更心等。 kim sở tư niệm quá khứ bất tằng cánh tâm đẳng 。 除宿命.他心智等餘心一切皆應不能憶。不曾更故。 trừ tú mạng .tha tâm trí đẳng dư tâm nhất thiết giai ưng bất năng ức 。bất tằng cánh cố 。 如不曾更色等 却證故知。曾現在緣。 như bất tằng cánh sắc đẳng  khước chứng cố tri 。tằng hiện tại duyên 。 佛地第三云。集量論說。乃至若不爾者。 Phật địa đệ tam vân 。tập lượng luận thuyết 。nãi chí nhược/nhã bất nhĩ giả 。 如不曾見不應憶念。 như bất tằng kiến bất ưng ức niệm 。 論。心與心所至有差別故。 述曰。 luận 。tâm dữ tâm sở chí hữu sái biệt cố 。 thuật viết 。 然心.心所同所依根。其所緣相各各變別。故但相似。 nhiên tâm .tâm sở đồng sở y căn 。kỳ sở duyên tướng các các biến biệt 。cố đãn tương tự 。 緣青相分皆變青故。事雖數等而相各異。 duyên thanh tướng phân giai biến thanh cố 。sự tuy số đẳng nhi tướng các dị 。 識.受等體有差別故。 thức .thọ/thụ đẳng thể hữu sái biệt cố 。 與小乘別 然瑜伽第一說同一所緣不同一行相。 dữ Tiểu thừa biệt  nhiên du già đệ nhất thuyết đồng nhất sở duyên bất đồng nhất hành tướng 。 據了別領納各各不同故。相分雖不同然極相似。 cứ liễu biệt lĩnh nạp các các bất đồng cố 。tướng phân tuy bất đồng nhiên cực tương tự 。 如青為境。諸相俱青相似名同 見分各異。 như thanh vi/vì/vị cảnh 。chư tướng câu thanh tương tự danh đồng  kiến phân các dị 。 雖俱是青取像各異。 tuy câu thị thanh thủ tượng các dị 。 故名不同行相 此中有行相與見分。雖各非一。各據義別。 cố danh bất đồng hành tướng  thử trung hữu hành tướng dữ kiến phân 。tuy các phi nhất 。các cứ nghĩa biệt 。 境據總故名之為一。見據別故名為相似。 cảnh cứ tổng cố danh chi vi/vì/vị nhất 。kiến cứ biệt cố danh vi tương tự 。 此卷論中據實為言。 thử quyển luận trung cứ thật vi/vì/vị ngôn 。 故與瑜伽說不同也 又彼約疎所緣緣。此約親所緣緣。 cố dữ du già thuyết bất đồng dã  hựu bỉ ước sơ sở duyên duyên 。thử ước thân sở duyên duyên 。 此心.心所許時.依同。所緣.事等。亦據所緣各相似義。 thử tâm .tâm sở hứa thời .y đồng 。sở duyên .sự đẳng 。diệc cứ sở duyên các tương tự nghĩa 。 非是相違。 phi thị tướng vi 。 明三分中。次文第二約三分等明心.心所。 minh tam phần trung 。thứ văn đệ nhị ước tam phần đẳng minh tâm .tâm sở 。 論。然心心所至各有三分。 述曰。 luận 。nhiên tâm tâm sở chí các hữu tam phần 。 thuật viết 。 此即陳那菩薩依經立理。諸論共同。 thử tức Trần na Bồ Tát y Kinh lập lý 。chư luận cộng đồng 。 何須說三。 hà tu thuyết tam 。 論。所量能量至所依體故。 述曰。 luận 。sở lượng năng lượng chí sở y thể cố 。 thuật viết 。 相分.見分.自體三種。即所.能量.量果別也。 tướng phân .kiến phân .tự thể tam chủng 。tức sở .năng lượng .lượng quả biệt dã 。 如次配之 如以尺丈量於物時。物為所量。 như thứ phối chi  như dĩ xích trượng lượng ư vật thời 。vật vi/vì/vị sở lượng 。 尺為能量。解數之智名為量果。 xích vi/vì/vị năng lượng 。giải số chi trí danh vi lượng quả 。 心等量境類亦應然。故立三種 若無自證分。 tâm đẳng lượng cảnh loại diệc ưng nhiên 。cố lập tam chủng  nhược/nhã vô tự chứng phân 。 相.見二分無所依事故。即成別體心外有境。 tướng .kiến nhị phần vô sở y sự cố 。tức thành biệt thể tâm ngoại hữu cảnh 。 今言有所依故離心無境。即一體也。 kim ngôn hữu sở y cố ly tâm vô cảnh 。tức nhất thể dã 。 論。如集量論至此三體無別。 述曰。 luận 。như tập lượng luận chí thử tam thể vô biệt 。 thuật viết 。 相唯所量。見為能量。自證為量果。此頌意言。 tướng duy sở lượng 。kiến vi/vì/vị năng lượng 。tự chứng vi/vì/vị lượng quả 。thử tụng ý ngôn 。 今此三種體是一識。不離識故說之為唯。 kim thử tam chủng thể thị nhất thức 。bất ly thức cố thuyết chi vi/vì/vị duy 。 功能各別故說言三 果是何義。成滿因義。 công năng các biệt cố thuyết ngôn tam  quả thị hà nghĩa 。thành mãn nhân nghĩa 。 見分緣相既為能量。能量無果量境何益。 kiến phân duyên tướng ký vi/vì/vị năng lượng 。năng lượng vô quả lượng cảnh hà ích 。 如人量物起量解也 小乘量果即是見分。 như nhân lượng vật khởi lượng giải dã  Tiểu thừa lượng quả tức thị kiến phân 。 行相為能量。外境為所量。 hành tướng vi/vì/vị năng lượng 。ngoại cảnh vi/vì/vị sở lượng 。 與此稍別 然有六師。及敘陳那以前.以後。 dữ thử sảo biệt  nhiên hữu lục sư 。cập tự Trần na dĩ tiền .dĩ hậu 。 量.及量果體性不同。如因明抄說。佛地論中雖說三分。 lượng .cập lượng quả thể tánh bất đồng 。như nhân minh sao thuyết 。Phật địa luận trung tuy thuyết tam phần 。 無頌引證。唯有長行。 vô tụng dẫn chứng 。duy hữu trường hàng 。 論。又心心所至證自證分。 述曰。 luận 。hựu tâm tâm sở chí chứng tự chứng phân 。 thuật viết 。 明四分中。自下第三說有四分。於中有四。 minh tứ phân trung 。tự hạ đệ tam thuyết hữu tứ phân 。ư trung hữu tứ 。 初立四理。二分別之。三引教成。四釋頌意。 sơ lập tứ lý 。nhị phân biệt chi 。tam dẫn giáo thành 。tứ thích tụng ý 。 下即初也 護法以後方始立之。理極須然。 hạ tức sơ dã  Hộ Pháp dĩ hậu phương thủy lập chi 。lý cực tu nhiên 。 如文可解。然諸經論唯多三分。 như văn khả giải 。nhiên chư Kinh luận duy đa tam phần 。 論。此若無者至應皆證故。 述曰。此立理也。 luận 。thử nhược/nhã vô giả chí ưng giai chứng cố 。 thuật viết 。thử lập lý dã 。 第三.第二心分既同。應立別有能證自分。 đệ tam .đệ nhị tâm phần ký đồng 。ưng lập biệt hữu năng chứng tự phần 。 量云。第三分心。應有能照之心。心分攝故。 lượng vân 。đệ tam phần tâm 。ưng hữu năng chiếu chi tâm 。tâm phần nhiếp cố 。 猶如見分 見分返此或無能證。 do như kiến phân  kiến phân phản thử hoặc vô năng chứng 。 論。又自證分至必有果故。 述曰。 luận 。hựu tự chứng phân chí tất hữu quả cố 。 thuật viết 。 見分為能量。第三為量果。若第三能量。立誰為量果。 kiến phân vi/vì/vị năng lượng 。đệ tam vi/vì/vị lượng quả 。nhược/nhã đệ tam năng lượng 。lập thùy vi/vì/vị lượng quả 。 為量如前。 vi/vì/vị lượng như tiền 。 彼若救云第二見分為第三果。 bỉ nhược/nhã cứu vân đệ nhị kiến phần vi/vì/vị đệ tam quả 。 論。不應見分至非量攝故。 述曰。 luận 。bất ưng kiến phân chí phi lượng nhiếp cố 。 thuật viết 。 由此見分或時亦有非量攝故。不證第三。 do thử kiến phân hoặc thời diệc hữu phi lượng nhiếp cố 。bất chứng đệ tam 。 論。由此見分至必現量故。 述曰。 luận 。do thử kiến phân chí tất hiện lượng cố 。 thuật viết 。 諸體自緣皆證自相。果亦唯現。見緣相分。或量.非量。 chư thể tự duyên giai chứng tự tướng 。quả diệc duy hiện 。kiến duyên tướng phân 。hoặc lượng .phi lượng 。 故不應言見分為果。 cố bất ưng ngôn kiến phân vi/vì/vị quả 。 不可非量法為現量果故。故不可見分或緣於相是比.非量。 bất khả phi lượng Pháp vi/vì/vị hiện lượng quả cố 。cố bất khả kiến phần hoặc duyên ư tướng thị bỉ .phi lượng 。 返緣自證復是現量。難曰。 phản duyên tự chứng phục thị hiện lượng 。nạn/nan viết 。 見分緣相或量。或非量。一向現量自證分以為果。 kiến phân duyên tướng hoặc lượng 。hoặc phi lượng 。nhất hướng hiện lượng tự chứng phân dĩ vi/vì/vị quả 。 何妨自證唯現量能量。亦得比量或非以為果。 hà phương tự chứng duy hiện lượng năng lượng 。diệc đắc tỉ lượng hoặc phi dĩ vi/vì/vị quả 。 解曰。現量心自體。比.非量果可唯現。 giải viết 。hiện lượng tâm tự thể 。bỉ .phi lượng quả khả duy hiện 。 比.非二種非證體。 bỉ .phi nhị chủng phi chứng thể 。 何得能為現量果 現量為比果。比不為現果。問答亦然 外內難。 hà đắc năng vi/vì/vị hiện lượng quả  hiện lượng vi/vì/vị bỉ quả 。bỉ bất vi/vì/vị hiện quả 。vấn đáp diệc nhiên  ngoại nội nạn/nan 。 緣縛難。例亦然。見緣相為縛。自證應亦爾。 duyên phược nạn/nan 。lệ diệc nhiên 。kiến duyên tướng vi/vì/vị phược 。tự chứng ưng diệc nhĩ 。 是縛無失。然唯現量。如五識境縛。 thị phược vô thất 。nhiên duy hiện lượng 。như ngũ thức cảnh phược 。 仍是現量收。證自體故。為是煩惱染污相故。 nhưng thị hiện lượng thu 。chứng tự thể cố 。vi/vì/vị thị phiền não nhiễm ô tướng cố 。 如末那章 夫證自體必現量攝。 như mạt na chương  phu chứng tự thể tất hiện lượng nhiếp 。 故不可說見分緣相。或量.非量。為自證果。 cố bất khả thuyết kiến phân duyên tướng 。hoặc lượng .phi lượng 。vi/vì/vị tự chứng quả 。 不可見分一時之中為量.非量。以相違故。 bất khả kiến phần nhất thời chi trung vi/vì/vị lượng .phi lượng 。dĩ tướng vi cố 。 縱許見分或比.非量。為第三果。亦不定故。 túng hứa kiến phân hoặc bỉ .phi lượng 。vi/vì/vị đệ tam quả 。diệc bất định cố 。 現量為果義即定故。一心之中相違不可或量.非量。 hiện lượng vi/vì/vị quả nghĩa tức định cố 。nhất tâm chi trung tướng vi bất khả hoặc lượng .phi lượng 。 故立第四義亦如前。 cố lập đệ tứ nghĩa diệc như tiền 。 論。此四分中至後二是內。 述曰。 luận 。thử tứ phân trung chí hậu nhị thị nội 。 thuật viết 。 下分別之。此釋見分若時現量。 hạ phân biệt chi 。thử thích kiến phân nhược thời hiện lượng 。 應為第三果難也。但由見分似外緣外故名為外。 ưng vi/vì/vị đệ tam quả nạn/nan dã 。đãn do kiến phân tự ngoại duyên ngoại cố danh vi ngoại 。 非體是外。故此現量亦不緣三。後二名內。 phi thể thị ngoại 。cố thử hiện lượng diệc bất duyên tam 。hậu nhị danh nội 。 體是內緣內故。 thể thị nội duyên nội cố 。 論。初唯所緣後三通二。 述曰。其義可知。 luận 。sơ duy sở duyên hậu tam thông nhị 。 thuật viết 。kỳ nghĩa khả tri 。 縱緣於心以心為相。亦唯所緣。 túng duyên ư tâm dĩ tâm vi/vì/vị tướng 。diệc duy sở duyên 。 相分之心不能緣故 問見分緣外從境名外。 tướng phân chi tâm bất năng duyên cố  vấn kiến phân duyên ngoại tùng cảnh danh ngoại 。 見分緣唯所緣。 kiến phân duyên duy sở duyên 。 從唯所緣名所緣 答曰此義亦可然。此文影顯故無有失。 tùng duy sở duyên danh sở duyên  đáp viết thử nghĩa diệc khả nhiên 。thử văn ảnh hiển cố vô hữu thất 。 為色等難皆應准思 今意欲顯由見緣外不得返緣立第 vi/vì/vị sắc đẳng nạn/nan giai ưng chuẩn tư  kim ý dục hiển do kiến duyên ngoại bất đắc phản duyên lập đệ 四分。故立外名理實非外 因論生論。 tứ phân 。cố lập ngoại danh lý thật phi ngoại  nhân luận sanh luận 。 自證緣見。應相分心不能緣慮。所緣心故。 tự chứng duyên kiến 。ưng tướng phân tâm bất năng duyên lự 。sở duyên tâm cố 。 如相分心 此義不然。 như tướng phân tâm  thử nghĩa bất nhiên 。 自證緣見一能緣上義別分故。若為相分心。必非一能緣體故。 tự chứng duyên kiến nhất năng duyên thượng nghĩa biệt phần cố 。nhược/nhã vi/vì/vị tướng phân tâm 。tất phi nhất năng duyên thể cố 。 或別人心。或前後心。由此必非能緣性故。 hoặc biệt nhân tâm 。hoặc tiền hậu tâm 。do thử tất phi năng duyên tánh cố 。 見分等心故能緣慮。相心不然。 kiến phân đẳng tâm cố năng duyên lự 。tướng tâm bất nhiên 。 謂第二分以第三為果。自為能量。第三緣見。 vị đệ nhị phần dĩ đệ tam vi/vì/vị quả 。tự vi/vì/vị năng lượng 。đệ tam duyên kiến 。 以第四為果。能量可知。緣第四時以誰為果。 dĩ đệ tứ vi/vì/vị quả 。năng lượng khả tri 。duyên đệ tứ thời dĩ thùy vi/vì/vị quả 。 不可即以第四為果。如緣見分見分非果。 bất khả tức dĩ đệ tứ vi/vì/vị quả 。như duyên kiến phân kiến phân phi quả 。 此義應思。即以所緣第四為果。 thử nghĩa ưng tư 。tức dĩ sở duyên đệ tứ vi/vì/vị quả 。 第四緣第三為果。例此同故。功能應爾。 đệ tứ duyên đệ tam vi/vì/vị quả 。lệ thử đồng cố 。công năng ưng nhĩ 。 若更立者過無窮故。唯爾所者分限足故。 nhược/nhã cánh lập giả quá/qua vô cùng cố 。duy nhĩ sở giả phần hạn túc cố 。 如無色界本識見分緣種子等。更無餘相。 như vô sắc giới bổn thức kiến phân duyên chủng tử đẳng 。cánh vô dư tướng 。 種子搏附識自體分。即以自證為相分緣。緣彼種故。 chủng tử bác phụ thức tự thể phần 。tức dĩ tự chứng vi/vì/vị tướng phân duyên 。duyên bỉ chủng cố 。 然不緣彼自體分上能緣功能。過如前說。 nhiên bất duyên bỉ tự thể phần thượng năng duyên công năng 。quá/qua như tiền thuyết 。 仍以第三自證為果此例應同。 nhưng dĩ đệ tam tự chứng vi/vì/vị quả thử lệ ưng đồng 。 論。謂第二分至或現或比。 述曰。見分外緣。 luận 。vị đệ nhị phần chí hoặc hiện hoặc bỉ 。 thuật viết 。kiến phân ngoại duyên 。 故量不定。 cố lượng bất định 。 論。第三能緣至以無用故。 述曰。其第三分。 luận 。đệ tam năng duyên chí dĩ vô dụng cố 。 thuật viết 。kỳ đệ tam phần 。 前緣第二。却緣第四。第四前緣第三。 tiền duyên đệ nhị 。khước duyên đệ tứ 。đệ tứ tiền duyên đệ tam 。 何不通緣第二 非第二者以無用故。 hà bất thông duyên đệ nhị  phi đệ nhị giả dĩ vô dụng cố 。 設許得緣涉重緣過。 thiết hứa đắc duyên thiệp trọng duyên quá/qua 。 以無用故 或無緣彼之用不說緣之。如自證分不緣於相。 dĩ vô dụng cố  hoặc vô duyên bỉ chi dụng bất thuyết duyên chi 。như tự chứng phân bất duyên ư tướng 。 能緣各有分限可得故。然第三分得緣第四。 năng duyên các hữu phần hạn khả đắc cố 。nhiên đệ tam phần đắc duyên đệ tứ 。 現量等定。復不緣外。佛即不爾。 hiện lượng đẳng định 。phục bất duyên ngoại 。Phật tức bất nhĩ 。 論。第三第四至唯識理成。 述曰。 luận 。đệ tam đệ tứ chí duy thức lý thành 。 thuật viết 。 三.四二分由取自體故現量攝。具所能緣。 tam .tứ nhị phần do thủ tự thể cố hiện lượng nhiếp 。cụ sở năng duyên 。 恒但四分不減不增。無無窮過 此中有難。 hằng đãn tứ phân bất giảm bất tăng 。vô vô cùng quá/qua  thử trung hữu nạn/nan 。 如得及生得得非得生生非生法不立第四得.及 như đắc cập sanh đắc đắc phi đắc sanh sanh phi sanh pháp bất lập đệ tứ đắc .cập 生。何妨見分緣相.及自證。不立第四分。 sanh 。hà phương kiến phân duyên tướng .cập tự chứng 。bất lập đệ tứ phân 。 此不應然。此能緣慮有量定故。 thử bất ưng nhiên 。thử năng duyên lự hữu lượng định cố 。 彼但成就.生長功能。非緣慮法。無量相違。 bỉ đãn thành tựu .sanh trường/trưởng công năng 。phi duyên lự Pháp 。Vô-Lượng-Tướng vi 。 據功能別名為非即。 cứ công năng biệt danh vi phi tức 。 四用一體名為非離 又說四分能.所緣異。不可言即。無別種生。 tứ dụng nhất thể danh vi phi ly  hựu thuyết tứ phân năng .sở duyên dị 。bất khả ngôn tức 。vô biệt chủng sanh 。 一體用異。故名非離。 nhất thể dụng dị 。cố danh phi ly 。 論。是故契經至見種種差別。 述曰。 luận 。thị cố khế Kinh chí kiến chủng chủng sái biệt 。 thuật viết 。 下引教成 佛地論有。即厚嚴經。謂即內.外二性。 hạ dẫn giáo thành  Phật địa luận hữu 。tức hậu nghiêm Kinh 。vị tức nội .ngoại nhị tánh 。 此內外一切分。 thử nội ngoại nhất thiết phần 。 皆有所取.能取纏繞故有四分。 giai hữu sở thủ .năng thủ triền nhiễu cố hữu tứ phân 。 論。此頌意說至是見分故。 述曰。下釋頌意。 luận 。thử tụng ý thuyết chí thị kiến phân cố 。 thuật viết 。hạ thích tụng ý 。 此四分中相.見名外。 thử tứ phân trung tướng .kiến danh ngoại 。 見緣外故 三.四名內。證自體故。唯見分有種種差別。 kiến duyên ngoại cố  tam .tứ danh nội 。chứng tự thể cố 。duy kiến phân hữu chủng chủng sái biệt 。 或量.非量。既言見分或非.比故。 hoặc lượng .phi lượng 。ký ngôn kiến phân hoặc phi .bỉ cố 。 別立第四 此唯眾生四分故言纏縛。相.及麁重二縛具故。 biệt lập đệ tứ  thử duy chúng sanh tứ phân cố ngôn triền phược 。tướng .cập thô trọng nhị phược cụ cố 。 無漏心等雖有四分。而非纏縛 問如諸佛。 vô lậu tâm đẳng tuy hữu tứ phân 。nhi phi triền phược  vấn như chư Phật 。 及因五.八識等唯現量者。應但三分。 cập nhân ngũ .bát thức đẳng duy hiện lượng giả 。ưng đãn tam phần 。 見分即得為三果故 答此不然。外.內定故。 kiến phân tức đắc vi/vì/vị tam quả cố  đáp thử bất nhiên 。ngoại .nội định cố 。 見分緣外用外也。不得復為緣內果故。 kiến phân duyên ngoại dụng ngoại dã 。bất đắc phục vi/vì/vị duyên nội quả cố 。 一心見分用。不得通緣內.外法故。 nhất tâm kiến phân dụng 。bất đắc thông duyên nội .ngoại pháp cố 。 雖緣真如真如非外。 tuy duyên chân như chân như phi ngoại 。 以見分用外故亦不得緣 若爾內心應非外果 此義如量。義准可知。 dĩ kiến phân dụng ngoại cố diệc bất đắc duyên  nhược nhĩ nội tâm ưng phi ngoại quả  thử nghĩa như lượng 。nghĩa chuẩn khả tri 。 論。如是四分至自證分故。 述曰。 luận 。như thị tứ phân chí tự chứng phân cố 。 thuật viết 。 解四分中。自下第四解立一分。先以義攝。 giải tứ phân trung 。tự hạ đệ tứ giải lập nhất phân 。tiên dĩ nghĩa nhiếp 。 次引頌成後總指例。如集量頌。或攝為三。 thứ dẫn tụng thành hậu tổng chỉ lệ 。như tập lượng tụng 。hoặc nhiếp vi/vì/vị tam 。 果體一故。攝四入三。 quả thể nhất cố 。nhiếp tứ nhập tam 。 論。或攝為二至是能緣義。 述曰。 luận 。hoặc nhiếp vi/vì/vị nhị chí thị năng duyên nghĩa 。 thuật viết 。 如初所引厚嚴經頌。能緣體一。三攝為見。攝論唯二。 như sơ sở dẫn hậu nghiêm Kinh tụng 。năng duyên thể nhất 。tam nhiếp vi/vì/vị kiến 。nhiếp luận duy nhị 。 亦攝入見 此言見者。能緣境義。 diệc nhiếp nhập kiến  thử ngôn kiến giả 。năng duyên cảnh nghĩa 。 通心.心所。非推求義推求義者唯惠能故。 thông tâm .tâm sở 。phi thôi cầu nghĩa thôi cầu nghĩa giả duy Huệ Năng cố 。 論。或攝為一至是故說唯心。 述曰。 luận 。hoặc nhiếp vi/vì/vị nhất chí thị cố thuyết duy tâm 。 thuật viết 。 如第十卷楞伽經說。此頌意言。外境無故唯有一心。 như đệ thập quyển Lăng Già Kinh thuyết 。thử tụng ý ngôn 。ngoại cảnh vô cố duy hữu nhất tâm 。 由執著故似外境轉 定無外境許有自 do chấp trước cố tự ngoại cảnh chuyển  định vô ngoại cảnh hứa hữu tự 心。不離心故總名一識。心所與心相應。 tâm 。bất ly tâm cố tổng danh nhất thức 。tâm sở dữ tâm tướng ứng 。 色法心之所變。真如識之實性。四分識義用分。 sắc Pháp tâm chi sở biến 。chân như thức chi thật tánh 。tứ phân thức nghĩa dụng phần 。 此上四類各一別義。又皆不離識。 thử thượng tứ loại các nhất biệt nghĩa 。hựu giai bất ly thức 。 故並名唯 無漏種子但具一義。謂不離識。 cố tịnh danh duy  vô lậu chủng tử đãn cụ nhất nghĩa 。vị bất ly thức 。 故說名唯 頌舊云。虛妄取自心。是故心現在。 cố thuyết danh duy  tụng cựu vân 。hư vọng thủ tự tâm 。thị cố tâm hiện tại 。 外法無可見。是故說唯心。 ngoại pháp vô khả kiến 。thị cố thuyết duy tâm 。 論。如是處處說唯一心。 述曰。此指例也。 luận 。như thị xứ xứ thuyết duy nhất tâm 。 thuật viết 。thử chỉ lệ dã 。 諸師因此執諸有情唯有一識。此義非也。 chư sư nhân thử chấp chư hữu tình duy hữu nhất thức 。thử nghĩa phi dã 。 至下當知。今此即是例十地等一心之文。 chí hạ đương tri 。kim thử tức thị lệ Thập Địa đẳng nhất tâm chi văn 。 三界唯爾心。離一心外無別法故。 tam giới duy nhĩ tâm 。ly nhất tâm ngoại vô biệt Pháp cố 。 論。此一心言亦攝心所。 述曰。 luận 。thử nhất tâm ngôn diệc nhiếp tâm sở 。 thuật viết 。 此頌非唯一心。如境更無異物。亦有心所。 thử tụng phi duy nhất tâm 。như cảnh cánh vô dị vật 。diệc hữu tâm sở 。 如言王者亦攝臣故。 như ngôn Vương giả diệc nhiếp Thần cố 。 論。故識行相至識之見分。 述曰。 luận 。cố thức hành tướng chí thức chi kiến phân 。 thuật viết 。 自下辨行相中。大文第三總結 故識行相即是了別。 tự hạ biện hành tướng trung 。Đại văn đệ tam tổng kết  cố thức hành tướng tức thị liễu biệt 。 却結頌中了一字也。 khước kết/kiết tụng trung liễu nhất tự dã 。 此了別體即是第八識之見分。 thử liễu biệt thể tức thị đệ bát thức chi kiến phân 。 歸本所明 然安惠立唯一分 難陀立二分 陳那立三分 護法立四 quy bản sở minh  nhiên an huệ lập duy nhất phân  Nan-đà lập nhị phần  Trần na lập tam phần  Hộ Pháp lập tứ 分 今此論文護法菩薩依四教理說四差 phần  kim thử luận văn Hộ Pháp Bồ Tát y tứ giáo lý thuyết tứ sái 別。俱依他性。 biệt 。câu y tha tánh 。 非安惠等諸師知見 此四分相望為所緣。各為自證.及行相者。 phi an huệ đẳng chư sư tri kiến  thử tứ phân tướng vọng vi/vì/vị sở duyên 。các vi/vì/vị tự chứng .cập hành tướng giả 。 所緣可知。逐難說者。第四名行相。第三名所緣。 sở duyên khả tri 。trục nạn/nan thuyết giả 。đệ tứ danh hành tướng 。đệ tam danh sở duyên 。 亦名自體。能緣自體故。 diệc danh tự thể 。năng duyên tự thể cố 。 不可以見分為自體。不緣第四故 如第三為行相。 bất khả dĩ kiến phân vi/vì/vị tự thể 。bất duyên đệ tứ cố  như đệ tam vi/vì/vị hành tướng 。 第二名所緣。第四名自體。能緣第三。 đệ nhị danh sở duyên 。đệ tứ danh tự thể 。năng duyên đệ tam 。 以能緣法為自體故 又第三分為行相緣第四時。 dĩ năng duyên Pháp vi/vì/vị tự thể cố  hựu đệ tam phần vi/vì/vị hành tướng duyên đệ tứ thời 。 第四為所緣。所緣即自體。如四緣第三。 đệ tứ vi/vì/vị sở duyên 。sở duyên tức tự thể 。như tứ duyên đệ tam 。 返覆理齊故 第三為自體見分為行相。 phản phước lý tề cố  đệ tam vi/vì/vị tự thể kiến phân vi/vì/vị hành tướng 。 相分為所緣。如前已辨。又難云。第二量.非量。 tướng phân vi/vì/vị sở duyên 。như tiền dĩ biện 。hựu nạn/nan vân 。đệ nhị lượng .phi lượng 。 餘之二分是現量。第二染.非染。 dư chi nhị phần thị hiện lượng 。đệ nhị nhiễm .phi nhiễm 。 餘之二分定非染 又量.非量殊。苦.樂.捨應異。 dư chi nhị phần định phi nhiễm  hựu lượng .phi lượng thù 。khổ .lạc/nhạc .xả ưng dị 。 又見分解.非解。餘二定皆解。 hựu kiến phân giải .phi giải 。dư nhị định giai giải 。 餘一切法准難可知 又心若自緣。 dư nhất thiết pháp chuẩn nạn/nan khả tri  hựu tâm nhược/nhã tự duyên 。 即有因果.能所作.能所成.能所引.能所生.能所屬.能所縛.能所相.能 tức hữu nhân quả .năng sở tác .năng sở thành .năng sở dẫn .năng sở sanh .năng sở chúc .năng sở phược .năng sở tướng .năng 所覺無差別過失 亦不應言二緣生識。 sở giác vô sái biệt quá thất  diệc bất ưng ngôn nhị duyên sanh thức 。 三和合生識。 tam hòa hợp sanh thức 。 識亦生識故 亦不應立有邪見心。 thức diệc sanh thức cố  diệc bất ưng lập hữu tà kiến tâm 。 以邪見心自知邪故 亦不應言惡心遍體皆是不善。以自知心是不善故。 dĩ tà kiến tâm tự tri tà cố  diệc bất ưng ngôn ác tâm biến thể giai thị bất thiện 。dĩ tự tri tâm thị bất thiện cố 。 此為正智。 thử vi/vì/vị chánh trí 。 非邪惡故 其四念住亦應無別。以身等念住。 phi tà ác cố  kỳ tứ niệm trụ diệc ưng vô biệt 。dĩ thân đẳng niệm trụ 。 即法念住等故 又四諦智應無差別。 tức pháp niệm trụ đẳng cố  hựu Tứ đế trí ưng vô sái biệt 。 以苦智等即成道智等故 又宿住智亦應不成。知現在故。 dĩ khổ trí đẳng tức thành đạo trí đẳng cố  hựu tú trụ/trú trí diệc ưng bất thành 。tri hiện tại cố 。 他心智亦爾。以自知故 又若知他如知自者。 tha tâm trí diệc nhĩ 。dĩ tự tri cố  hựu nhược/nhã tri tha như tri tự giả 。 知他應是邪。謂他為自故。 tri tha ưng thị tà 。vị tha vi/vì/vị tự cố 。 知自如他反難亦爾 又用二故體應非一。 tri tự như tha phản nạn/nan diệc nhĩ  hựu dụng nhị cố thể ưng phi nhất 。 如燈自照其喻不成喻。無能緣等心。有能緣等故。 như đăng tự chiếu kỳ dụ bất thành dụ 。vô năng duyên đẳng tâm 。hữu năng duyên đẳng cố 。 即有因法自相相違。喻所立不成過 又燈若性照。 tức hữu nhân Pháp tự tướng tướng vi 。dụ sở lập bất thành quá/qua  hựu đăng nhược/nhã tánh chiếu 。 更何須照。若非明者。應非能照。 cánh hà tu chiếu 。nhược/nhã phi minh giả 。ưng phi năng chiếu 。 體應是闇 諸如是等種種妨難。 thể ưng thị ám  chư như thị đẳng chủng chủng phương nạn/nan 。 更應思擇次第解之 然佛地第三。有解燈照難。 cánh ưng tư trạch thứ đệ giải chi  nhiên Phật địa đệ tam 。hữu giải đăng chiếu nạn/nan 。 餘難無解。然他界.無為.無漏緣等。依見分說。 dư nạn/nan vô giải 。nhiên tha giới .vô vi/vì/vị .vô lậu duyên đẳng 。y kiến phân thuyết 。 非自證分。又以堅執名非量。 phi tự chứng phân 。hựu dĩ kiên chấp danh phi lượng 。 非比非親證名非量。自證於境雖是邪見。親證自體故。 phi bỉ phi thân chứng danh phi lượng 。tự chứng ư cảnh tuy thị tà kiến 。thân chứng tự thể cố 。 不作邪.正等解。故前諸難理皆不成。 bất tác tà .Chánh đẳng giải 。cố tiền chư nạn lý giai bất thành 。 如五識中貪.嗔等惑。雖染仍現量。由他引故成染。 như ngũ thức trung tham .sân đẳng hoặc 。tuy nhiễm nhưng hiện lượng 。do tha dẫn cố thành nhiễm 。 親得故現量攝 於四分中。 thân đắc cố hiện lượng nhiếp  ư tứ phân trung 。 八識.三惠.三量.因果諸門分別。皆如別章。 bát thức .tam huệ .tam lượng .nhân quả chư môn phân biệt 。giai như biệt chương 。 上來已廣解行相訖。 thượng lai dĩ quảng giải hành tướng cật 。 下廣所緣 於中有三。初外境。次內境。後料簡 初中有二。 hạ quảng sở duyên  ư trung hữu tam 。sơ ngoại cảnh 。thứ nội cảnh 。hậu liêu giản  sơ trung hữu nhị 。 初總解釋。後諸師說。 sơ tổng giải thích 。hậu chư sư thuyết 。 論。所言處者至及所造色。 述曰。此義意言。 luận 。sở ngôn xứ/xử giả chí cập sở tạo sắc 。 thuật viết 。thử nghĩa ý ngôn 。 由自種子為因緣故。本識變為器世間相。 do tự chủng tử vi/vì/vị nhân duyên cố 。bổn thức biến vi/vì/vị khí thế gian tướng 。 唯外非情。此即能造.及所造色。 duy ngoại phi tình 。thử tức năng tạo .cập sở tạo sắc 。 在外處故言外大種。非心外法。且諸種子總有二種。 tại ngoại xứ/xử cố ngôn ngoại đại chủng 。phi tâm ngoại pháp 。thả chư chủng tử tổng hữu nhị chủng 。 一是共相。二不共相。何人為共相。 nhất thị cộng tướng 。nhị bất cộng tướng 。hà nhân vi/vì/vị cộng tướng 。 多人所感故。雖知人人所變各別名為唯識。 đa nhân sở cảm cố 。tuy tri nhân nhân sở biến các biệt danh vi duy thức 。 然有相似共受用義說名共相。 nhiên hữu tương tự cọng thọ dụng nghĩa thuyết danh cộng tướng 。 實非自變他能用之。若能用者。此即名緣心外法故。 thật phi tự biến tha năng dụng chi 。nhược/nhã năng dụng giả 。thử tức danh duyên tâm ngoại pháp cố 。 然我此物為增上緣。 nhiên ngã thử vật vi/vì/vị tăng thượng duyên 。 令多人可共受用名共相。如山.河等。不共相者。若唯識理。 lệnh đa nhân khả cọng thọ dụng danh cộng tướng 。như sơn .hà đẳng 。bất cộng tướng giả 。nhược/nhã duy thức lý 。 唯自心變名不共物。一切皆是。他變是他物。 duy tự tâm biến danh bất cộng vật 。nhất thiết giai thị 。tha biến thị tha vật 。 自不能用亦名不共相。然今但約自身能用。 tự bất năng dụng diệc danh bất cộng tướng 。nhiên kim đãn ước tự thân năng dụng 。 他不得用。名為不共。 tha bất đắc dụng 。danh vi bất cộng 。 如奴.婢等 然依諸教。共.不共中總分為四。 như nô .Tì đẳng  nhiên y chư giáo 。cọng .bất cộng trung tổng phần vi/vì/vị tứ 。 且如瑜伽六十六卷。共中有二 一共中共。如山.河等。 thả như du già lục thập lục quyển 。cọng trung hữu nhị  nhất cọng trung cọng 。như sơn .hà đẳng 。 非唯一趣用。他趣不能用 二共中不共。 phi duy nhất thú dụng 。tha thú bất năng dụng  nhị cọng trung bất cộng 。 如己田.宅。及鬼等所見猛火等物。人見為水。 như kỷ điền .trạch 。cập quỷ đẳng sở kiến mãnh hỏa đẳng vật 。nhân kiến vi/vì/vị thủy 。 餘趣.餘人不能用故。餘房.衣等准此可知。 dư thú .dư nhân bất năng dụng cố 。dư phòng .y đẳng chuẩn thử khả tri 。 如下廣解有根身處 不共相中亦有二 như hạ quảng giải hữu căn thân xứ/xử  bất cộng tướng trung diệc hữu nhị 種 一不共中不共。如眼等根。 chủng  nhất bất cộng trung bất cộng 。như nhãn đẳng căn 。 唯自識依用。非他依用故 二不共中共。 duy tự thức y dụng 。phi tha y dụng cố  nhị bất cộng trung cộng 。 如自扶根塵。他亦受用故。根即不爾。下文難言。 như tự phù căn trần 。tha diệc thọ dụng cố 。căn tức bất nhĩ 。hạ văn nạn/nan ngôn 。 雖亦變他根。自識不能依他根故。 tuy diệc biến tha căn 。tự thức bất năng y tha căn cố 。 由此但名不共中不共。 do thử đãn danh bất cộng trung bất cộng 。 今據正義不取五根為不共中共。既有此四。 kim cứ chánh nghĩa bất thủ ngũ căn vi ất cộng trung cộng 。ký hữu thử tứ 。 即至下文一一配屬 此中處言共相種者。即共中共。問曰。 tức chí hạ văn nhất nhất phối chúc  thử trung xứ/xử ngôn cộng tướng chủng giả 。tức cọng trung cọng 。vấn viết 。 且如色中形.影假法。第八緣不 答曰。不緣。 thả như sắc trung hình .ảnh giả pháp 。đệ bát duyên bất  đáp viết 。bất duyên 。 如所造觸若緣。但緣本實物著。 như sở tạo xúc nhược/nhã duyên 。đãn duyên bổn thật vật trước/trứ 。 即觸處中第八所變。唯能造非所造。以無體故。 tức xúc xứ trung đệ bát sở biến 。duy năng tạo phi sở tạo 。dĩ vô thể cố 。 但緣著彼俱有四大故。此由四大實不造觸處。 đãn duyên trước/trứ bỉ câu hữu tứ đại cố 。thử do tứ đại thật bất tạo xúc xứ/xử 。 以果假故。但有造五根.四塵四大。 dĩ quả giả cố 。đãn hữu tạo ngũ căn .tứ trần tứ đại 。 緣長等時并緣青等。更不別緣離青等外別有長等。 duyên trường/trưởng đẳng thời tinh duyên thanh đẳng 。cánh bất biệt duyên ly thanh đẳng ngoại biệt hữu trường/trưởng đẳng 。 非如意識別得緣假。 phi như ý thức biệt đắc duyên giả 。 此無別體不可緣故。瓶.盆亦爾。即是若變為大小時。 thử vô biệt thể bất khả duyên cố 。bình .bồn diệc nhĩ 。tức thị nhược/nhã biến vi/vì/vị đại tiểu thời 。 但隨彼青等大小而緣。非別有長等。若從本實說。 đãn tùy bỉ thanh đẳng đại tiểu nhi duyên 。phi biệt hữu trường/trưởng đẳng 。nhược/nhã tùng bổn thật thuyết 。 亦得緣長等。由此准。觸處亦應作是說。 diệc đắc duyên trường/trưởng đẳng 。do thử chuẩn 。xúc xứ/xử diệc ưng tác thị thuyết 。 然所造觸是四大種分位差別。 nhiên sở tạo xúc thị tứ đại chủng phần vị sái biệt 。 緣所造時即緣四大。假依實故如長等同。 duyên sở tạo thời tức duyên tứ đại 。giả y thật cố như trường/trưởng đẳng đồng 。 論。雖諸有情至各遍以一。 述曰。 luận 。tuy chư hữu tình chí các biến dĩ nhất 。 thuật viết 。 此釋共果同在一處不相障礙。謂外器相。 thử thích cộng quả đồng tại nhất xứ/xử bất tướng chướng ngại 。vị ngoại khí tướng 。 如小宗中。眾多燈明共在一室各各遍。一一自別。 như tiểu tông trung 。chúng đa đăng minh cọng tại nhất thất các các biến 。nhất nhất tự biệt 。 而相相似處所無異 此如何知各各別也 nhi tướng tương tự xứ sở vô dị  thử như hà tri các các biệt dã  一燈去時其光尚遍。若共為一。  nhất đăng khứ thời kỳ quang thượng biến 。nhược/nhã cọng vi/vì/vị nhất 。 是則應將一燈去已。餘明不遍。 thị tắc ưng tướng nhất đăng khứ dĩ 。dư minh bất biến 。 又相涉入不相隔礙故見似一。置多燈已人影多故 問曰。 hựu tướng thiệp nhập bất tướng cách ngại cố kiến tự nhất 。trí đa đăng dĩ nhân ảnh đa cố  vấn viết 。 若爾且如一人心上木.石。更互相隔。 nhược nhĩ thả như nhất nhân tâm thượng mộc .thạch 。cánh hỗ tương cách 。 以是障礙有對法故。 dĩ thị chướng ngại hữu đối Pháp cố 。 何故眾多各變山河.及大地等。 hà cố chúng đa các biến sơn hà .cập Đại địa đẳng 。 不相障隔同在一處 答由業相似.不相似故。亦由自心礙。不礙故。 bất tướng chướng cách đồng tại nhất xứ/xử  đáp do nghiệp tương tự .bất tương tự cố 。diệc do tự tâm ngại 。bất ngại cố 。 五十四說諸有對法同處一處。而非無對者。 ngũ thập tứ thuyết chư hữu đối Pháp đồng xứ/xử nhất xứ/xử 。nhi phi vô đối giả 。 由隨順轉相須生故。又由如是種類之業增上所感。 do tùy thuận chuyển tướng tu sanh cố 。hựu do như thị chủng loại chi nghiệp tăng thượng sở cảm 。 一切色者一切色根共受用故。乃至廣說。 nhất thiết sắc giả nhất thiết sắc căn cọng thọ dụng cố 。nãi chí quảng thuyết 。 彼雖說四塵等與此相似。如山.河等業。 bỉ tuy thuyết tứ trần đẳng dữ thử tương tự 。như sơn .hà đẳng nghiệp 。 眾人並相似。及心於上共用無礙。 chúng nhân tịnh tương tự 。cập tâm ư thượng cọng dụng vô ngại 。 故不相障。一心上木等所感業各別。 cố bất tướng chướng 。nhất tâm thượng mộc đẳng sở cảm nghiệp các biệt 。 及心受用自有礙故。遂令相隔 問曰。 cập tâm thọ dụng tự hữu ngại cố 。toại lệnh tướng cách  vấn viết 。 若爾多人共感木等。何故亦互相礙 答彼不礙他心上者。 nhược nhĩ đa nhân cọng cảm mộc đẳng 。hà cố diệc hỗ tương ngại  đáp bỉ bất ngại tha tâm thượng giả 。 但礙自者。如心上燈明百千不礙。 đãn ngại tự giả 。như tâm thượng đăng minh bách thiên bất ngại 。 與明相違。無始於中有礙.不礙故。此義應思。 dữ minh tướng vi 。vô thủy ư trung hữu ngại .bất ngại cố 。thử nghĩa ưng tư 。 論。誰異熟識變為此相。 述曰。下諸師說。 luận 。thùy dị thục thức biến vi/vì/vị thử tướng 。 thuật viết 。hạ chư sư thuyết 。 初問。後答。此為問也。雖知處所本識所緣。 sơ vấn 。hậu đáp 。thử vi/vì/vị vấn dã 。tuy tri xứ sở bổn thức sở duyên 。 誰異熟識變為此相。問能變者。 thùy dị thục thức biến vi/vì/vị thử tướng 。vấn năng biến giả 。 瑜伽等說於外器皆無差別。於上界等為是誰緣。 du già đẳng thuyết ư ngoại khí giai vô sái biệt 。ư thượng giới đẳng vi/vì/vị thị thùy duyên 。 故今問也。為凡為聖。為此趣。為他趣。為自界。 cố kim vấn dã 。vi/vì/vị phàm vi/vì/vị Thánh 。vi/vì/vị thử thú 。vi/vì/vị tha thú 。vi/vì/vị tự giới 。 為他界。為自地。為他地為唯自變。 vi/vì/vị tha giới 。vi/vì/vị tự địa 。vi/vì/vị tha địa vi/vì/vị duy tự biến 。 為他亦變。 vi/vì/vị tha diệc biến 。 自下護法菩薩假敘三計。初同月藏。 tự hạ Hộ Pháp Bồ Tát giả tự tam kế 。sơ đồng Nguyệt tạng 。 論。有義一切至共所起故。 述曰。此言一切。 luận 。hữu nghĩa nhất thiết chí cọng sở khởi cố 。 thuật viết 。thử ngôn nhất thiết 。 即通凡聖.五趣有情.自他界地.己及外身。 tức thông phàm Thánh .ngũ thú hữu tình .tự tha giới địa .kỷ cập ngoại thân 。 何以知者。契經說故。即立世經。 hà dĩ tri giả 。khế Kinh thuyết cố 。tức lập thế Kinh 。 第二破云。 đệ nhị phá vân 。 論。有義若爾至此雜穢土。 述曰。 luận 。hữu nghĩa nhược nhĩ chí thử tạp uế thổ 。 thuật viết 。 護法菩薩假為別義難破月藏。無別師說。 Hộ Pháp Bồ Tát giả vi iệt nghĩa nạn/nan phá Nguyệt tạng 。vô biệt sư thuyết 。 諸佛菩薩若化變為。我所不諱。若實變為。即違理.教。 chư Phật Bồ-tát nhược/nhã hóa biến vi/vì/vị 。ngã sở bất húy 。nhược/nhã thật biến vi/vì/vị 。tức vi lý .giáo 。 雜穢種子久已亡故。螺髻梵王等亦是此類。 tạp uế chủng tử cữu dĩ vong cố 。loa kế phạm Vương đẳng diệc thị thử loại 。 舉佛.菩薩且論勝者。 cử Phật .Bồ Tát thả luận thắng giả 。 論。諸異生等至諸淨妙土。 述曰。 luận 。chư dị sanh đẳng chí chư tịnh diệu độ 。 thuật viết 。 此中言等等取二乘.諸小菩薩。他方者。三千界外。 thử trung ngôn đẳng đẳng thủ nhị thừa .chư tiểu Bồ-tát 。tha phương giả 。tam thiên giới ngoại 。 此界者此娑訶界。 thử giới giả thử sa ha giới 。 彼應實變為他方.自界諸淨妙土。若佛.菩薩神力所加。 bỉ ưng thật biến vi/vì/vị tha phương .tự giới chư tịnh diệu độ 。nhược/nhã Phật .Bồ Tát thần lực sở gia 。 變化所作我亦無遮。 biến hóa sở tác ngã diệc vô già 。 且論實故 然淨妙土有別他方如極樂等。亦在此界靈鷲山等。有漏淨土。 thả luận thật cố  nhiên tịnh diệu độ hữu biệt tha phương như Cực-Lạc đẳng 。diệc tại thử giới Linh Thứu sơn đẳng 。hữu lậu tịnh thổ 。 外法異生亦不應變。不能用故。 ngoại pháp dị sanh diệc bất ưng biến 。bất năng dụng cố 。 論。又諸聖者至復何所用。 述曰。 luận 。hựu chư thánh giả chí phục hà sở dụng 。 thuật viết 。 諸聖生上必不下生。變為下土亦何所用。 chư Thánh sanh thượng tất bất hạ sanh 。biến vi/vì/vị hạ độ diệc hà sở dụng 。 以本變土本為身用。定不能用變之何為。 dĩ bổn biến độ bổn vi/vì/vị thân dụng 。định bất năng dụng biến chi hà vi/vì/vị 。 此中且舉聖生無色。就顯處說。色界.異地類此亦然。 thử trung thả cử Thánh sanh vô sắc 。tựu hiển xứ/xử thuyết 。sắc giới .dị địa loại thử diệc nhiên 。 論。是故現居至變為此界。 述曰。此述正義。 luận 。thị cố hiện cư chí biến vi/vì/vị thử giới 。 thuật viết 。thử thuật chánh nghĩa 。 由此定應現身所居。及當生者。 do thử định ưng hiện thân sở cư 。cập đương sanh giả 。 本識變為現所居界。及當生界 當生界者。 bổn thức biến vi/vì/vị hiện sở cư giới 。cập đương sanh giới  đương sanh giới giả 。 一云次生者變。遠者不變。二云。可應生者變。 nhất vân thứ sanh giả biến 。viễn giả bất biến 。nhị vân 。khả ưng sanh giả biến 。 隨其凡聖可生者變。 tùy kỳ phàm Thánh khả sanh giả biến 。 由此即無成劫之時先器成過 以上界有情當生者變故 既爾無 do thử tức vô thành kiếp chi thời tiên khí thành quá/qua  dĩ thượng giới hữu tình đương sanh giả biến cố  ký nhĩ vô 色當生下時亦變為下。 sắc đương sanh hạ thời diệc biến vi/vì/vị hạ 。 何故瑜伽論五十一。云彼識不緣下外器相 彼約不定境。 hà cố du già luận ngũ thập nhất 。vân bỉ thức bất duyên hạ ngoại khí tướng  bỉ ước bất định cảnh 。 亦不相違。謂緣種子即是定境。 diệc bất tướng vi 。vị duyên chủng tử tức thị định cảnh 。 緣外器等此即不定。以無色聖者不緣器故。 duyên ngoại khí đẳng thử tức bất định 。dĩ vô sắc Thánh Giả bất duyên khí cố 。 不生下故 問聖定不生無間之處。 bất sanh hạ cố  vấn Thánh định bất sanh Vô gián chi xứ/xử 。 應不變為彼所居處。長壽天亦爾 答此問言。 ưng bất biến vi/vì/vị bỉ sở cư xứ 。trường thọ Thiên diệc nhĩ  đáp thử vấn ngôn 。 即現所居地界故得。 tức hiện sở cư địa giới cố đắc 。 若爾何故說一切言。 nhược nhĩ hà cố thuyết nhất thiết ngôn 。 論。經依小分至皆共變故。 述曰。此會經文。 luận 。Kinh y tiểu phần chí giai cộng biến cố 。 thuật viết 。thử hội Kinh văn 。 如言一切人共見此物。 như ngôn nhất thiết nhân cọng kiến thử vật 。 非他方界亦能見之。約小分故。 phi tha phương giới diệc năng kiến chi 。ước tiểu phần cố 。 業不同者即不變故 若作是說。劫將壞時既無現居.當生者故。 nghiệp bất đồng giả tức bất biến cố  nhược/nhã tác thị thuyết 。kiếp tướng hoại thời ký vô hiện cư .đương sanh giả cố 。 是不盡理。此似月藏義。非實月藏計。 thị bất tận lý 。thử tự Nguyệt tạng nghĩa 。phi thật Nguyệt tạng kế 。 似為有救。狹於月藏。 tự vi/vì/vị hữu cứu 。hiệp ư Nguyệt tạng 。 第三破之。 đệ tam phá chi 。 論。有義若爾至變為此界。 述曰。若如前言。 luận 。hữu nghĩa nhược nhĩ chí biến vi/vì/vị thử giới 。 thuật viết 。nhược như tiền ngôn 。 現所居者變為土者。器將壞時無現.當生。 hiện sở cư giả biến vi/vì/vị độ giả 。khí tướng hoại thời vô hiện .đương sanh 。 此土誰變。 thử độ thùy biến 。 即有壞器不變之過 現他欲界變為故者。何故但言現所居者。 tức hữu hoại khí bất biến chi quá/qua  hiện tha dục giới biến vi/vì/vị cố giả 。hà cố đãn ngôn hiện sở cư giả 。 而不說言一切欲界同此界變。 nhi bất thuyết ngôn nhất thiết dục giới đồng thử giới biến 。 又成器時他方三禪等有情當生。亦有感得。 hựu thành khí thời tha phương tam Thiền đẳng hữu tình đương sanh 。diệc hữu cảm đắc 。 何故但言此界有情當生者變。此便無用。由汝前說現所居言。 hà cố đãn ngôn thử giới hữu tình đương sanh giả biến 。thử tiện vô dụng 。do nhữ tiền thuyết hiện sở cư ngôn 。 一三千界成.壞同者。故我今破。 nhất tam thiên giới thành .hoại đồng giả 。cố ngã kim phá 。 論。又諸異生至此復何用。 述曰。 luận 。hựu chư dị sanh chí thử phục hà dụng 。 thuật viết 。 謂諸異生生無色界預變無用。現無身故。 vị chư dị sanh sanh vô sắc giới dự biến vô dụng 。hiện vô thân cố 。 生有頂天壽八萬劫。不妨欲界數度成.壞。變之何用。 sanh hữu đính thiên thọ bát vạn kiếp 。bất phương dục giới số độ thành .hoại 。biến chi hà dụng 。 論。設有色身至亦何所益。 述曰。 luận 。thiết hữu sắc thân chí diệc hà sở ích 。 thuật viết 。 設縱汝宗如大眾部無色有色身。 thiết túng nhữ tông như Đại chúng bộ vô sắc hữu sắc thân 。 及身生有色上地既變無益。麁細懸隔不相依持。 cập thân sanh hữu sắc thượng địa ký biến vô ích 。thô tế huyền cách bất tướng y trì 。 如梵王下別變為地。此異地身不能受用。故變無用。 như Phạm Vương hạ biệt biến vi/vì/vị địa 。thử dị địa thân bất năng thọ dụng 。cố biến vô dụng 。 論。然所變土至便變為彼。 述曰。變本為身。 luận 。nhiên sở biến độ chí tiện biến vi/vì/vị bỉ 。 thuật viết 。biến bổn vi/vì/vị thân 。 身不能用變之無益。 thân bất năng dụng biến chi vô ích 。 故若於身可有持用。便變為彼。 cố nhược/nhã ư thân khả hữu trì dụng 。tiện biến vi/vì/vị bỉ 。 論。由是設生至變為此土。 述曰。下述正義。 luận 。do thị thiết sanh chí biến vi/vì/vị thử độ 。 thuật viết 。hạ thuật chánh nghĩa 。 同現居身他三千界所依之處說名當地。 đồng hiện cư thân tha tam thiên giới sở y chi xứ/xử thuyết danh đương địa 。 彼當地一切有情皆能變之。 bỉ đương địa nhất thiết hữu tình giai năng biến chi 。 非唯是一三千界變。亦非異地當生者變。欲界欲界同。 phi duy thị nhất tam thiên giới biến 。diệc phi dị địa đương sanh giả biến 。dục giới dục giới đồng 。 及至上亦爾。 cập chí thượng diệc nhĩ 。 論。故器世間至而亦現有。 述曰。 luận 。cố khí thế gian chí nhi diệc hiện hữu 。 thuật viết 。 由自地變無過失故。 do tự địa biến vô quá thất cố 。 器世壞成而亦現有 若爾聖者於梵宮自地.及地獄自地。若諸異生。 khí thế hoại thành nhi diệc hiện hữu  nhược nhĩ Thánh Giả ư phạm cung tự địa .cập địa ngục tự địa 。nhược/nhã chư dị sanh 。 他三千界欲界等中自地無用。 tha tam thiên giới dục giới đẳng trung tự địa vô dụng 。 不能持身變之何益。 bất năng trì thân biến chi hà ích 。 今此義言。現雖無用。 kim thử nghĩa ngôn 。hiện tuy vô dụng 。 身若往彼可得持身。故須變作。非謂現身即令得持用。 thân nhược/nhã vãng bỉ khả đắc trì thân 。cố tu biến tác 。phi vị hiện thân tức lệnh đắc trì dụng 。 言可持用故。且如聖者設往地獄中。 ngôn khả trì dụng cố 。thả như Thánh Giả thiết vãng địa ngục trung 。 豈亦不得依彼而住。 khởi diệc bất đắc y bỉ nhi trụ/trú 。 異生設往他方欲界亦得持身。以業同故。以麁細等不是懸隔。 dị sanh thiết vãng tha phương dục giới diệc đắc trì thân 。dĩ nghiệp đồng cố 。dĩ thô tế đẳng bất thị huyền cách 。 若爾如人見水。鬼見於火。其火外器。 nhược nhĩ như nhân kiến thủy 。quỷ kiến ư hỏa 。kỳ hỏa ngoại khí 。 人何故不見而名共變耶。答此文言。 nhân hà cố bất kiến nhi danh cọng biến da 。đáp thử văn ngôn 。 論。此說一切至所見異故。 述曰。 luận 。thử thuyết nhất thiết chí sở kiến dị cố 。 thuật viết 。 即當自界一切有情。可共受用說名為共。共中共也。 tức đương tự giới nhất thiết hữu tình 。khả cọng thọ dụng thuyết danh vi cọng 。cọng trung cọng dã 。 若別受用。隨與多小有情同變說名為共。 nhược/nhã biệt thọ dụng 。tùy dữ đa tiểu hữu tình đồng biến thuyết danh vi cọng 。 共中不共。以人.鬼等所見異故。 cọng trung bất cộng 。dĩ nhân .quỷ đẳng sở kiến dị cố 。 如大梵變.及孤地獄。隨諸有情多小變之。 như đại phạm biến .cập cô địa ngục 。tùy chư hữu tình đa tiểu biến chi 。 非謂一切 問何故經說一切共變 答對法第五 phi vị nhất thiết  vấn hà cố Kinh thuyết nhất thiết cọng biến  đáp đối pháp đệ ngũ 說。此顯生無色有未離欲業種隨故。 thuyết 。thử hiển sanh vô sắc hữu vị ly dục nghiệp chủng tùy cố 。 無現行也 亦非一切一切。 vô hiện hành dã  diệc phi nhất thiết nhất thiết 。 上解處訖。次簡執受。執受有二。先解種子。 thượng giải xứ/xử cật 。thứ giản chấp thọ 。chấp thọ hữu nhị 。tiên giải chủng tử 。 論。諸種子者至故是所緣。 述曰。 luận 。chư chủng tử giả chí cố thị sở duyên 。 thuật viết 。 謂即三性有漏種子俱是所緣。 vị tức tam tánh hữu lậu chủng tử câu thị sở duyên 。 此識性攝故 謂性者體也。體即本識。種子是用。如前已說。 thử thức tánh nhiếp cố  vị tánh giả thể dã 。thể tức bổn thức 。chủng tử thị dụng 。như tiền dĩ thuyết 。 諸法體用理應爾故。用是體攝 又言性者。 chư Pháp thể dụng lý ưng nhĩ cố 。dụng thị thể nhiếp  hựu ngôn tánh giả 。 謂是性類。其並有漏。以類同故不相違背。 vị thị tánh loại 。kỳ tịnh hữu lậu 。dĩ loại đồng cố bất tướng vi bội 。 得為所緣 又性者性也。若住本識同無記性。 đắc vi/vì/vị sở duyên  hựu tánh giả tánh dã 。nhược/nhã trụ/trú bổn thức đồng vô kí tánh 。 故能緣之。然是識之相分所攝。如前已說。 cố năng duyên chi 。nhiên thị thức chi tướng phân sở nhiếp 。như tiền dĩ thuyết 。 若據前緣器中三說。若言緣種是相分者。 nhược/nhã cứ tiền duyên khí trung tam thuyết 。nhược/nhã ngôn duyên chủng thị tướng phân giả 。 第三師正義也。無色界本識。唯緣內種故。 đệ tam sư chánh nghĩa dã 。vô sắc giới bổn thức 。duy duyên nội chủng cố 。 不緣器等。若據前二師義。 bất duyên khí đẳng 。nhược/nhã cứ tiền nhị sư nghĩa 。 無色亦但約緣種說以無身故。實亦緣器。今非彼義。 vô sắc diệc đãn ước duyên chủng thuyết dĩ vô thân cố 。thật diệc duyên khí 。kim phi bỉ nghĩa 。 不可用之。無色緣種。亦有解云。 bất khả dụng chi 。vô sắc duyên chủng 。diệc hữu giải vân 。 即為自體分。見分緣器故。 tức vi/vì/vị tự thể phần 。kiến phân duyên khí cố 。 彼據自體分故言唯緣種 前師問。種是識自體。即為相分緣。 bỉ cứ tự thể phần cố ngôn duy duyên chủng  tiền sư vấn 。chủng thị thức tự thể 。tức vi/vì/vị tướng phân duyên 。 真如即自證。亦應相分緣。答彼識性故。 chân như tức tự chứng 。diệc ưng tướng phân duyên 。đáp bỉ thức tánh cố 。 此非識性。識上功能。為相分緣。不同如也。 thử phi thức tánh 。thức thượng công năng 。vi/vì/vị tướng phân duyên 。bất đồng như dã 。 設佛見分緣於自證。作影像緣。 thiết Phật kiến phần duyên ư tự chứng 。tác ảnh tượng duyên 。 不爾便無四分之義。故下第八唯除見分非相所緣。 bất nhĩ tiện vô tứ phân chi nghĩa 。cố hạ đệ bát duy trừ kiến phân phi tướng sở duyên 。 許見分亦緣自證分等。但不親證。影變亦得。 hứa kiến phân diệc duyên tự chứng phân đẳng 。đãn bất thân chứng 。ảnh biến diệc đắc 。 難此解云。有漏種子依自體分。識即緣之。 nạn/nan thử giải vân 。hữu lậu chủng tử y tự thể phần 。thức tức duyên chi 。 無漏之種亦依自體。識為緣不。 vô lậu chi chủng diệc y tự thể 。thức vi/vì/vị duyên bất 。 論。無漏法種至故非所緣。 述曰。對治識故。 luận 。vô lậu Pháp chủng chí cố phi sở duyên 。 thuật viết 。đối trì thức cố 。 體性異故。不相順故。故非所緣。 thể tánh dị cố 。bất tướng thuận cố 。cố phi sở duyên 。 四分之中依自體分。非即是識自體分收。 tứ phân chi trung y tự thể phần 。phi tức thị thức tự thể phần thu 。 性相乖故 若爾本識既不變緣。何名唯識。 tánh tướng quai cố  nhược nhĩ bổn thức ký bất biến duyên 。hà danh duy thức 。 論。雖非所緣至不違唯識。 述曰。 luận 。tuy phi sở duyên chí bất vi duy thức 。 thuật viết 。 由不離識故言唯識。 do bất ly thức cố ngôn duy thức 。 此意即是非離識外別有實物。故名唯識。如真如性識雖不變。 thử ý tức thị phi ly thức ngoại biệt hữu thật vật 。cố danh duy thức 。như chân như tánh thức tuy bất biến 。 離識外無故名唯識。 ly thức ngoại vô cố danh duy thức 。 唯識但遮心外法故 若爾心所亦不離識。應名唯識 此亦不然。 duy thức đãn già tâm ngoại pháp cố  nhược nhĩ tâm sở diệc bất ly thức 。ưng danh duy thức  thử diệc bất nhiên 。 心所不依識之自體。別有行相。不可例同。 tâm sở bất y thức chi tự thể 。biệt hữu hành tướng 。bất khả lệ đồng 。 然識相應。亦不離識。 nhiên thức tướng ứng 。diệc bất ly thức 。 故並唯識 問有漏種中有三界種。如在欲界。上界善等種。 cố tịnh duy thức  vấn hữu lậu chủng trung hữu tam giới chủng 。như tại dục giới 。thượng giới thiện đẳng chủng 。 不離於識體。即名無記性。體不離於識。 bất ly ư thức thể 。tức danh vô kí tánh 。thể bất ly ư thức 。 應名欲界繫。此義應思 答不然。繫據縛義。 ưng danh dục giới hệ 。thử nghĩa ưng tư  đáp bất nhiên 。hệ cứ phược nghĩa 。 即法體上差別義故。三界繫別。然性即是體類義故。 tức pháp thể thượng sái biệt nghĩa cố 。tam giới hệ biệt 。nhiên tánh tức thị thể loại nghĩa cố 。 同無記性。仍未了知。 đồng vô kí tánh 。nhưng vị liễu tri 。 此中三性種隨識皆無記。亦應煩惱種隨識非煩惱。 thử trung tam tánh chủng tùy thức giai vô kí 。diệc ưng phiền não chủng tùy thức phi phiền não 。 如是一切皆如理思 問大乘所緣本是心變。 như thị nhất thiết giai như lý tư  vấn Đại-Thừa sở duyên bổn thị tâm biến 。 隨心何繫地境亦隨之故。如在欲界命終生上。 tùy tâm hà hệ địa cảnh diệc tùy chi cố 。như tại dục giới mạng chung sanh thượng 。 此潤生愛是上界繫。依欲界身緣欲界身。 thử nhuận sanh ái thị thượng giới hệ 。y dục giới thân duyên dục giới thân 。 仍相分中所變相分是上界繫。隨見心說。 nhưng tướng phân trung sở biến tướng phân thị thượng giới hệ 。tùy kiến tâm thuyết 。 第七緣第八相分亦然。何故不如此中緣種。 đệ thất duyên đệ bát tướng phân diệc nhiên 。hà cố bất như thử trung duyên chủng 。 境是異界繫。心是異界繫 答曰。不例。 cảnh thị dị giới hệ 。tâm thị dị giới hệ  đáp viết 。bất lệ 。 如本識緣異地身。異地器。異地身者。 như bổn thức duyên dị địa thân 。dị địa khí 。dị địa thân giả 。 在下界起他界地天眼.耳等。此豈非是緣異地身。 tại hạ giới khởi tha giới địa Thiên nhãn .nhĩ đẳng 。thử khởi phi thị duyên dị địa thân 。 異地器者。如緣於彼無色諸天淚下如雨。 dị địa khí giả 。như duyên ư bỉ vô sắc chư Thiên lệ hạ như vũ 。 此非菩薩生彼化作。聖說菩薩不生彼故。 thử phi Bồ-tát sanh bỉ hóa tác 。Thánh thuyết Bồ Tát bất sanh bỉ cố 。 乃是信有第八教。生彼入滅定。此是利根。 nãi thị tín hữu đệ bát giáo 。sanh bỉ nhập diệt định 。thử thị lợi căn 。 亦緣下地。即利根不還。阿羅漢等。 diệc duyên hạ địa 。tức lợi căn Bất hoàn 。A-la-hán đẳng 。 又下菩薩等入彼界定所變生色。此並得緣。 hựu hạ Bồ Tát đẳng nhập bỉ giới định sở biến sanh sắc 。thử tịnh đắc duyên 。 故同種子相.見地別。此同前難。 cố đồng chủng tử tướng .kiến địa biệt 。thử đồng tiền nạn/nan 。 何勞為證 此若不爾七識緣境。下文但據由分別心。 hà lao vi/vì/vị chứng  thử nhược/nhã bất nhĩ thất thức duyên cảnh 。hạ văn đãn cứ do phân biệt tâm 。 不是定有實用故變。本識必有實用故變。 bất thị định hữu thật dụng cố biến 。bổn thức tất hữu thật dụng cố biến 。 他界地身.器。見.相得別繫。七識不爾故繫隨相。 tha giới địa thân .khí 。kiến .tướng đắc biệt hệ 。thất thức bất nhĩ cố hệ tùy tướng 。 若不爾者。本識亦但隨心變境。 nhược/nhã bất nhĩ giả 。bổn thức diệc đãn tùy tâm biến cảnh 。 即天眼.耳無識持故。應名爛壞。應非有情。 tức Thiên nhãn .nhĩ vô thức trì cố 。ưng danh lạn/lan hoại 。ưng phi hữu Tình 。 若一身中起二界身俱是.實有。 nhược/nhã nhất thân trung khởi nhị giới thân câu thị .thật hữu 。 第八不持非此身攝即眾生界有增減過。第十卷云三性雜生。 đệ bát bất trì phi thử thân nhiếp tức chúng sanh giới hữu tăng giảm quá/qua 。đệ thập quyển vân tam tánh tạp sanh 。 故相.見分不必同性。 cố tướng .kiến phân bất tất đồng tánh 。 如二禪以上起初禪眼.耳.身識緣上地色。 như nhị Thiền dĩ thượng khởi sơ Thiền nhãn .nhĩ .thân thức duyên thượng địa sắc 。 此亦相.見別地所繫 問第七識緣但分別有無實用者。 thử diệc tướng .kiến biệt địa sở hệ  vấn đệ thất thức duyên đãn phân biệt hữu vô thật dụng giả 。 即五識色等應無質礙 此中問答不緣識中自當分別 tức ngũ thức sắc đẳng ưng vô chất ngại  thử trung vấn đáp bất duyên thức trung tự đương phân biệt  難一師云。  nạn/nan nhất sư vân 。 若本識所變皆有實用變他根等應為識依。有實用故。如自眼根。 nhược/nhã bổn thức sở biến giai hữu thật dụng biến tha căn đẳng ưng vi/vì/vị thức y 。hữu thật dụng cố 。như tự nhãn căn 。 應設功勞。他之實根心外法故。 ưng thiết công lao 。tha chi thật căn tâm ngoại pháp cố 。 所變之根便無實用。若亦為他依。便緣心外法。 sở biến chi căn tiện vô thật dụng 。nhược/nhã diệc vi/vì/vị tha y 。tiện duyên tâm ngoại pháp 。 此緣他法但似彼根。非實有用。 thử duyên tha Pháp đãn tự bỉ căn 。phi thật hữu dụng 。 若變自法即實有用 問如變他色等。似他色等言有用。 nhược/nhã biến tự Pháp tức thật hữu dụng  vấn như biến tha sắc đẳng 。tự tha sắc đẳng ngôn hữu dụng 。 變他身根等似他根等。 biến tha thân căn đẳng tự tha căn đẳng 。 應有實用 答此亦為例。變似他色等。實非他有用。 ưng hữu thật dụng  đáp thử diệc vi/vì/vị lệ 。biến tự tha sắc đẳng 。thật phi tha hữu dụng 。 變似他根等。亦非他有用 若爾變似他色等。 biến tự tha căn đẳng 。diệc phi tha hữu dụng  nhược nhĩ biến tự tha sắc đẳng 。 於己實有用。變似他根時。於己有何用。 ư kỷ thật hữu dụng 。biến tự tha căn thời 。ư kỷ hữu hà dụng 。 於己有實用。應為自識依有實用故。 ư kỷ hữu thật dụng 。ưng vi/vì/vị tự thức y hữu thật dụng cố 。 如變自根。此應思度 若為自受用變似他根。 như biến tự căn 。thử ưng tư độ  nhược/nhã vi/vì/vị tự thọ dụng biến tự tha căn 。 他根於己亦名有用。此義不然。 tha căn ư kỷ diệc danh hữu dụng 。thử nghĩa bất nhiên 。 豈於他根己能受用。以無用故。不變他根。 khởi ư tha căn kỷ năng thọ dụng 。dĩ vô dụng cố 。bất biến tha căn 。 故知下文第二說勝。於不緣心等由此即無妨。 cố tri hạ văn đệ nhị thuyết thắng 。ư bất duyên tâm đẳng do thử tức vô phương 。 二執受中。上解種子訖。次解有根身。 nhị chấp thọ/thụ trung 。thượng giải chủng tử cật 。thứ giải hữu căn thân 。 論。有根身者至及所造色。 述曰。身者總名。 luận 。hữu căn thân giả chí cập sở tạo sắc 。 thuật viết 。thân giả tổng danh 。 身中有根名有根身 此中所言不共相 thân trung hữu căn danh hữu căn thân  thử trung sở ngôn bất cộng tướng 種。若如前說。不共中不共。如即自根。 chủng 。nhược/nhã như tiền thuyết 。bất cộng trung bất cộng 。như tức tự căn 。 不共中共。如在身色等。今此具二 然依中邊。 bất cộng trung cộng 。như tại thân sắc đẳng 。kim thử cụ nhị  nhiên y trung biên 。 下一師說亦變他根。即根亦是不共中共。 hạ nhất sư thuyết diệc biến tha căn 。tức căn diệc thị bất cộng trung cộng 。 如色等故 今此不然。 như sắc đẳng cố  kim thử bất nhiên 。 變根不似他實根故。若變色等似他色故。 biến căn bất tự tha thật căn cố 。nhược/nhã biến sắc đẳng tự tha sắc cố 。 論。有共相種至受用他義。 述曰。 luận 。hữu cộng tướng chủng chí thọ dụng tha nghĩa 。 thuật viết 。 不共中共名共相種。由受用他故變他身。 bất cộng trung cộng danh cộng tướng chủng 。do thọ dụng tha cố biến tha thân 。 即前不共今名為共。此即最初總說本識於他亦變。 tức tiền bất cộng kim danh vi cọng 。thử tức tối sơ tổng thuyết bổn thức ư tha diệc biến 。 不論根.境。於中差別。 bất luận căn .cảnh 。ư trung sái biệt 。 論。此中有義亦變似根。 述曰。非唯似塵。 luận 。thử trung hữu nghĩa diệc biến tự căn 。 thuật viết 。phi duy tự trần 。 亦似根故。 diệc tự căn cố 。 以何為證。 dĩ hà vi/vì/vị chứng 。 論。辨中邊說至五根現故。 述曰。 luận 。biện trung biên thuyết chí ngũ căn hiện cố 。 thuật viết 。 既言亦似他根。故許變也。此有何義。若言受用。 ký ngôn diệc tự tha căn 。cố hứa biến dã 。thử hữu hà nghĩa 。nhược/nhã ngôn thọ dụng 。 不用他根。又本識變皆有實用。若許變根。 bất dụng tha căn 。hựu bổn thức biến giai hữu thật dụng 。nhược/nhã hứa biến căn 。 全無實用。非他依故。變何用者。此亦不然。 toàn vô thật dụng 。phi tha y cố 。biến hà dụng giả 。thử diệc bất nhiên 。 為欲受用他身依處故變他根。 vi/vì/vị dục thọ dụng tha thân y xứ cố biến tha căn 。 由根若無時依處亦無故。如色界繫鼻.舌依處。 do căn nhược/nhã vô thời y xứ diệc vô cố 。như sắc giới hệ tỳ .thiệt y xứ 。 根若無者依處亦無。不爾彼界應無二根。 căn nhược/nhã vô giả y xứ diệc vô 。bất nhĩ bỉ giới ưng vô nhị căn 。 唯有依處莊嚴身故。由為受用亦變似根。 duy hữu y xứ trang nghiêm thân cố 。do vi/vì/vị thọ dụng diệc biến tự căn 。 又本識變皆有實用。此不能生識故不能變者。 hựu bổn thức biến giai hữu thật dụng 。thử bất năng sanh thức cố bất năng biến giả 。 理亦不然。色界鼻.舌根雖不能生識。 lý diệc bất nhiên 。sắc giới tỳ .thiệt căn tuy bất năng sanh thức 。 本識亦變故。生盲等亦爾。故知本識定變他根。 bổn thức diệc biến cố 。sanh manh đẳng diệc nhĩ 。cố tri bổn thức định biến tha căn 。 然無實根用。非他識依故。 nhiên vô thật căn dụng 。phi tha thức y cố 。 此即安惠等諸大論師解 然即彼論舊本第四頌言。 thử tức an huệ đẳng chư đại luận sư giải  nhiên tức bỉ luận cựu bổn đệ tứ tụng ngôn 。 根.塵.我.及識。本識生似彼。此不應爾。 căn .trần .ngã .cập thức 。bổn thức sanh tự bỉ 。thử bất ưng nhĩ 。 豈復本識亦起我也。亦緣心乎 今正翻云。 khởi phục bổn thức diệc khởi ngã dã 。diệc duyên tâm hồ  kim chánh phiên vân 。 識生變似義.有情.我.及了。此境實非有。 thức sanh biến tự nghĩa .hữu tình .ngã .cập liễu 。thử cảnh thật phi hữu 。 境無故識無 識者八識 生變似義。即是五塵。 cảnh vô cố thức vô  thức giả bát thức  sanh biến tự nghĩa 。tức thị ngũ trần 。 義之言境。以依他法似實有故 變似有情。 nghĩa chi ngôn cảnh 。dĩ y tha Pháp tự thật hữu cố  biến tự hữu Tình 。 即是五根。眾生數法 情即根是。 tức thị ngũ căn 。chúng sanh số Pháp  Tình tức căn thị 。 名薩埵故 變似我者。是末那緣變 及了者。六識緣之。 danh Tát-đỏa cố  biến tự ngã giả 。thị mạt na duyên biến  cập liễu giả 。lục thức duyên chi 。 即第八緣塵.根二色。第七緣我。 tức đệ bát duyên trần .căn nhị sắc 。đệ thất duyên ngã 。 六識緣六塵所了法義 舊論長行義與此同。 lục thức duyên lục trần sở liễu pháp nghĩa  cựu luận trường hàng nghĩa dữ thử đồng 。 彼頌翻錯。譯師意存一意識義。彼頌長行自違返故。 bỉ tụng phiên thác/thố 。dịch sư ý tồn nhất ý thức nghĩa 。bỉ tụng trường hàng tự vi phản cố 。 今此論引彼長行文。 kim thử luận dẫn bỉ trường hàng văn 。 彼論但言似自.他身五根而現。為是誰緣。 bỉ luận đãn ngôn tự tự .tha thân ngũ căn nhi hiện 。vi/vì/vị thị thùy duyên 。 不定說言第八能緣自他根故。 bất định thuyết ngôn đệ bát năng duyên tự tha căn cố 。 論。有義唯能至非所用故。 述曰。 luận 。hữu nghĩa duy năng chí phi sở dụng cố 。 thuật viết 。 此護法菩薩等解。唯變他根依處。 thử Hộ Pháp Bồ Tát đẳng giải 。duy biến tha căn y xứ 。 他根於己都無用故。若無用亦變。何不變七識。 tha căn ư kỷ đô vô dụng cố 。nhược/nhã vô dụng diệc biến 。hà bất biến thất thức 。 無緣慮用而得緣故。 vô duyên lự dụng nhi đắc duyên cố 。 若爾彼說自他根現文如何通。 nhược nhĩ bỉ thuyết tự tha căn hiện văn như hà thông 。 論。似自他身至各自變義。 述曰。 luận 。tự tự tha thân chí các tự biến nghĩa 。 thuật viết 。 彼說自他阿賴耶識各自變為根。非自變他根。 bỉ thuyết tự tha A-lại-da thức các tự biến vi/vì/vị căn 。phi tự biến tha căn 。 一則無用不變他根。 nhất tức vô dụng bất biến tha căn 。 二由彼論不定說言自身本識變他根故。不可為證。又色界化生。 nhị do bỉ luận bất định thuyết ngôn tự thân bổn thức biến tha căn cố 。bất khả vi/vì/vị chứng 。hựu sắc giới hóa sanh 。 根無處可無。欲界不爾。又彼色界不變根者。 căn vô xứ/xử khả vô 。dục giới bất nhĩ 。hựu bỉ sắc giới bất biến căn giả 。 依處便醜。如木人鼻.舌。由善業殊勝。 y xứ tiện xú 。như mộc nhân tỳ .thiệt 。do thiện nghiệp thù thắng 。 所感依處極甚光淨。故要假根相扶依處方好。 sở cảm y xứ cực thậm Quang tịnh 。cố yếu giả căn tướng phù y xứ phương hảo 。 此則不爾。 thử tức bất nhĩ 。 故不為例 若爾欲界亦有感得他殊妙身而受用之。 cố bất vi/vì/vị lệ  nhược nhĩ dục giới diệc hữu cảm đắc tha thù diệu thân nhi thọ dụng chi 。 何不變根扶助依處令其光潔 此理不然。 hà bất biến căn phù trợ y xứ lệnh kỳ quang khiết  thử lý bất nhiên 。 色界諸根自識所變。令則變他。何以為例。 sắc giới chư căn tự thức sở biến 。lệnh tức biến tha 。hà dĩ vi/vì/vị lệ 。 又彼色界只是無識。識若依根。根則有用。今欲界者。 hựu bỉ sắc giới chỉ thị vô thức 。thức nhược/nhã y căn 。căn tức hữu dụng 。kim dục giới giả 。 若變為根殊無實用。非自他識之所依故。 nhược/nhã biến vi/vì/vị căn thù vô thật dụng 。phi tự tha thức chi sở y cố 。 殊不相例。是義應思。 thù bất tướng lệ 。thị nghĩa ưng tư 。 何以得知變他依處。 hà dĩ đắc tri biến tha y xứ 。 論。故生他地至猶見相續。 述曰。 luận 。cố sanh tha địa chí do kiến tướng tục 。 thuật viết 。 若生他地或上或下。或入無餘。彼餘尸骸猶見相續。 nhược/nhã sanh tha địa hoặc thượng hoặc hạ 。hoặc nhập vô dư 。bỉ dư thi hài do kiến tướng tục 。 不爾應無餘屍骸義。以不能變他依處故。 bất nhĩ ưng vô dư thi hài nghĩa 。dĩ bất năng biến tha y xứ cố 。 由此故知變他依處 如生色界鼻舌二 do thử cố tri biến tha y xứ  như sanh sắc giới tỳ thiệt nhị 根。如何會釋 身為自情變。無根依亦無。 căn 。như hà hội thích  thân vi/vì/vị tự Tình biến 。vô căn y diệc vô 。 他塵非己情。何必須根有。此理應思。 tha trần phi kỷ Tình 。hà tất tu căn hữu 。thử lý ưng tư 。 雖知根處各變自他。然他地者亦得緣不。 tuy tri căn xứ/xử các biến tự tha 。nhiên tha địa giả diệc đắc duyên bất 。 論。前來且說至界地差別。 述曰。 luận 。tiền lai thả thuyết chí giới địa sái biệt 。 thuật viết 。 自下第三即總料簡 於中有二。 tự hạ đệ tam tức tổng liêu giản  ư trung hữu nhị 。 初簡前未盡顯所未明。後略說此識以下。 sơ giản tiền vị tận hiển sở vị minh 。hậu lược thuyết thử thức dĩ hạ 。 總束以前義門分別。上來所說界地差別唯緣自地。 tổng thúc dĩ tiền nghĩa môn phân biệt 。thượng lai sở thuyết giới địa sái biệt duy duyên tự địa 。 以隨識繫能受用故。 dĩ tùy thức hệ năng thọ dụng cố 。 論。若定等力至則不決定。 述曰。言定等者。 luận 。nhược/nhã định đẳng lực chí tức bất quyết định 。 thuật viết 。ngôn định đẳng giả 。 等取通力。或借識起或大願力。或法威力。 đẳng thủ thông lực 。hoặc tá thức khởi hoặc đại nguyện lực 。hoặc Pháp uy lực 。 此通諸識有五種力。若第八變唯有定通。 thử thông chư thức hữu ngũ chủng lực 。nhược/nhã đệ bát biến duy hữu định thông 。 或總四力 大願即法力。 hoặc tổng tứ lực  đại nguyện tức pháp lực 。 更無別能故 通力所變其事云何 變異地身者。 cánh vô biệt năng cố  thông lực sở biến kỳ sự vân hà  biến dị địa thân giả 。 如除如來得有漏通者。身在下界地。 như trừ Như Lai đắc hữu lậu thông giả 。thân tại hạ giới địa 。 起上天眼.耳.及大扶根塵時。第八識緣彼為境。 khởi thượng Thiên nhãn .nhĩ .cập Đại phù căn trần thời 。đệ bát thức duyên bỉ vi/vì/vị cảnh 。 即自通力緣異地身 身者通名。非謂身根。 tức tự thông lực duyên dị địa thân  thân giả thông danh 。phi vị thân căn 。 此有幾處。謂眼.耳.色.觸。或亦有聲。 thử hữu ki xứ 。vị nhãn .nhĩ .sắc .xúc 。hoặc diệc hữu thanh 。 無文別說起身根者。又無用故。 vô văn biệt thuyết khởi thân căn giả 。hựu vô dụng cố 。 亦無上地起下天眼.耳。以無用故。亦無文故。 diệc vô thượng địa khởi hạ Thiên nhãn .nhĩ 。dĩ vô dụng cố 。diệc vô văn cố 。 下欣上可起上。上厭下不起下 通力所變餘地器者。 hạ hân thượng khả khởi thượng 。thượng yếm hạ bất khởi hạ  thông lực sở biến dư địa khí giả 。 如以通力馬勝比丘。上入色界見梵王等。 như dĩ thông lực Mã thắng Tỳ-kheo 。thượng nhập sắc giới kiến Phạm Vương đẳng 。 第八識緣彼身中扶根大等。 đệ bát thức duyên bỉ thân trung phù căn Đại đẳng 。 亦由通力色界諸天佛前聽法。令此界生見彼身等。 diệc do thông lực sắc giới chư Thiên Phật tiền thính pháp 。lệnh thử giới sanh kiến bỉ thân đẳng 。 能見之者雖未得通。色界天等以通力故。 năng kiến chi giả tuy vị đắc thông 。sắc giới Thiên đẳng dĩ thông lực cố 。 變為色身令彼得見。 biến vi/vì/vị sắc thân lệnh bỉ đắc kiến 。 下界見者名由通力 上地見下。佛放豪光至色究竟。 hạ giới kiến giả danh do thông lực  thượng địa kiến hạ 。Phật phóng hào quang chí sắc cứu cánh 。 令此悉見類亦應然 又大菩薩以神通力變為五境。 lệnh thử tất kiến loại diệc ưng nhiên  hựu đại Bồ-tát dĩ thần thông lực biến vi/vì/vị ngũ cảnh 。 令餘地生得見變者。可得五塵雖第八變。 lệnh dư địa sanh đắc kiến biến giả 。khả đắc ngũ trần tuy đệ bát biến 。 其定之力不見第八能變異地之內身文。 kỳ định chi lực bất kiến đệ bát năng biến dị địa chi nội thân văn 。 不由定力引他地身下界起故 無色界 bất do định lực dẫn tha địa thân hạ giới khởi cố  vô sắc giới 無通。佛邊聽法令他得見。但是定力。 vô thông 。Phật biên thính pháp lệnh tha đắc kiến 。đãn thị định lực 。 亦非是身。以無根故 或亦名身。有積聚故。 diệc phi thị thân 。dĩ vô căn cố  hoặc diệc danh thân 。hữu tích tụ cố 。 八地以去.及在佛身。通.定無差。一念俱起。 bát địa dĩ khứ .cập tại Phật thân 。thông .định vô sái 。nhất niệm câu khởi 。 變為身者。 biến vi/vì/vị thân giả 。 理即不遮其定.通力 若作此解。如上界天見下三災。 lý tức bất già kỳ định .thông lực  nhược/nhã tác thử giải 。như thượng giới thiên kiến hạ tam tai 。 身在下界以上天眼等見彼地色等。豈第八亦緣耶。 thân tại hạ giới dĩ thượng Thiên nhãn đẳng kiến bỉ địa sắc đẳng 。khởi đệ bát diệc duyên da 。 彼既不緣。故知馬勝往色界處。 bỉ ký bất duyên 。cố tri Mã thắng vãng sắc giới xứ/xử 。 何必此第八即緣彼色等 若相離者雖見其色。而第八不緣。 hà tất thử đệ bát tức duyên bỉ sắc đẳng  nhược/nhã tướng ly giả tuy kiến kỳ sắc 。nhi đệ bát bất duyên 。 若近處者何妨第八亦變。由此故知。 nhược/nhã cận xứ/xử giả hà phương đệ bát diệc biến 。do thử cố tri 。 天眼.耳境非必有本質 此義應思違下論文 Thiên nhãn .nhĩ cảnh phi tất hữu bản chất  thử nghĩa ưng tư vi hạ luận văn  五識疎所緣緣必有之文應更思審。  ngũ thức sơ sở duyên duyên tất hữu chi văn ưng cánh tư thẩm 。 如樞要說 餘地器者。即法處實色。 như xu yếu thuyết  dư địa khí giả 。tức Pháp xứ thật sắc 。 瑜伽五十四云。法處所攝勝定果色。 du già ngũ thập tứ vân 。Pháp xứ sở nhiếp thắng định quả sắc 。 彼果彼境是實物有。定心所緣名境。懃求起故即名為果。 bỉ quả bỉ cảnh thị thật vật hữu 。định tâm sở duyên danh cảnh 。cần cầu khởi cố tức danh vi quả 。 即通有漏.及與無漏。此謂聖者得威德定。 tức thông hữu lậu .cập dữ vô lậu 。thử vị Thánh Giả đắc uy đức định 。 變為此色饒益有情 然第八識 一唯緣有 biến vi/vì/vị thử sắc nhiêu ích hữu tình  nhiên đệ bát thức  nhất duy duyên hữu 漏不緣無漏。如種子故。 lậu bất duyên vô lậu 。như chủng tử cố 。 雖緣無漏遂不相似。體仍有漏。 tuy duyên vô lậu toại bất tương tự 。thể nhưng hữu lậu 。 非如有漏形狀相似 又解以初禪眼.耳識。見上地色等。不異繫故。 phi như hữu lậu hình trạng tương tự  hựu giải dĩ sơ Thiền nhãn .nhĩ thức 。kiến thượng địa sắc đẳng 。bất dị hệ cố 。 由此三識所知必同初禪繫。 do thử tam thức sở tri tất đồng sơ Thiền hệ 。 此義應思 又解異地繫。 thử nghĩa ưng tư  hựu giải dị địa hệ 。 因緣變有用故 二此在色界亦通無色。 nhân duyên biến hữu dụng cố  nhị thử tại sắc giới diệc thông vô sắc 。 無色聖者亦雨淚故 三唯變色.觸亦變餘塵。此通五塵。 vô sắc Thánh Giả diệc vũ lệ cố  tam duy biến sắc .xúc diệc biến dư trần 。thử thông ngũ trần 。 三十七說通能變為色.香.味觸。又淨土中變五塵故。 tam thập thất thuyết thông năng biến vi/vì/vị sắc .hương .vị xúc 。hựu tịnh thổ trung biến ngũ trần cố 。 五十三說。無色界定色能變一切故。五十四說。 ngũ thập tam thuyết 。vô sắc giới định sắc năng biến nhất thiết cố 。ngũ thập tứ thuyết 。 勝定果色唯有顯色等相。以彼香等生因闕故。 thắng định quả sắc duy hữu hiển sắc đẳng tướng 。dĩ bỉ hương đẳng sanh nhân khuyết cố 。 又無用故。 hựu vô dụng cố 。 此約色界異生及無色界波羅蜜多聲聞。唯能起色.聲.觸。不能起香.味。 thử ước sắc giới dị sanh cập vô sắc giới Ba-la-mật-đa Thanh văn 。duy năng khởi sắc .thanh .xúc 。bất năng khởi hương .vị 。 以無加行心因別起。亦不能令自他有用故。 dĩ vô gia hạnh/hành/hàng tâm nhân biệt khởi 。diệc bất năng lệnh tự tha hữu dụng cố 。 若十地菩薩。及色界波羅蜜聲聞。 nhược/nhã thập địa Bồ-tát 。cập sắc giới Ba-la-mật Thanh văn 。 即許起之。故華嚴等云聞無色界宮殿之香。 tức hứa khởi chi 。cố hoa nghiêm đẳng vân văn vô sắc giới cung điện chi hương 。 法華云光音及遍淨初生。及退沒。聞香悉能知。 Pháp hoa vân quang âm cập Biến tịnh sơ sanh 。cập thoái một 。văn hương tất năng tri 。 即菩薩等入彼定變 四為唯造色。 tức Bồ Tát đẳng nhập bỉ định biến  tứ vi/vì/vị duy tạo sắc 。 亦變大種。如對法第一卷疏末解。 diệc biến đại chủng 。như đối pháp đệ nhất quyển sớ mạt giải 。 應廣如彼五十四解 五然與定力何差別。 ưng quảng như bỉ ngũ thập tứ giải  ngũ nhiên dữ định lực hà sái biệt 。 二乘.異生若為嬉戲。通果無記。即變化心。 nhị thừa .dị sanh nhược/nhã vi/vì/vị hi hí 。thông quả vô kí 。tức biến hóa tâm 。 可說與彼定境為異。一根本境。一解脫境。一善心境。 khả thuyết dữ bỉ định cảnh vi/vì/vị dị 。nhất căn bản cảnh 。nhất giải thoát cảnh 。nhất thiện tâm cảnh 。 一無記境。故成差別。 nhất vô kí cảnh 。cố thành sái biệt 。 若八地已去菩薩定之與通。此亦何異。 nhược/nhã bát địa dĩ khứ Bồ Tát định chi dữ thông 。thử diệc hà dị 。 通力由先加行思惟方乃得生。故心引起變化事等。 thông lực do tiên gia hạnh/hành/hàng tư tánh phương nãi đắc sanh 。cố tâm dẫn khởi biến hóa sự đẳng 。 定力但是任運生故。故二別也。或是根本。及果所變。 định lực đãn thị nhâm vận sanh cố 。cố nhị biệt dã 。hoặc thị căn bản 。cập quả sở biến 。 故成別也。此定.及通義分為別。在佛無別故。 cố thành biệt dã 。thử định .cập thông nghĩa phần vi/vì/vị biệt 。tại Phật vô biệt cố 。 皆通變.及化。通可引起根之與塵。定即不爾。 giai thông biến .cập hóa 。thông khả dẫn khởi căn chi dữ trần 。định tức bất nhĩ 。 唯起於塵 六又依神通變根等不。 duy khởi ư trần  lục hựu y thần thông biến căn đẳng bất 。 九十八說不變四事。一根。二心。三心所。四業果。 cửu thập bát thuyết bất biến tứ sự 。nhất căn 。nhị tâm 。tam tâm sở 。tứ nghiệp quả 。 設復變作似而非真。如下第十自有二解。 thiết phục biến tác tự nhi phi chân 。như hạ đệ thập tự hữu nhị giải 。 由定力變異身.器者。謂即瑜伽五十四說。 do định lực biến dị thân .khí giả 。vị tức du già ngũ thập tứ thuyết 。 色.無色天變身萬億共立毛端。是平等心。 sắc .vô sắc Thiên biến thân vạn ức cọng lập mao đoan 。thị bình đẳng tâm 。 無色既無通。即唯是定力。色界亦說有。 vô sắc ký vô thông 。tức duy thị định lực 。sắc giới diệc thuyết hữu 。 亦令互相見故變異地身 及器者。 diệc lệnh hỗ tương kiến cố biến dị địa thân  cập khí giả 。 華嚴經云。 Hoa Nghiêm kinh vân 。 菩薩鼻根聞無色界宮殿之香 阿含經云。舍利弗入涅槃時。 Bồ Tát Tỳ căn văn vô sắc giới cung điện chi hương  A-Hàm Kinh vân 。Xá-lợi-phất nhập Niết Bàn thời 。 色.無色天空中淚下如春細雨 波闍波提入涅槃時。 sắc .vô sắc Thiên không trung lệ hạ như xuân tế vũ  Ba xà ba đề nhập Niết Bàn thời 。 色.無色天佛邊側立。及實色中定境者。 sắc .vô sắc Thiên Phật biên trắc lập 。cập thật sắc trung định cảnh giả 。 是 色.無色天皆由通力現身.境等。 thị  sắc .vô sắc Thiên giai do thông lực hiện thân .cảnh đẳng 。 此有何過 以瑜伽論但說通依靜慮。 thử hữu hà quá/qua  dĩ du già luận đãn thuyết thông y tĩnh lự 。 無色現色但定所生。以惠不均故無通也。無色界變色。 vô sắc hiện sắc đãn định sở sanh 。dĩ huệ bất quân cố vô thông dã 。vô sắc giới biến sắc 。 已如前辨。應如瑜伽五十四等.及佛地解。 dĩ như tiền biện 。ưng như du già ngũ thập tứ đẳng .cập Phật địa giải 。 所變境.身為相續。為間斷。 sở biến cảnh .thân vi/vì/vị tướng tục 。vi/vì/vị gian đoạn 。 論。所變身器至繫發起故。 述曰。內身多續。 luận 。sở biến thân khí chí hệ phát khởi cố 。 thuật viết 。nội thân đa tục 。 少分間斷。由有生一念即便命終故。 thiểu phần gian đoạn 。do hữu sanh nhất niệm tức tiện mạng chung cố 。 或如蜉蝣等。生已即死故。若變外器多分長時。 hoặc như phù du đẳng 。sanh dĩ tức tử cố 。nhược/nhã biến ngoại khí đa phần trường/trưởng thời 。 瑜伽第三說。外器定一劫。 du già đệ tam thuyết 。ngoại khí định nhất kiếp 。 若變內身即隨壽故多分相續。聲.光多暫時。 nhược/nhã biến nội thân tức tùy thọ cố đa phần tướng tục 。thanh .quang đa tạm thời 。 少有相續故 等者等取華色.華香等。何以然者。 thiểu hữu tướng tục cố  đẳng giả đẳng thủ hoa sắc .hoa hương đẳng 。hà dĩ nhiên giả 。 由擊發故聲等方生。 do kích phát cố thanh đẳng phương sanh 。 緣力盡時彼即不續 有法師云。第八不緣聲。以間斷故。 duyên lực tận thời bỉ tức bất tục  hữu Pháp sư vân 。đệ bát bất duyên thanh 。dĩ gian đoạn cố 。 如心.心所斷故亦不緣 若作此說亦應不緣等流 như tâm .tâm sở đoạn cố diệc bất duyên  nhược/nhã tác thử thuyết diệc ưng bất duyên đẳng lưu 色等。以間斷故。如電光等。 sắc đẳng 。dĩ gian đoạn cố 。như điện quang đẳng 。 第七末那既恒相續。何故不緣 問曰。若爾第八恒相續。 đệ thất mạt na ký hằng tướng tục 。hà cố bất duyên  vấn viết 。nhược nhĩ đệ bát hằng tướng tục 。 如何緣斷法 答如鏡恒時明。境至方影起。 như hà duyên đoạn Pháp  đáp như kính hằng thời minh 。cảnh chí phương ảnh khởi 。 第八任運起。有境便即緣。此復何妨。 đệ bát nhâm vận khởi 。hữu cảnh tiện tức duyên 。thử phục hà phương 。 論。略說此識至所現實色。 述曰。總略說緣。 luận 。lược thuyết thử thức chí sở hiện thật sắc 。 thuật viết 。tổng lược thuyết duyên 。 第二段也 於中有三。第一依處分者。 đệ nhị đoạn dã  ư trung hữu tam 。đệ nhất y xứ phần giả 。 十色處中五塵通外內。五根唯內唯緣實境。 thập sắc xứ trung ngũ trần thông ngoại nội 。ngũ căn duy nội duy duyên thật cảnh 。 第八亦緣法處實色。謂威德定所行境色。 đệ bát diệc duyên Pháp xứ thật sắc 。vị uy đức định sở hạnh cảnh sắc 。 如瑜伽論五十四卷彼極分別。 như du già luận ngũ thập tứ quyển bỉ cực phân biệt 。 應如彼會 言隨者是攝義。 ưng như bỉ hội  ngôn tùy giả thị nhiếp nghĩa 。 即是法處攝色之異名也 種子何處攝。隨何處攝 雖唯意緣。 tức thị Pháp xứ nhiếp sắc chi dị danh dã  chủng tử hà xứ/xử nhiếp 。tùy hà xứ/xử nhiếp  tuy duy ý duyên 。 以與現行實法不定異故。隨現行攝。此中有難。 dĩ dữ hiện hành thật Pháp bất định dị cố 。tùy hiện hành nhiếp 。thử trung hữu nạn/nan 。 如理應思 問曰。 như lý ưng tư  vấn viết 。 本識豈不緣極略等四色 答曰。以假故不緣。 bổn thức khởi bất duyên cực lược đẳng tứ sắc  đáp viết 。dĩ giả cố bất duyên 。 如不相應法 問曰。彼何以假 無實體故。 như bất tướng ứng Pháp  vấn viết 。bỉ hà dĩ giả  vô thật thể cố 。 如對法第一.五十四等。極略.極逈。 như đối pháp đệ nhất .ngũ thập tứ đẳng 。cực lược .cực huýnh 。 但是第六意識分折為極微故。第八不緣。受所引色中。若定道共色。 đãn thị đệ lục ý thức phần chiết vi/vì/vị cực vi cố 。đệ bát bất duyên 。thọ/thụ sở dẫn sắc trung 。nhược/nhã định đạo cọng sắc 。 即此不緣。唯以現行思為體故。 tức thử bất duyên 。duy dĩ hiện hành tư vi/vì/vị thể cố 。 別解表業此亦不緣。以亦思故。無表色可爾。 biệt giải biểu nghiệp thử diệc bất duyên 。dĩ diệc tư cố 。vô biểu sắc khả nhĩ 。 是思種故。既緣諸種。 thị tư chủng cố 。ký duyên chư chủng 。 故得緣之 若爾如二無心定等皆依種立應亦得緣 由此即是心 cố đắc duyên chi  nhược nhĩ như nhị vô tâm định đẳng giai y chủng lập ưng diệc đắc duyên  do thử tức thị tâm 等種上差別功能。但緣種體不緣別能。 đẳng chủng thượng sái biệt công năng 。đãn duyên chủng thể bất duyên biệt năng 。 即不緣者無表亦爾。是思種上差別功能。 tức bất duyên giả vô biểu diệc nhĩ 。thị tư chủng thượng sái biệt công năng 。 亦是防色之別能故。 diệc thị phòng sắc chi biệt năng cố 。 故知如彼亦不得緣 遍計所起色。若說唯是鏡像.水月。此亦不緣。 cố tri như bỉ diệc bất đắc duyên  biến kế sở khởi sắc 。nhược/nhã thuyết duy thị kính tượng .thủy nguyệt 。thử diệc bất duyên 。 唯第六識遍計起故。若唯意緣通根.塵者。 duy đệ lục thức biến kế khởi cố 。nhược/nhã duy ý duyên thông căn .trần giả 。 亦此中攝故。第八所緣諸根.塵等。以總從別。 diệc thử trung nhiếp cố 。đệ bát sở duyên chư căn .trần đẳng 。dĩ tổng tùng biệt 。 以暗從明。皆本處攝故。 dĩ ám tùng minh 。giai bổn xứ nhiếp cố 。 說不緣遍計所起之色。又定所生色中。如十一切處觀。 thuyết bất duyên biến kế sở khởi chi sắc 。hựu định sở sanh sắc trung 。như thập nhất thiết xứ quán 。 亦此中攝。第八緣不 答曰。不緣。假想色故。 diệc thử trung nhiếp 。đệ bát duyên bất  đáp viết 。bất duyên 。giả tưởng sắc cố 。 故此論文但緣實色不緣假故。 cố thử luận văn đãn duyên thật sắc bất duyên giả cố 。 第八所緣必有用故。彼無實用第八不緣 然諸法體。 đệ bát sở duyên tất hữu dụng cố 。bỉ vô thật dụng đệ bát bất duyên  nhiên chư pháp thể 。 一者有法。二者無法。 nhất giả hữu pháp 。nhị giả vô Pháp 。 上二法中第八何故不緣無法。此任運緣非分別故。無籌度故。 thượng nhị Pháp trung đệ bát hà cố bất duyên vô Pháp 。thử nhâm vận duyên phi phân biệt cố 。vô trù độ cố 。 後得智等有籌度故。諸六識等有分別故。 hậu đắc trí đẳng hữu trù độ cố 。chư lục thức đẳng hữu phân biệt cố 。 由此故知。第八識體不緣我也。第八識變。 do thử cố tri 。đệ bát thức thể bất duyên ngã dã 。đệ bát thức biến 。 變必有用故不緣無。無無用故。故不緣我等。 biến tất hữu dụng cố bất duyên vô 。vô vô dụng cố 。cố bất duyên ngã đẳng 。 以無體用故 於有法中略有二種。 dĩ vô thể dụng cố  ư hữu pháp trung lược hữu nhị chủng 。 一者有為。二者無為。 nhất giả hữu vi 。nhị giả vô vi/vì/vị 。 何故此識不緣無為 若實無為因未證故。 hà cố thử thức bất duyên vô vi/vì/vị  nhược/nhã thật vô vi/vì/vị nhân vị chứng cố 。 若假無為無體用故皆不得緣。於有為中色.心.心所.不相應行。 nhược/nhã giả vô vi/vì/vị vô thể dụng cố giai bất đắc duyên 。ư hữu vi trung sắc .tâm .tâm sở .bất tướng ứng hạnh/hành/hàng 。 如前已辨緣實非假等。 như tiền dĩ biện duyên thật phi giả đẳng 。 何故不緣心.心所法.不相應行。故外人問。 hà cố bất duyên tâm .tâm sở pháp .bất tướng ứng hạnh/hành/hàng 。cố ngoại nhân vấn 。 論。何故此識至為所緣耶。 述曰。 luận 。hà cố thử thức chí vi/vì/vị sở duyên da 。 thuật viết 。 等即等取不相應行.及諸無為.無法為問。 đẳng tức đẳng thủ bất tướng ứng hạnh/hành/hàng .cập chư vô vi/vì/vị .vô Pháp vi/vì/vị vấn 。 論。有漏識變至勢力故變。 述曰。 luận 。hữu lậu thức biến chí thế lực cố biến 。 thuật viết 。 第二癈立也。因緣生者。謂由先業.及名言實種。 đệ nhị 癈lập dã 。nhân duyên sanh giả 。vị do tiên nghiệp .cập danh ngôn thật chủng 。 即要有力。唯任運心。非由作意其心乃生。 tức yếu hữu lực 。duy nhâm vận tâm 。phi do tác ý kỳ tâm nãi sanh 。 即五.八識隨其增上異熟因為緣。 tức ngũ .bát thức tùy kỳ tăng thượng dị thục nhân vi/vì/vị duyên 。 名言種為因故變於境。八俱五數即無勝力。設任運生。 danh ngôn chủng vi/vì/vị nhân cố biến ư cảnh 。bát câu ngũ số tức Vô thắng lực 。thiết nhâm vận sanh 。 境無實用。因緣變法必有實體。非橫計故。 cảnh vô thật dụng 。nhân duyên biến Pháp tất hữu thật thể 。phi hoành kế cố 。 非無用故。 phi vô dụng cố 。 論。二隨分別勢力故變。 述曰。謂作意生心。 luận 。nhị tùy phân biệt thế lực cố biến 。 thuật viết 。vị tác ý sanh tâm 。 是籌度心。即六.七識。隨自分別作意生故。 thị trù độ tâm 。tức lục .thất thức 。tùy tự phân biệt tác ý sanh cố 。 由此六.七緣無等時影像相分。無有實體。 do thử lục .thất duyên vô đẳng thời ảnh tượng tướng phân 。vô hữu thật thể 。 未必有用。亦非由說分別故變境體定無。 vị tất hữu dụng 。diệc phi do thuyết phân biệt cố biến cảnh thể định vô 。 亦緣有故 或初通五.八全.及第六少分。 diệc duyên hữu cố  hoặc sơ thông ngũ .bát toàn .cập đệ lục thiểu phần 。 後第七全。通第六少分。此解順論有用等文。 hậu đệ thất toàn 。thông đệ lục thiểu phần 。thử giải thuận luận hữu dụng đẳng văn 。 論。初必有用後但為境。 述曰。 luận 。sơ tất hữu dụng hậu đãn vi/vì/vị cảnh 。 thuật viết 。 初隨因緣變。必有實體用。即五.八等所變之境。 sơ tùy nhân duyên biến 。tất hữu thật thể dụng 。tức ngũ .bát đẳng sở biến chi cảnh 。 後隨分別變。但能為境。非必有體用。 hậu tùy phân biệt biến 。đãn năng vi/vì/vị cảnh 。phi tất hữu thể dụng 。 即七識等 今正明第八不緣心等義。 tức thất thức đẳng  kim chánh minh đệ bát bất duyên tâm đẳng nghĩa 。 兼五識等不緣心等。 kiêm ngũ thức đẳng bất duyên tâm đẳng 。 總談心等緣境道理 又解初唯第八異熟主故。所熏處故。能持種故。 tổng đàm tâm đẳng duyên cảnh đạo lý  hựu giải sơ duy đệ bát dị thục chủ cố 。sở huân xứ/xử cố 。năng trì chủng cố 。 變必有用。後餘七識。所變色觸等。皆無實用。 biến tất hữu dụng 。hậu dư thất thức 。sở biến sắc xúc đẳng 。giai vô thật dụng 。 似本質用。如鏡中火 既爾五識應一向緣假。 tự bản chất dụng 。như kính trung hỏa  ký nhĩ ngũ thức ưng nhất hướng duyên giả 。 青等應非實 問若隨因緣變必有用。 thanh đẳng ưng phi thật  vấn nhược/nhã tùy nhân duyên biến tất hữu dụng 。 第八識俱觸等五法境應有用 答非報主故。 đệ bát thức câu xúc đẳng ngũ pháp cảnh ưng hữu dụng  đáp phi báo chủ cố 。 非自在故。順第二解。 phi tự tại cố 。thuận đệ nhị giải 。 由此復言隨因緣者此是何義。隨任運義。隨種子義。順第一解。 do thử phục ngôn tùy nhân duyên giả thử thị hà nghĩa 。tùy nhâm vận nghĩa 。tùy chủng tử nghĩa 。thuận đệ nhất giải 。 第八五數。第六識等中報心所緣。非必有用。 đệ bát ngũ số 。đệ lục thức đẳng trung báo tâm sở duyên 。phi tất hữu dụng 。 以此見分雖任運生。 dĩ thử kiến phân tuy nhâm vận sanh 。 不隨實體種子因緣變境相故。但是影像種子所生。 bất tùy thật thể chủng tử nhân duyên biến cảnh tướng cố 。đãn thị ảnh tượng chủng tử sở sanh 。 如彼眼根等無見用故。 như bỉ nhãn căn đẳng vô kiến dụng cố 。 不能發生眼等識故 問觸等所變根。無見用故非因變。觸等所變色。 bất năng phát sanh nhãn đẳng thức cố  vấn xúc đẳng sở biến căn 。vô kiến dụng cố phi nhân biến 。xúc đẳng sở biến sắc 。 非因變故無礙用。 phi nhân biến cố vô ngại dụng 。 五識所變為例亦爾 答理齊。亦無礙用。七識所變並無用故。 ngũ thức sở biến vi/vì/vị lệ diệc nhĩ  đáp lý tề 。diệc vô ngại dụng 。thất thức sở biến tịnh vô dụng cố 。 此依第二解。 thử y đệ nhị giải 。 此二義護法等菩薩解 若瑜伽釋家。亦有許觸等與識同實變。 thử nhị nghĩa Hộ Pháp đẳng Bồ Tát giải  nhược/nhã du già thích gia 。diệc hữu hứa xúc đẳng dữ thức đồng thật biến 。 即不違此文。然違成業。多種共生一芽之失。 tức bất vi thử văn 。nhiên vi thành nghiệp 。đa chủng cộng sanh nhất nha chi thất 。 前解為勝。順下第三卷等文 又解因緣者。 tiền giải vi/vì/vị thắng 。thuận hạ đệ tam quyển đẳng văn  hựu giải nhân duyên giả 。 是諸法真實有用種子。 thị chư Pháp chân thật hữu dụng chủng tử 。 若用此種子故生諸法心緣變之。變必有用。以能生者實因緣故。 nhược/nhã dụng thử chủng tử cố sanh chư Pháp tâm duyên biến chi 。biến tất hữu dụng 。dĩ năng sanh giả thật nhân duyên cố 。 其八俱五數所變之相。非實種生。 kỳ bát câu ngũ số sở biến chi tướng 。phi thật chủng sanh 。 但假種起故但為境。分別變攝 分別變者。 đãn giả chủng khởi cố đãn vi/vì/vị cảnh 。phân biệt biến nhiếp  phân biệt biến giả 。 心.心所之總名。隨心.心所之勢力故變。 tâm .tâm sở chi tổng danh 。tùy tâm .tâm sở chi thế lực cố biến 。 不從真實有用因緣種子所生。 bất tùng chân thật hữu dụng nhân duyên chủng tử sở sanh 。 彼但為境無漏亦爾非必有用。隨其所應五識相應心.心所。 bỉ đãn vi/vì/vị cảnh vô lậu diệc nhĩ phi tất hữu dụng 。tùy kỳ sở ưng ngũ thức tướng ứng tâm .tâm sở 。 及第八識體五俱意識。或定心所緣。 cập đệ bát thức thể ngũ câu ý thức 。hoặc định tâm sở duyên 。 有實種生者皆因緣變。餘無實用但名似色.心等。 hữu thật chủng sanh giả giai nhân duyên biến 。dư vô thật dụng đãn danh tự sắc .tâm đẳng 。 名隨分別勢力故變。此解為正。無諸妨難。 danh tùy phân biệt thế lực cố biến 。thử giải vi/vì/vị chánh 。vô chư phương nạn/nan 。 由能緣心任運有力。 do năng duyên tâm nhâm vận hữu lực 。 彼所變相從實種生名因緣變。若能緣心不任運起。 bỉ sở biến tướng tùng thật chủng sanh danh nhân duyên biến 。nhược/nhã năng duyên tâm bất nhâm vận khởi 。 雖任運起而無勝力。所變之相非實種生名分別變。 tuy nhâm vận khởi nhi Vô thắng lực 。sở biến chi tướng phi thật chủng sanh danh phân biệt biến 。 初必有用。無無用者。 sơ tất hữu dụng 。vô vô dụng giả 。 後但為境當情現故非必有用。若論依他假因緣起亦是有用。 hậu đãn vi/vì/vị cảnh đương tình hiện cố phi tất hữu dụng 。nhược/nhã luận y tha giả nhân duyên khởi diệc thị hữu dụng 。 非是如色有礙等用。稱其自相名為有用。 phi thị như sắc hữu ngại đẳng dụng 。xưng kỳ tự tướng danh vi hữu dụng 。 若第六報心五識俱者。亦隨因緣變。 nhược/nhã đệ lục báo tâm ngũ thức câu giả 。diệc tùy nhân duyên biến 。 其境或有用 問前所說若隨分別變但為境。 kỳ cảnh hoặc hữu dụng  vấn tiền sở thuyết nhược/nhã tùy phân biệt biến đãn vi/vì/vị cảnh 。 定心.及五識所變之境應全無用 答隨彼實體 định tâm .cập ngũ thức sở biến chi cảnh ưng toàn vô dụng  đáp tùy bỉ thật thể 種子因生故境有用。 chủng tử nhân sanh cố cảnh hữu dụng 。 由此故言隨分別者此是何義。隨加行義。 do thử cố ngôn tùy phân biệt giả thử thị hà nghĩa 。tùy gia hạnh/hành/hàng nghĩa 。 分別變者諸心.心所強籌度義。定心.及五識。 phân biệt biến giả chư tâm .tâm sở cường trù độ nghĩa 。định tâm .cập ngũ thức 。 有雖加行生不皆強籌度。故變必有用。然一念心得成二種。 hữu tuy gia hạnh/hành/hàng sanh bất giai cường trù độ 。cố biến tất hữu dụng 。nhiên nhất niệm tâm đắc thành nhị chủng 。 如定心緣十八界。返顯八俱具有二變。 như định tâm duyên thập bát giới 。phản hiển bát câu cụ hữu nhị biến 。 性境不隨心因緣變攝。獨影.帶質皆分別變。 tánh cảnh bất tùy tâm nhân duyên biến nhiếp 。độc ảnh .đái chất giai phân biệt biến 。 論。異熟識變至必有實有。 述曰。 luận 。dị thục thức biến chí tất hữu thật hữu 。 thuật viết 。 顯變色等從實種生。故所變法必有體用。 hiển biến sắc đẳng tùng thật chủng sanh 。cố sở biến Pháp tất hữu thể dụng 。 論。若變心等至不能緣故。 述曰。 luận 。nhược/nhã biến tâm đẳng chí bất năng duyên cố 。 thuật viết 。 相分心.心所如化心等。故不緣之。緣便無用。 tướng phân tâm .tâm sở như hóa tâm đẳng 。cố bất duyên chi 。duyên tiện vô dụng 。 深密經說。 thâm mật Kinh thuyết 。 諸變化心無自依心有依他心 佛地論第六卷.此第十亦云。 chư biến hóa tâm vô tự y tâm hữu y tha tâm  Phật địa luận đệ lục quyển .thử đệ thập diệc vân 。 無自緣慮實體之心。有隨見分所變相分似慮之心。 vô tự duyên lự thật thể chi tâm 。hữu tùy kiến phân sở biến tướng phân tự lự chi tâm 。 如鏡中火。乃至廣說。 như kính trung hỏa 。nãi chí quảng thuyết 。 問若爾何故心.心所法從第八生。 vấn nhược nhĩ hà cố tâm .tâm sở pháp tùng đệ bát sanh 。 既不能變不須生故。 ký bất năng biến bất tu sanh cố 。 論。須彼實用別從此生。 述曰。 luận 。tu bỉ thật dụng biệt tòng thử sanh 。 thuật viết 。 須七識等受用於境從第八生。非不緣故即不令起。 tu thất thức đẳng thọ dụng ư cảnh tùng đệ bát sanh 。phi bất duyên cố tức bất lệnh khởi 。 如無漏心亦從起故。 như vô lậu tâm diệc tùng khởi cố 。 若有實體第八即緣。無為有體應第八緣。 nhược hữu thật thể đệ bát tức duyên 。vô vi/vì/vị hữu thể ưng đệ bát duyên 。 論。變無為等亦無實用。 述曰。 luận 。biến vô vi/vì/vị đẳng diệc vô thật dụng 。 thuật viết 。 若第八緣實無為者。無為無用。此未證故。 nhược/nhã đệ bát duyên thật vô vi/vì/vị giả 。vô vi/vì/vị vô dụng 。thử vị chứng cố 。 若似無為非實無為。故不變也。論說等言。 nhược/nhã tự vô vi/vì/vị phi thật vô vi/vì/vị 。cố bất biến dã 。luận thuyết đẳng ngôn 。 又無為中有等字故。亦辨假法不相應行。 hựu vô vi/vì/vị trung hữu đẳng tự cố 。diệc biện giả pháp bất tướng ứng hạnh/hành/hàng 。 即前答心.及心所法。今解無為.不相應行。亦無有過。 tức tiền đáp tâm .cập tâm sở pháp 。kim giải vô vi/vì/vị .bất tướng ứng hạnh/hành/hàng 。diệc vô hữu quá/qua 。 此解是本。 thử giải thị bổn 。 故前問中何故此識不能變似心.心所等。既言等者故取假法.及與無為。 cố tiền vấn trung hà cố thử thức bất năng biến tự tâm .tâm sở đẳng 。ký ngôn đẳng giả cố thủ giả pháp .cập dữ vô vi/vì/vị 。 論。故異熟識不緣心等。 述曰。 luận 。cố dị thục thức bất duyên tâm đẳng 。 thuật viết 。 此總結也 問若有漏識因緣有相。分別之相未必體有。 thử tổng kết dã  vấn nhược/nhã hữu lậu thức nhân duyên hữu tướng 。phân biệt chi tướng vị tất thể hữu 。 至無漏位無分別故。應不緣無。 chí vô lậu vị vô phân biệt cố 。ưng bất duyên vô 。 因緣生故皆應緣實。 nhân duyên sanh cố giai ưng duyên thật 。 論。至無漏位至亦現彼影。 述曰。 luận 。chí vô lậu vị chí diệc hiện bỉ ảnh 。 thuật viết 。 於無漏位勝惠相應。雖無籌度取相分別。而澄淨故。 ư vô lậu vị thắng huệ tướng ứng 。tuy vô trù độ thủ tướng phân biệt 。nhi trừng tịnh cố 。 非如有漏體是滓濁。今設無用亦現彼影。 phi như hữu lậu thể thị chỉ trược 。kim thiết vô dụng diệc hiện bỉ ảnh 。 即緣於無.及心等影無為影等。以親證故。 tức duyên ư vô .cập tâm đẳng ảnh vô vi/vì/vị ảnh đẳng 。dĩ thân chứng cố 。 知無是無故緣無等。 tri vô thị vô cố duyên vô đẳng 。 論。不爾諸佛應非遍智。 述曰。 luận 。bất nhĩ chư Phật ưng phi biến trí 。 thuật viết 。 不知無故非遍智也。由佛第八現諸法影。名一切智。 bất tri vô cố phi biến trí dã 。do Phật đệ bát hiện chư Pháp ảnh 。danh nhất thiết trí 。 是遍知故 若爾諸佛大圓鏡智。 thị biến tri cố  nhược nhĩ chư Phật Đại viên kính trí 。 亦應緣自相應心所。是遍智故 許亦無失。 diệc ưng duyên tự tướng ứng tâm sở 。thị biến trí cố  hứa diệc vô thất 。 卷初但遮上座.法蜜親為所緣。 quyển sơ đãn già Thượng tọa .Pháp mật thân vi/vì/vị sở duyên 。 不遮疎故 若爾應成心.心所法不同所緣。 bất già sơ cố  nhược nhĩ ưng thành tâm .tâm sở pháp bất đồng sở duyên 。 自體見分不自緣故 此亦不爾。 tự thể kiến phân bất tự duyên cố  thử diệc bất nhĩ 。 自自證分與他見分同一緣故。 tự tự chứng phân dữ tha kiến phân đồng nhất duyên cố 。 亦無有失 又解相應心所雖不相緣亦無有失。自證緣見成遍智故。 diệc vô hữu thất  hựu giải tướng ứng tâm sở tuy bất tướng duyên diệc vô hữu thất 。tự chứng duyên kiến thành biến trí cố 。 見分取於相應心故。法皆盡故。自證復能緣見分故。 kiến phân thủ ư tướng ứng tâm cố 。Pháp giai tận cố 。tự chứng phục năng duyên kiến phân cố 。 但約見分同一所緣不說自證。斯有何過。 đãn ước kiến phân đồng nhất sở duyên bất thuyết tự chứng 。tư hữu hà quá/qua 。 論。故有漏位至及有漏種。 述曰。 luận 。cố hữu lậu vị chí cập hữu lậu chủng 。 thuật viết 。 此第八識不能具緣十八界故。故有漏位與無漏殊。 thử đệ bát thức bất năng cụ duyên thập bát giới cố 。cố hữu lậu vị dữ vô lậu thù 。 境有寬狹勝劣。其六.七識非必有用。 cảnh hữu khoan hiệp thắng liệt 。kỳ lục .thất thức phi tất hữu dụng 。 即現.比二量是有用心。可應分別。 tức hiện .bỉ nhị lượng thị hữu dụng tâm 。khả ưng phân biệt 。 論。在欲色界至緣有漏種。 述曰。 luận 。tại dục sắc giới chí duyên hữu lậu chủng 。 thuật viết 。 第三明三界境別。如護月等於無色界亦變器身。 đệ tam minh tam giới cảnh biệt 。như Hộ nguyệt đẳng ư vô sắc giới diệc biến khí thân 。 此中但有護法正義。總結於前三界緣也。 thử trung đãn hữu Hộ Pháp chánh nghĩa 。tổng kết ư tiền tam giới duyên dã 。 論。厭離色故至此色為境。 述曰。無色無色。 luận 。yếm ly sắc cố chí thử sắc vi/vì/vị cảnh 。 thuật viết 。vô sắc vô sắc 。 厭離色故。無業果故。若定果色亦得緣之。 yếm ly sắc cố 。vô nghiệp quả cố 。nhược/nhã định quả sắc diệc đắc duyên chi 。 如前已辨。於理無違。即此中文若定通力。 như tiền dĩ biện 。ư lý vô vi 。tức thử trung văn nhược/nhã định thông lực 。 同界同地.異界異地緣一切處。五十三云。 đồng giới đồng địa .dị giới dị địa duyên nhất thiết xứ 。ngũ thập tam vân 。 無色界定於一切色得自在故。 vô sắc giới định ư nhất thiết sắc đắc tự tại cố 。 自下第二解不可知。有二。初解不可知。 tự hạ đệ nhị giải bất khả tri 。hữu nhị 。sơ giải bất khả tri 。 後問答辨論。 hậu vấn đáp biện luận 。 論。不可知者至難可了知。 述曰。 luận 。bất khả tri giả chí nạn/nan khả liễu tri 。 thuật viết 。 謂前頌說不可知言。第一見分行相難可了知。 vị tiền tụng thuyết bất khả tri ngôn 。đệ nhất kiến phân hành tướng nạn/nan khả liễu tri 。 論。或此所緣至名不可知。 述曰。 luận 。hoặc thử sở duyên chí danh bất khả tri 。 thuật viết 。 此中第二相分難知。內執受境。 thử trung đệ nhị tướng phân nạn/nan tri 。nội chấp thọ cảnh 。 即有漏種.及有根身微細難知。非執受境外器世界量大難知。 tức hữu lậu chủng .cập hữu căn thân vi tế nạn/nan tri 。phi chấp thọ cảnh ngoại khí thế giới lượng Đại nạn/nan tri 。 總第二段。如瑜伽論五十一說。 tổng đệ nhị đoạn 。như du già luận ngũ thập nhất thuyết 。 於欲界中緣狹小境 此中謂約身器為小。色界廣大。 ư dục giới trung duyên hiệp tiểu cảnh  thử trung vị ước thân khí vi/vì/vị tiểu 。sắc giới quảng đại 。 亦約身器。初禪器等小千界故。身大可知。 diệc ước thân khí 。sơ Thiền khí đẳng tiểu thiên giới cố 。thân Đại khả tri 。 空識無邊處緣無量執受境。 không thức vô biên xứ duyên vô lượng chấp thọ cảnh 。 即約種子生現行識時。作此行解故。緣此無量行解之種。 tức ước chủng tử sanh hiện hành thức thời 。tác thử hạnh/hành/hàng giải cố 。duyên thử vô lượng hạnh/hành/hàng giải chi chủng 。 名緣無量所執受境。 danh duyên vô lượng sở chấp thọ cảnh 。 無所有處等准此應知 既緣種上差別功能。 vô sở hữu xứ đẳng chuẩn thử ứng tri  ký duyên chủng thượng sái biệt công năng 。 故知亦緣二無心定 此理不然。所言緣者從果為名。 cố tri diệc duyên nhị vô tâm định  thử lý bất nhiên 。sở ngôn duyên giả tùng quả vi/vì/vị danh 。 非緣此種子無量行解。故不緣無心定等。 phi duyên thử chủng tử vô lượng hạnh/hành/hàng giải 。cố bất duyên vô tâm định đẳng 。 如前已說。 như tiền dĩ thuyết 。 論。云何是識至行相難知。 述曰。謂外問言。 luận 。vân hà thị thức chí hành tướng nạn/nan tri 。 thuật viết 。vị ngoại vấn ngôn 。 即經部等.薩婆多等。既行難知應非是識。 tức Kinh bộ đẳng .tát bà đa đẳng 。ký hạnh/hành/hàng nạn/nan tri ưng phi thị thức 。 此行相言但言見分。 thử hành tướng ngôn đãn ngôn kiến phân 。 論。如滅定中至應信為有。 述曰。此舉喻答。 luận 。như diệt định trung chí ưng tín vi/vì/vị hữu 。 thuật viết 。thử cử dụ đáp 。 此答經部。彼末計許滅定有心。故以例答。 thử đáp Kinh bộ 。bỉ mạt kế hứa diệt định hữu tâm 。cố dĩ lệ đáp 。 如滅定中不離身識。 như diệt định trung bất ly thân thức 。 行亦難知 應信第八識恒體有。此答上座.及末經部。 hạnh/hành/hàng diệc nạn/nan tri  ưng tín đệ bát thức hằng thể hữu 。thử đáp Thượng tọa .cập mạt Kinh bộ 。 有細意識。於此可然。 hữu tế ý thức 。ư thử khả nhiên 。 薩婆多等定中無識。如隔日瘧。答薩婆多。 tát bà đa đẳng định trung vô thức 。như cách nhật ngược 。đáp tát bà đa 。 彼不許滅定有識故。以理答之。 bỉ bất hứa diệt định hữu thức cố 。dĩ lý đáp chi 。 論。然必應許至如有心時。 述曰。比量如文。 luận 。nhiên tất ưng hứa chí như hữu tâm thời 。 thuật viết 。tỉ lượng như văn 。 論。無想等位應知亦爾。 述曰。此亦所立同。 luận 。vô tưởng đẳng vị ứng tri diệc nhĩ 。 thuật viết 。thử diệc sở lập đồng 。 二計宗各解不同無不定過 此中亦有無 nhị kế tông các giải bất đồng vô bất định quá/qua  thử trung diệc hữu vô 心悶絕。睡眠等位。 tâm muộn tuyệt 。thụy miên đẳng vị 。 唯自所許 或皆等中 此等有識。下自廣成。 duy tự sở hứa  hoặc giai đẳng trung  thử đẳng hữu thức 。hạ tự quảng thành 。 成唯識論述記卷第三(本) thành duy thức luận thuật kí quyển đệ tam (bổn ) 成唯識論述記卷第三(末) thành duy thức luận thuật kí quyển đệ tam (mạt )     基撰     cơ soạn   論第三卷   luận đệ tam quyển 若解本識十門義中。 nhược/nhã giải bổn thức thập môn nghĩa trung 。 上來合二段已解五門訖 自下第三辨第六義心所相應門 thượng lai hợp nhị đoạn dĩ giải ngũ môn cật  tự hạ đệ tam biện đệ lục nghĩa tâm sở tướng ứng môn  於中有五。一問起論端。二舉頌正答。  ư trung hữu ngũ 。nhất vấn khởi luận đoan 。nhị cử tụng chánh đáp 。 三釋常字顯五相應所在位次。 tam thích thường tự hiển ngũ tướng ứng sở tại vị thứ 。 四別釋五所體性.作用。五釋頌中相應之義 或分為二。 tứ biệt thích ngũ sở thể tánh .tác dụng 。ngũ thích tụng trung tướng ứng chi nghĩa  hoặc phần vi/vì/vị nhị 。 一問。二答 答中有二。初舉頌。 nhất vấn 。nhị đáp  đáp trung hữu nhị 。sơ cử tụng 。 後廣釋 廣釋中有三。初釋常字.五相應位。 hậu quảng thích  quảng thích trung hữu tam 。sơ thích thường tự .ngũ tướng ứng vị 。 二別解五所。三解相應義。 nhị biệt giải ngũ sở 。tam giải tướng ứng nghĩa 。 論。此識與幾心所相應。 述曰。此初問也。 luận 。thử thức dữ kỷ tâm sở tướng ứng 。 thuật viết 。thử sơ vấn dã 。 論。常與觸作意受想思相應。 述曰。 luận 。thường dữ xúc tác ý thọ/thụ tưởng tư tướng ứng 。 thuật viết 。 此舉頌答。即第二句相應之言。亦通五受。下釋家解。 thử cử tụng đáp 。tức đệ nhị cú tướng ứng chi ngôn 。diệc thông ngũ thọ 。hạ thích gia giải 。 論。阿賴耶識至心所相應。 述曰。 luận 。A-lại-da thức chí tâm sở tướng ứng 。 thuật viết 。 此釋本頌相應位次。即解常字。 thử thích bổn tụng tướng ứng vị thứ 。tức giải thường tự 。 第三段也 謂此本識三位名中。舉初狹名釋識寬體。 đệ tam đoạn dã  vị thử bổn thức tam vị danh trung 。cử sơ hiệp danh thích thức khoan thể 。 故從無始來乃至未轉。即除成佛餘一切位。 cố tùng vô thủy lai nãi chí vị chuyển 。tức trừ thành Phật dư nhất thiết vị 。 此說自體三位通二。恒與此五心所相應。 thử thuyết tự thể tam vị thông nhị 。hằng dữ thử ngũ tâm sở tướng ứng 。 論。以是遍行心所攝故。 述曰。 luận 。dĩ thị biến hạnh/hành/hàng tâm sở nhiếp cố 。 thuật viết 。 以此五種體是遍行心所攝故決定相應。 dĩ thử ngũ chủng thể thị biến hạnh/hành/hàng tâm sở nhiếp cố quyết định tướng ứng 。 雖復不增亦不可減定俱生滅。 tuy phục bất tăng diệc bất khả giảm định câu sanh diệt 。 名遍行故 此在因位故亦不與餘法相應。此下論中自當解釋。 danh biến hạnh/hành/hàng cố  thử tại nhân vị cố diệc bất dữ dư Pháp tướng ứng 。thử hạ luận trung tự đương giải thích 。 雖復藏識二乘能斷。斷已亦但五數相應。 tuy phục tạng thức nhị thừa năng đoạn 。đoạn dĩ diệc đãn ngũ số tướng ứng 。 故至轉位諸心所俱。 cố chí chuyển vị chư tâm sở câu 。 論。觸謂三和至所依為業。 述曰。 luận 。xúc vị tam hòa chí sở y vi/vì/vị nghiệp 。 thuật viết 。 自下第四別解五所。於中有二。 tự hạ đệ tứ biệt giải ngũ sở 。ư trung hữu nhị 。 初別解五體性.作業。次總釋此得與識俱 別解各有二。 sơ biệt giải ngũ thể tánh .tác nghiệp 。thứ tổng thích thử đắc dữ thức câu  biệt giải các hữu nhị 。 初總。次別 總中體.業二種不同。 sơ tổng 。thứ biệt  tổng trung thể .nghiệp nhị chủng bất đồng 。 顯揚論等文並同此。即出體顯業。 Hiển Dương Luận đẳng văn tịnh đồng thử 。tức xuất thể hiển nghiệp 。 論。謂根境識至故名三和。 述曰。 luận 。vị căn cảnh thức chí cố danh tam hòa 。 thuật viết 。 次下別解有二。初廣前。 thứ hạ biệt giải hữu nhị 。sơ quảng tiền 。 故破他 正三和體謂根.境.識。體異名三。 cố phá tha  chánh tam hòa thể vị căn .cảnh .thức 。thể dị danh tam 。 不相乖返更相交涉名為隨順。如識不生根.境或起名為乖返。 bất tướng quai phản cánh tướng giao thiệp danh vi tùy thuận 。như thức bất sanh căn .cảnh hoặc khởi danh vi quai phản 。 又如耳根.眼識.香境三法乖返不名三和。 hựu như nhĩ căn .nhãn thức .hương cảnh tam Pháp quai phản bất danh tam hòa 。 若相順者。三必俱生。既不相違故名隨順。 nhược/nhã tướng thuận giả 。tam tất câu sanh 。ký bất tướng vi cố danh tùy thuận 。 根可為依。境可為取。識二所生。 căn khả vi/vì/vị y 。cảnh khả vi/vì/vị thủ 。thức nhị sở sanh 。 可依於根而取於境。如此交涉名三和體。 khả y ư căn nhi thủ ư cảnh 。như thử giao thiệp danh tam hòa thể 。 下解於觸由二義故亦名三和。 hạ giải ư xúc do nhị nghĩa cố diệc danh tam hòa 。 論。觸依彼生至故說為彼。 述曰。 luận 。xúc y bỉ sanh chí cố thuyết vi/vì/vị bỉ 。 thuật viết 。 即由二義觸名三和 一依彼生 彼即根等。 tức do nhị nghĩa xúc danh tam hòa  nhất y bỉ sanh  bỉ tức căn đẳng 。 是觸之因。依三和故亦名三和。 thị xúc chi nhân 。y tam hòa cố diệc danh tam hòa 。 故聖教言三和生觸。 cố Thánh giáo ngôn tam hòa sanh xúc 。 對法亦云依三和合 二令彼合 彼亦根等。即觸之果。 đối pháp diệc vân y tam hòa hợp  nhị lệnh bỉ hợp  bỉ diệc căn đẳng 。tức xúc chi quả 。 謂觸能令根等三法合為依.取.所生了別。此三和合由觸故然。 vị xúc năng lệnh căn đẳng tam Pháp hợp vi/vì/vị y .thủ .sở sanh liễu biệt 。thử tam hòa hợp do xúc cố nhiên 。 故說觸能和合三法。由此二義觸名三和。 cố thuyết xúc năng hòa hợp tam Pháp 。do thử nhị nghĩa xúc danh tam hòa 。 非一觸體可名三故。從觸之因.及所和果。 phi nhất xúc thể khả danh tam cố 。tùng xúc chi nhân .cập sở hòa quả 。 說觸為彼三和合也 問境在未來根住 thuyết xúc vi/vì/vị bỉ tam hòa hợp dã  vấn cảnh tại vị lai căn trụ/trú 過去。識居現在。 quá khứ 。thức cư hiện tại 。 觸如何和 答令相隨順為依.為取.為二所生。 xúc như hà hòa  đáp lệnh tướng tùy thuận vi/vì/vị y .vi/vì/vị thủ .vi/vì/vị nhị sở sanh 。 即名三和 豈是合三令住一處方名三和 或依增上根說 tức danh tam hòa  khởi thị hợp tam lệnh trụ/trú nhất xứ/xử phương danh tam hòa  hoặc y tăng thượng căn thuyết 三和。非等無間觸名三和。於理無失。 tam hòa 。phi đẳng Vô gián xúc danh tam hòa 。ư lý vô thất 。 根.境.識三常現在世。無一根境住於他世。 căn .cảnh .thức tam thường hiện tại thế 。vô nhất căn cảnh trụ/trú ư tha thế 。 去.來二世非實有故 問境在未來。 khứ .lai nhị thế phi thật hữu cố  vấn cảnh tại vị lai 。 觸在現在。 xúc tại hiện tại 。 如何說觸是彼果耶 答誰言所生即是彼果。未來諸法為現取時。 như hà thuyết xúc thị bỉ quả da  đáp thùy ngôn sở sanh tức thị bỉ quả 。vị lai chư Pháp vi/vì/vị hiện thủ thời 。 但能為境順生心等。故現識.觸名境所生。 đãn năng vi/vì/vị cảnh thuận sanh tâm đẳng 。cố hiện thức .xúc danh cảnh sở sanh 。 非要所生即是彼果 又彼境界體唯現在。 phi yếu sở sanh tức thị bỉ quả  hựu bỉ cảnh giới thể duy hiện tại 。 似於去.來觸雖所生。亦名為果。 tự ư khứ .lai xúc tuy sở sanh 。diệc danh vi quả 。 上來解總觸謂三和 自下釋前分別變異。 thượng lai giải tổng xúc vị tam hòa  tự hạ thích tiền phân biệt biến dị 。 論。三和合位至說名變異。 述曰。初解變異。 luận 。tam hòa hợp vị chí thuyết danh biến dị 。 thuật viết 。sơ giải biến dị 。 後釋分別 謂根.境.識三和合位。 hậu thích phân biệt  vị căn .cảnh .thức tam hòa hợp vị 。 除未合時故言和位。此三之上。 trừ vị hợp thời cố ngôn hòa vị 。thử tam chi thượng 。 皆有順生一切心所功能作用名為變異。 giai hữu thuận sanh nhất thiết tâm sở công năng tác dụng danh vi biến dị 。 謂此三法居種子時。及未合前。皆無順生心所作用。 vị thử tam Pháp cư chủng tử thời 。cập vị hợp tiền 。giai vô thuận sanh tâm sở tác dụng 。 於三合位功能乃生。既與前。珠說名變異。 ư tam hợp vị công năng nãi sanh 。ký dữ tiền 。châu thuyết danh biến dị 。 變異即是三體上用。 biến dị tức thị tam thể thượng dụng 。 正解變異體即三法。次解分別。 chánh giải biến dị thể tức tam Pháp 。thứ giải phân biệt 。 論。觸似彼起故名分別。 述曰。 luận 。xúc tự bỉ khởi cố danh phân biệt 。 thuật viết 。 分別之用是觸功能。謂觸之上。 phân biệt chi dụng thị xúc công năng 。vị xúc chi thượng 。 有似前三順生心所變異用功能說名分別 分別即是領似異名。 hữu tự tiền tam thuận sanh tâm sở biến dị dụng công năng thuyết danh phân biệt  phân biệt tức thị lĩnh tự dị danh 。 如子似父名分別父 此意總顯根等三 như tử tự phụ danh phân biệt phụ  thử ý tổng hiển căn đẳng tam 法。有能順起心所功能名為變異。 Pháp 。hữu năng thuận khởi tâm sở công năng danh vi biến dị 。 此觸亦有順生心所功能作用領似彼三。 thử xúc diệc hữu thuận sanh tâm sở công năng tác dụng lĩnh tự bỉ tam 。 是故名為分別變異 問三和之上有功能順生 thị cố danh vi phân biệt biến dị  vấn tam hòa chi thượng hữu công năng thuận sanh 於觸名變異。觸既似彼有功能。 ư xúc danh biến dị 。xúc ký tự bỉ hữu công năng 。 亦自順生名分別 設爾何失 若自順生名分別。 diệc tự thuận sanh danh phân biệt  thiết nhĩ hà thất  nhược/nhã tự thuận sanh danh phân biệt 。 應說觸觸以為緣。如順生受有功能。 ưng thuyết xúc xúc dĩ vi/vì/vị duyên 。như thuận sanh thọ/thụ hữu công năng 。 說觸用名分別故。若自不順名為分別。 thuyết xúc dụng danh phân biệt cố 。nhược/nhã tự bất thuận danh vi phân biệt 。 何故似生受等。 hà cố tự sanh thọ/thụ đẳng 。 非似生於觸耶 答觸不似彼生觸功能。不自生故。如受等法不能生餘。 phi tự sanh ư xúc da  đáp xúc bất tự bỉ sanh xúc công năng 。bất tự sanh cố 。như thọ/thụ đẳng Pháp bất năng sanh dư 。 即無領似。例觸應爾。又分限故。 tức vô lĩnh tự 。lệ xúc ưng nhĩ 。hựu phần hạn cố 。 謂根.及境能生於識。亦能生餘。二種功能。 vị căn .cập cảnh năng sanh ư thức 。diệc năng sanh dư 。nhị chủng công năng 。 識但生餘無自生用。例觸應爾。 thức đãn sanh dư vô tự sanh dụng 。lệ xúc ưng nhĩ 。 觸不似彼生識.及觸二種功能。無勢分故。 xúc bất tự bỉ sanh thức .cập xúc nhị chủng công năng 。vô thế phần cố 。 若約見.自證分相生。亦有似義。 nhược/nhã ước kiến .tự chứng phân tướng sanh 。diệc hữu tự nghĩa 。 又如受領觸不領作意等 問若似三功能。名分別變異。 hựu như thọ/thụ lĩnh xúc bất lĩnh tác ý đẳng  vấn nhược/nhã tự tam công năng 。danh phân biệt biến dị 。 何故集論第一等。云於根變異分別為體。 hà cố tập luận đệ nhất đẳng 。vân ư căn biến dị phân biệt vi/vì/vị thể 。 為答此問故次說云。 vi/vì/vị đáp thử vấn cố thứ thuyết vân 。 論。根變異力至根之變異。 述曰。下會相違。 luận 。căn biến dị lực chí căn chi biến dị 。 thuật viết 。hạ hội tướng vi 。 謂三和位引觸起時。根變異力勝餘二種。 vị tam hòa vị dẫn xúc khởi thời 。căn biến dị lực thắng dư nhị chủng 。 故集論等。但說分別根之變異。 cố tập luận đẳng 。đãn thuyết phân biệt căn chi biến dị 。 不說分別識.境變異 今言等者。 bất thuyết phân biệt thức .cảnh biến dị  kim ngôn đẳng giả 。 等取雜集 復言根之第六轉者。顯變異是根體之用。 đẳng thủ tạp tập  phục ngôn căn chi đệ lục chuyển giả 。hiển biến dị thị căn thể chi dụng 。 對法論中以根用勝但分別根。 đối pháp luận trung dĩ căn dụng thắng đãn phân biệt căn 。 仍不分別根功能盡。唯能領似順生三受所有功能。 nhưng bất phân biệt căn công năng tận 。duy năng lĩnh tự thuận sanh tam thọ sở hữu công năng 。 以受是觸近所生故。辨中邊論第一卷云。 dĩ thọ/thụ thị xúc cận sở sanh cố 。biện trung biên luận đệ nhất quyển vân 。 觸能分別根.境.識三順三受故 分別生三受同對 xúc năng phân biệt căn .cảnh .thức tam thuận tam thọ cố  phân biệt sanh tam thọ đồng đối 法文。分別根.境.識稍寬對法。 pháp văn 。phân biệt căn .cảnh .thức sảo khoan đối pháp 。 皆有順生三受相故。此中通取似一切能。 giai hữu thuận sanh tam thọ tướng cố 。thử trung thông thủ tự nhất thiết năng 。 最為盡理 又彼論中言分別者。是分別義。 tối vi/vì/vị tận lý  hựu bỉ luận trung ngôn phân biệt giả 。thị phân biệt nghĩa 。 根等有能生三受分位。觸能分別令三位珠。 căn đẳng hữu năng sanh tam thọ phần vị 。xúc năng phân biệt lệnh tam vị châu 。 分三位別故名分別。 phần tam vị biệt cố danh phân biệt 。 今此解好 問何故三和唯根獨勝 答一由主故。 kim thử giải hảo  vấn hà cố tam hòa duy căn độc thắng  đáp nhất do chủ cố 。 有珠勝能名之為主。二由近故。能近生心.及心所也。 hữu châu thắng năng danh chi vi/vì/vị chủ 。nhị do cận cố 。năng cận sanh tâm .cập tâm sở dã 。 三由遍故。不唯生心所。亦能生心故。 tam do biến cố 。bất duy sanh tâm sở 。diệc năng sanh tâm cố 。 四由續故。常相續有。境.識不爾。 tứ do tục cố 。thường tướng tục hữu 。cảnh .thức bất nhĩ 。 故境體雖能生心.心所。以非主故。又非近故。 cố cảnh thể tuy năng sanh tâm .tâm sở 。dĩ phi chủ cố 。hựu phi cận cố 。 偏闕二義不名為勝。心雖是主近生心所。 Thiên khuyết nhị nghĩa bất danh vi thắng 。tâm tuy thị chủ cận sanh tâm sở 。 不能生心。不自生故非遍也。闕遍一義故非勝。 bất năng sanh tâm 。bất tự sanh cố phi biến dã 。khuyết biến nhất nghĩa cố phi thắng 。 境.識皆不續。識有境生故俱闕續義。 cảnh .thức giai bất tục 。thức hữu cảnh sanh cố câu khuyết tục nghĩa 。 非得勝名。唯根獨勝。 phi đắc thắng danh 。duy căn độc thắng 。 問觸之功能如前可解。 vấn xúc chi công năng như tiền khả giải 。 豈不能與心等同緣。唯此分量名為觸耶。 khởi bất năng dữ tâm đẳng đồng duyên 。duy thử phần lượng danh vi xúc da 。 論。和合一切至是觸自性。 述曰。 luận 。hòa hợp nhất thiết chí thị xúc tự tánh 。 thuật viết 。 更有餘能非觸爾所。謂觸亦能和合一切心。心所法。 cánh hữu dư năng phi xúc nhĩ sở 。vị xúc diệc năng hòa hợp nhất thiết tâm 。tâm sở pháp 。 不令離散各別行相。同趣一境。是觸自性。 bất lệnh ly tán các biệt hành tướng 。đồng thú nhất cảnh 。thị xúc tự tánh 。 設無觸者。其心.心所各各離散不能同緣。 thiết vô xúc giả 。kỳ tâm .tâm sở các các ly tán bất năng đồng duyên 。 今不散時皆觸功力。 kim bất tán thời giai xúc công lực 。 說自性已。觸業如何。前解功能雖即是業。 thuyết tự tánh dĩ 。xúc nghiệp như hà 。tiền giải công năng tuy tức thị nghiệp 。 舉業顯體故非業門。 cử nghiệp hiển thể cố phi nghiệp môn 。 論。既似順起至所依為業。 述曰。即此觸數。 luận 。ký tự thuận khởi chí sở y vi/vì/vị nghiệp 。 thuật viết 。tức thử xúc số 。 既似三和有能順生心所作用。 ký tự tam hòa hữu năng thuận sanh tâm sở tác dụng 。 即能生起餘心所法。故以受等所依為業。 tức năng sanh khởi dư tâm sở pháp 。cố dĩ thọ/thụ đẳng sở y vi/vì/vị nghiệp 。 受等心所皆依此生。若無生能非所依故。 thọ/thụ đẳng tâm sở giai y thử sanh 。nhược/nhã vô sanh năng phi sở y cố 。 何以知者。 hà dĩ tri giả 。 論。起盡經說至觸為緣故。 述曰。 luận 。khởi tận Kinh thuyết chí xúc vi/vì/vị duyên cố 。 thuật viết 。 經明生滅名起盡經。從彼所明以立經號。 Kinh minh sanh diệt danh khởi tận Kinh 。tòng bỉ sở minh dĩ lập Kinh hiệu 。 若觸但能生受非餘者。應餘二蘊不以觸為依。 nhược/nhã xúc đãn năng sanh thọ/thụ phi dư giả 。ưng dư nhị uẩn bất dĩ xúc vi/vì/vị y 。 無心起時無諸心所故諸心所皆觸為依。 vô tâm khởi thời vô chư tâm sở cố chư tâm sở giai xúc vi/vì/vị y 。 論。由斯故說至和合而生。 述曰。 luận 。do tư cố thuyết chí hòa hợp nhi sanh 。 thuật viết 。 由前理教契經復說。 do tiền lý giáo khế Kinh phục thuyết 。 識.觸受等因二.三.四和合而生 如經所說眼.色為緣能生眼識。 thức .xúc thọ/thụ đẳng nhân nhị .tam .tứ hòa hợp nhi sanh  như Kinh sở thuyết nhãn .sắc vi/vì/vị duyên năng sanh nhãn thức 。 說識依根.境二法和合生。 thuyết thức y căn .cảnh nhị Pháp hòa hợp sanh 。 經雖復言作意力故識乃得生。此辨所依故今不說。 Kinh tuy phục ngôn tác ý lực cố thức nãi đắc sanh 。thử biện sở y cố kim bất thuyết 。 彼能警心依心而有。 bỉ năng cảnh tâm y tâm nhi hữu 。 非心依故此不說之 問觸依三和生。名分別變異。 phi tâm y cố thử bất thuyết chi  vấn xúc y tam hòa sanh 。danh phân biệt biến dị 。 識依二合生名分別根.境 答准於觸理亦可然。 thức y nhị hợp sanh danh phân biệt căn .cảnh  đáp chuẩn ư xúc lý diệc khả nhiên 。 又是主故不同於觸。二解並得。契經復說三和故觸。 hựu thị chủ cố bất đồng ư xúc 。nhị giải tịnh đắc 。khế Kinh phục thuyết tam hòa cố xúc 。 說觸依根.境.識三和合生。 thuyết xúc y căn .cảnh .thức tam hòa hợp sanh 。 起盡經說受等皆以觸為緣故。 khởi tận Kinh thuyết thọ/thụ đẳng giai dĩ xúc vi/vì/vị duyên cố 。 即是受等依根.境.識.觸四法和合生 問若無自證。 tức thị thọ/thụ đẳng y căn .cảnh .thức .xúc tứ pháp hòa hợp sanh  vấn nhược/nhã vô tự chứng 。 可說心是二和合生。既有自證。心亦依心。 khả thuyết tâm thị nhị hòa hợp sanh 。ký hữu tự chứng 。tâm diệc y tâm 。 心體亦是三和合生 答今依見分別體者說。 tâm thể diệc thị tam hòa hợp sanh  đáp kim y kiến phân biệt thể giả thuyết 。 同體為依非此所說。若亦說者。 đồng thể vi/vì/vị y phi thử sở thuyết 。nhược/nhã diệc thuyết giả 。 如次復以三.四.五和合生。心.心所法各自依故。此說親.現依。 như thứ phục dĩ tam .tứ .ngũ hòa hợp sanh 。tâm .tâm sở pháp các tự y cố 。thử thuyết thân .hiện y 。 不說疎.種子。若說疎依.及種子者。 bất thuyết sơ .chủng tử 。nhược/nhã thuyết sơ y .cập chủng tử giả 。 法則有多 問若諸心所皆依觸生。 Pháp tức hữu đa  vấn nhược/nhã chư tâm sở giai y xúc sanh 。 何故瑜伽第三.及五十五。說以受.想.思所依為業。 hà cố du già đệ tam .cập ngũ thập ngũ 。thuyết dĩ thọ/thụ .tưởng .tư sở y vi/vì/vị nghiệp 。 不說所餘心所法也。 bất thuyết sở dư tâm sở pháp dã 。 論。瑜伽但說至舉此攝餘。 述曰。 luận 。du già đãn thuyết chí cử thử nhiếp dư 。 thuật viết 。 由此思體為主勝故 一者思是行蘊主。 do thử tư thể vi/vì/vị chủ thắng cố  nhất giả tư thị hành uẩn chủ 。 故集論初說云何行蘊。 cố tập luận sơ thuyết vân hà hành uẩn 。 謂六思身 彼自釋言為導首故 二者思能造諸業勝。舉思攝餘法。 vị lục tư thân  bỉ tự thích ngôn vi/vì/vị đạo thủ cố  nhị giả tư năng tạo chư nghiệp thắng 。cử tư nhiếp dư Pháp 。 非但獨取思。故諸心所皆依觸生。 phi đãn độc thủ tư 。cố chư tâm sở giai y xúc sanh 。 問曰若爾何故集論.顯揚第一.五蘊等。 vấn viết nhược nhĩ hà cố tập luận .hiển dương đệ nhất .ngũ uẩn đẳng 。 云受依為業。 vân thọ/thụ y vi/vì/vị nghiệp 。 論。集論等說至近而勝故。 述曰。 luận 。tập luận đẳng thuyết chí cận nhi thắng cố 。 thuật viết 。 此即總舉唯受所由。 thử tức tổng cử duy thọ/thụ sở do 。 何者為近。復是勝耶。 hà giả vi/vì/vị cận 。phục thị thắng da 。 論。謂觸所取至引發勝故。 述曰。 luận 。vị xúc sở thủ chí dẫn phát thắng cố 。 thuật viết 。 觸之所取可意.不可意.及俱相違相。 xúc chi sở thủ khả ý .bất khả ý .cập câu tướng vi tướng 。 與受所取順益.損害及.俱相違相極相隣近。 dữ thọ/thụ sở thủ thuận ích .tổn hại cập .câu tướng vi tướng cực tướng lân cận 。 相隣近者是相似義。即可意等相。與順益等相。 tướng lân cận giả thị tương tự nghĩa 。tức khả ý đẳng tướng 。dữ thuận ích đẳng tướng 。 行相極相似。故名為相隣。 hành tướng cực tương tự 。cố danh vi tướng lân 。 如世有言此物.彼物深極相似。相似.相隣體一名異。 như thế hữu ngôn thử vật .bỉ vật thâm cực tương tự 。tương tự .tướng lân thể nhất danh dị 。 此解即是約境相近 又觸引發受勝餘心所。 thử giải tức thị ước cảnh tướng cận  hựu xúc dẫn phát thọ/thụ thắng dư tâm sở 。 故觸觸苦等觸時。受受於苦等受。三受分位觸.受相同。 cố xúc xúc khổ đẳng xúc thời 。thọ/thụ thọ/thụ ư khổ đẳng thọ/thụ 。tam thọ phần vị xúc .thọ/thụ tướng đồng 。 此解即是行相相似故名為勝。 thử giải tức thị hành tướng tương tự cố danh vi thắng 。 餘不領此可意等相。及苦等位。 dư bất lĩnh thử khả ý đẳng tướng 。cập khổ đẳng vị 。 故集論等不說作依 問。觸似三和名分別變異。 cố tập luận đẳng bất thuyết tác y  vấn 。xúc tự tam hòa danh phân biệt biến dị 。 受似於觸名分別觸耶 答釋此難至受當知。 thọ/thụ tự ư xúc danh phân biệt xúc da  đáp thích thử nạn/nan chí thọ/thụ đương tri 。 然今大乘。同一切有部觸體是實。 nhiên kim Đại-Thừa 。đồng nhất thiết hữu bộ xúc thể thị thật 。 唯經部一師三和成觸者。難大乘曰。說觸是三和。 duy Kinh bộ nhất sư tam hòa thành xúc giả 。nạn/nan Đại-Thừa viết 。thuyết xúc thị tam hòa 。 何得有實體。為破彼計故次說云。 hà đắc hữu thật thể 。vi/vì/vị phá bỉ kế cố thứ thuyết vân 。 論。然觸自性是實非假。 述曰。此立宗也。 luận 。nhiên xúc tự tánh thị thật phi giả 。 thuật viết 。thử lập tông dã 。 論。六六法中心所性故。 述曰。自下三因。 luận 。lục lục pháp trung tâm sở tánh cố 。 thuật viết 。tự hạ tam nhân 。 此即初也。俱舍第十.正理等云。謂六內處。 thử tức sơ dã 。câu xá đệ thập .chánh lý đẳng vân 。vị lục nội xứ 。 六外處.六識身.六愛身.六觸身.六受身。 lục ngoại xứ .lục thức thân .lục ái thân .lục xúc thân .lục thọ thân 。 今取界身足論六六。 kim thủ giới thân túc luận lục lục 。 謂六識.六觸.六受.六想.六思.六愛 經部計愛亦是實有。 vị lục thức .lục xúc .lục thọ .lục tưởng .lục tư .lục ái  Kinh bộ kế ái diệc thị thật hữu 。 思分位故不同假觸 破之量云。觸別有體。 tư phần vị cố bất đồng giả xúc  phá chi lượng vân 。xúc biệt hữu thể 。 六六法中心所性故。如受.愛等 若依俱舍六六法者。 lục lục pháp trung tâm sở tánh cố 。như thọ/thụ .ái đẳng  nhược/nhã y câu xá lục lục pháp giả 。 彼計根.境假非實故。言心所意簡前二。 bỉ kế căn .cảnh giả phi thật cố 。ngôn tâm sở ý giản tiền nhị 。 如順正理第十卷中廣破經部。 như thuận chánh lý đệ thập quyển trung quảng phá Kinh bộ 。 論。是食性故。 述曰。 luận 。thị thực/tự tánh cố 。 thuật viết 。 此第二因 又此觸數定是實有。四食性故。 thử đệ nhị nhân  hựu thử xúc số định thị thật hữu 。tứ thực tánh cố 。 如餘三食 段食香.味.觸既許是實。故以為喻。四大觸實故。 như dư tam thực/tự  đoạn thực hương .vị .xúc ký hứa thị thật 。cố dĩ vi/vì/vị dụ 。tứ đại xúc thật cố 。 於理無違。或應心所亦通於下。簡略便盡。 ư lý vô vi 。hoặc ưng tâm sở diệc thông ư hạ 。giản lược tiện tận 。 論。能為緣故。 述曰。 luận 。năng vi/vì/vị duyên cố 。 thuật viết 。 此第三因 又此觸數定是實有。緣起支中心所攝故。如愛緣取。 thử đệ tam nhân  hựu thử xúc số định thị thật hữu 。duyên khởi chi trung tâm sở nhiếp cố 。như ái duyên thủ 。 思分位故彼亦許實。諸心所支皆是實有。 tư phần vị cố bỉ diệc hứa thật 。chư tâm sở chi giai thị thật hữu 。 若就他宗。十二支中設但少實。 nhược/nhã tựu tha tông 。thập nhị chi trung thiết đãn thiểu thật 。 即得為喻彼全不許觸少分實。許少分實餘假不成。 tức đắc vi/vì/vị dụ bỉ toàn bất hứa xúc thiểu phần thật 。hứa thiểu phần thật dư giả bất thành 。 無異因故。 vô dị nhân cố 。 論。如受等性非即三和。 述曰。言受等者。 luận 。như thọ/thụ đẳng tánh phi tức tam hòa 。 thuật viết 。ngôn thọ/thụ đẳng giả 。 等二因之喻。及初喻中受等心所法。 đẳng nhị nhân chi dụ 。cập sơ dụ trung thọ/thụ đẳng tâm sở pháp 。 或受可通初後二喻。但等中喻。 hoặc thọ/thụ khả thông sơ hậu nhị dụ 。đãn đẳng trung dụ 。 即以三因破彼經部 非即三和。亦得說為第二宗法。 tức dĩ tam nhân phá bỉ Kinh bộ  phi tức tam hòa 。diệc đắc thuyết vi/vì/vị đệ nhị tông pháp 。 此為宗法即無妨也 此中大乘。 thử vi/vì/vị tông pháp tức vô phương dã  thử trung Đại-Thừa 。 觸別有體非即三和 經部一師說三和成觸。 xúc biệt hữu thể phi tức tam hòa  Kinh bộ nhất sư thuyết tam hòa thành xúc 。 觸即三和。 xúc tức tam hòa 。 是假非實 又一師說三和生觸觸非三和 一切有部觸雖別有。 thị giả phi thật  hựu nhất sư thuyết tam hòa sanh xúc xúc phi tam hòa  nhất thiết hữu bộ xúc tuy biệt hữu 。 不能分別變異而生心.心所等。 bất năng phân biệt biến dị nhi sanh tâm .tâm sở đẳng 。 但以受等所依為業 三部不同。 đãn dĩ thọ/thụ đẳng sở y vi/vì/vị nghiệp  tam bộ bất đồng 。 論。作意謂能至引心為業。 述曰。 luận 。tác ý vị năng chí dẫn tâm vi/vì/vị nghiệp 。 thuật viết 。 解第二數。文可知也 初略明體.業。次廣。後破。 giải đệ nhị số 。văn khả tri dã  sơ lược minh thể .nghiệp 。thứ quảng 。hậu phá 。 顯揚等同 何名警心 如何警心 何位 hiển dương đẳng đồng  hà danh cảnh tâm  như hà cảnh tâm  hà vị 警心 起已方警。更何須警。 cảnh tâm  khởi dĩ phương cảnh 。cánh hà tu cảnh 。 先已起故 未起即警。應警一切心。 tiên dĩ khởi cố  vị khởi tức cảnh 。ưng cảnh nhất thiết tâm 。 能警作意亦未生故。如何能警。 năng cảnh tác ý diệc vị sanh cố 。như hà năng cảnh 。 論。謂此警覺至故名作意。 述曰。 luận 。vị thử cảnh giác chí cố danh tác ý 。 thuật viết 。 謂作意等並未生位。其作意種。 vị tác ý đẳng tịnh vị sanh vị 。kỳ tác ý chủng 。 義警應生心之種曰可起趣境。非警一切心之種子。 nghĩa cảnh ưng sanh tâm chi chủng viết khả khởi thú cảnh 。phi cảnh nhất thiết tâm chi chủng tử 。 彼未逢緣不定生故 作意警心有二功力。 bỉ vị phùng duyên bất định sanh cố  tác ý cảnh tâm hữu nhị công lực 。 一者令心未起正起。二者令心起已趣境故。 nhất giả lệnh tâm vị khởi chánh khởi 。nhị giả lệnh tâm khởi dĩ thú cảnh cố 。 言警覺應起心種引令趣境故。正理師說。 ngôn cảnh giác ưng khởi tâm chủng dẫn lệnh thú cảnh cố 。chánh lý sư thuyết 。 作意之用在未來起。此在種子義勢亦同。 tác ý chi dụng tại vị lai khởi 。thử tại chủng tử nghĩa thế diệc đồng 。 由作動意立作意名。作意種子能警心種。 do tác động ý lập tác ý danh 。tác ý chủng tử năng cảnh tâm chủng 。 此解依文 或現作意與識同時。 thử giải y văn  hoặc hiện tác ý dữ thức đồng thời 。 義說警彼應生心種令起趣境。理亦無違。起已方警。 nghĩa thuyết cảnh bỉ ưng sanh tâm chủng lệnh khởi thú cảnh 。lý diệc vô vi 。khởi dĩ phương cảnh 。 警理難見。故論不許 問作意警於心。 cảnh lý nạn/nan kiến 。cố luận bất hứa  vấn tác ý cảnh ư tâm 。 種位言能警。觸等生心所。 chủng vị ngôn năng cảnh 。xúc đẳng sanh tâm sở 。 現位不能生 於此難中應設功力。 hiện vị bất năng sanh  ư thử nạn/nan trung ưng thiết công lực 。 種子之位未有三種不和之義。亦無心.心所合不同觸境故。 chủng tử chi vị vị hữu tam chủng bất hòa chi nghĩa 。diệc vô tâm .tâm sở hợp bất đồng xúc cảnh cố 。 觸唯說現行有用 問心種能生現。作意警方生。 xúc duy thuyết hiện hành hữu dụng  vấn tâm chủng năng sanh hiện 。tác ý cảnh phương sanh 。 心所無能警。 tâm sở vô năng cảnh 。 種應不生現 答由作意警心所方生理與心齊。何得為難。 chủng ưng bất sanh hiện  đáp do tác ý cảnh tâm sở phương sanh lý dữ tâm tề 。hà đắc vi/vì/vị nạn/nan 。 問既爾應說。 vấn ký nhĩ ưng thuyết 。 論。雖此亦能至俱說引心。 述曰。 luận 。tuy thử diệc năng chí câu thuyết dẫn tâm 。 thuật viết 。 即是作意遍能警覺。 tức thị tác ý biến năng cảnh giác 。 但說心者為是主故 問心等自能生作意警方起。作意無能警。 đãn thuyết tâm giả vi/vì/vị thị chủ cố  vấn tâm đẳng tự năng sanh tác ý cảnh phương khởi 。tác ý vô năng cảnh 。 應種不能生 答曰。受等三和生。更說由觸起。 ưng chủng bất năng sanh  đáp viết 。thọ/thụ đẳng tam hòa sanh 。cánh thuyết do xúc khởi 。 觸不由觸起。自體應不生 問此質不定。 xúc bất do xúc khởi 。tự thể ưng bất sanh  vấn thử chất bất định 。 為如觸數無能生觸。 vi/vì/vị như xúc số vô năng sanh xúc 。 為如生等復有能生 於此難中復應思擇。 vi/vì/vị như sanh đẳng phục hưũ năng sanh  ư thử nạn/nan trung phục ưng tư trạch 。 然順正理第十一卷解作意云。 nhiên thuận chánh lý đệ thập nhất quyển giải tác ý vân 。 謂能令心迴趣異境。但住此境行相微隱。故今敘云。 vị năng lệnh tâm hồi thú dị cảnh 。đãn trụ/trú thử cảnh hành tướng vi ẩn 。cố kim tự vân 。 論。有說令心迴趣異境。 述曰。此敘彼計。 luận 。hữu thuyết lệnh tâm hồi thú dị cảnh 。 thuật viết 。thử tự bỉ kế 。 下破之云。此應非遍行。住此境無故。 hạ phá chi vân 。thử ưng phi biến hạnh/hành/hàng 。trụ/trú thử cảnh vô cố 。 彼名大地法。亦遍行義故。若相微隱由何知有。 bỉ danh đại địa pháp 。diệc biến hạnh/hành/hàng nghĩa cố 。nhược/nhã tướng vi ẩn do hà tri hữu 。 瑜伽第三謂心迴轉。然約顯相處說。 du già đệ tam vị tâm hồi chuyển 。nhiên ước hiển tướng xứ/xử thuyết 。 非為盡理。不同彼執得為盡理。 phi vi/vì/vị tận lý 。bất đồng bỉ chấp đắc vi/vì/vị tận lý 。 集論初說於所緣境持心令住。故論敘言。 tập luận sơ thuyết ư sở duyên cảnh trì tâm lệnh trụ/trú 。cố luận tự ngôn 。 論。或於一境持心令住。 述曰。此敘彼計。 luận 。hoặc ư nhất cảnh trì tâm lệnh trụ/trú 。 thuật viết 。thử tự bỉ kế 。 集論文意亦非盡理。下破之云不異定故。 tập luận văn ý diệc phi tận lý 。hạ phá chi vân bất dị định cố 。 定行相亦能持心住境故。 định hành tướng diệc năng trì tâm trụ/trú cảnh cố 。 此師亦可應非遍行。若散亂心行相無故。 thử sư diệc khả ưng phi biến hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã tán loạn tâm hành tướng vô cố 。 論。彼俱非理至不異定故。 述曰。 luận 。bỉ câu phi lý chí bất dị định cố 。 thuật viết 。 應非遍行故。破正理師 應不異定故。 ưng phi biến hạnh/hành/hàng cố 。phá chánh lý sư  ưng bất dị định cố 。 破雜集論師 已如前說。由雜集師不解集論。 phá tạp tập luận sư  dĩ như tiền thuyết 。do tạp tập sư bất giải tập luận 。 約此行相以為真理故今破之 然救初 ước thử hành tướng dĩ vi/vì/vị chân lý cố kim phá chi  nhiên cứu sơ 云。且約新起異緣勝說。非非遍行。 vân 。thả ước tân khởi dị duyên thắng thuyết 。phi phi biến hạnh/hành/hàng 。 救第二云。據修中行定勝作意說。 cứu đệ nhị vân 。cứ tu trung hạnh/hành/hàng định thắng tác ý thuyết 。 故與定別 此亦不然。義不具故。 cố dữ định biệt  thử diệc bất nhiên 。nghĩa bất cụ cố 。 既說行相應盡理明。理既不周故如論破。與薩婆多別。 ký thuyết hạnh/hành/hàng tướng ứng tận lý minh 。lý ký bất châu cố như luận phá 。dữ tát bà đa biệt 。 如俱舍第四 問何故百法等。作意為初。 như câu xá đệ tứ  vấn hà cố bách pháp đẳng 。tác ý vi/vì/vị sơ 。 此論中所明觸為先說 答和合三法攝心.心所 thử luận trung sở minh xúc vi/vì/vị tiên thuyết  đáp hòa hợp tam Pháp nhiếp tâm .tâm sở 令同取境。是觸勝能。 lệnh đồng thủ cảnh 。thị xúc thắng năng 。 警心.心所令皆能起。作意勝力。此約和合。觸乃先明。 cảnh tâm .tâm sở lệnh giai năng khởi 。tác ý thắng lực 。thử ước hòa hợp 。xúc nãi tiên minh 。 彼論約警。作意初說。各據一門不相違也。 bỉ luận ước cảnh 。tác ý sơ thuyết 。các cứ nhất môn bất tướng vi dã 。 論。受謂領納至起愛為業。 述曰。解第三數。 luận 。thọ/thụ vị lĩnh nạp chí khởi ái vi/vì/vị nghiệp 。 thuật viết 。giải đệ tam số 。 初辨自義。後破外執。體.業可知。 sơ biện tự nghĩa 。hậu phá ngoại chấp 。thể .nghiệp khả tri 。 論。能起合離非二欲故。 述曰。 luận 。năng khởi hợp ly phi nhị dục cố 。 thuật viết 。 解起愛為業。謂於樂受未得希合。 giải khởi ái vi/vì/vị nghiệp 。vị ư lạc thọ vị đắc hy hợp 。 已得復有不乖離欲。於苦未得有不合欲。 dĩ đắc phục hưũ bất quai ly dục 。ư khổ vị đắc hữu bất hợp dục 。 已得之中有乖離欲。欲者欣求。即通三性。 dĩ đắc chi trung hữu quai ly dục 。dục giả hân cầu 。tức thông tam tánh 。 此業可通有漏.無漏。今唯依無明觸所生受故。此唯是愛。 thử nghiệp khả thông hữu lậu .vô lậu 。kim duy y vô minh xúc sở sanh thọ/thụ cố 。thử duy thị ái 。 依染分說。如緣起中受緣愛故。 y nhiễm phần thuyết 。như duyên khởi trung thọ/thụ duyên ái cố 。 有漏受能為愛之緣故 此釋一切染愛作業。 hữu lậu thọ/thụ năng vi/vì/vị ái chi duyên cố  thử thích nhất thiết nhiễm ái tác nghiệp 。 非第八識。不生愛故 又第八俱受。 phi đệ bát thức 。bất sanh ái cố  hựu đệ bát câu thọ/thụ 。 疎起六識中愛。義亦無妨。受善.惡境起諸愛故。 sơ khởi lục thức trung ái 。nghĩa diệc vô phương 。thọ/thụ thiện .ác cảnh khởi chư ái cố 。 如想起言疎亦起故 欲非遍行不決定起。 như tưởng khởi ngôn sơ diệc khởi cố  dục phi biến hạnh/hành/hàng bất quyết định khởi 。 故受業用非是遍理。此五數中。 cố thọ nghiệp dụng phi thị biến lý 。thử ngũ số trung 。 唯受.想業約勝能說。餘之三業乃是遍能。 duy thọ/thụ .tưởng nghiệp ước thắng năng thuyết 。dư chi tam nghiệp nãi thị biến năng 。 然大乘中雖領於觸。 nhiên Đại-Thừa trung tuy lĩnh ư xúc 。 約領境勝以立受體 故薩婆多。亦領於境。及同時觸。 ước lĩnh cảnh thắng dĩ lập thọ/thụ thể  cố tát bà đa 。diệc lĩnh ư cảnh 。cập đồng thời xúc 。 故俱舍說受領隨觸 正理論師。 cố câu xá thuyết thọ/thụ lĩnh tùy xúc  chánh lý luận sư 。 有二種受評取領觸。是受自性 故論破之。 hữu nhị chủng thọ/thụ bình thủ lĩnh xúc 。thị thọ/thụ tự tánh  cố luận phá chi 。 論。有作是說至謂領俱觸。 述曰。 luận 。hữu tác thị thuyết chí vị lĩnh câu xúc 。 thuật viết 。 初敘彼計。領所緣境名境界受。 sơ tự bỉ kế 。lĩnh sở duyên cảnh danh cảnh giới thọ/thụ 。 領同時觸名領自性。觸有苦.樂.捨。受皆能領故。 lĩnh đồng thời xúc danh lĩnh tự tánh 。xúc hữu khổ .lạc/nhạc .xả 。thọ/thụ giai năng lĩnh cố 。 彼師評云。 bỉ sư bình vân 。 論。唯自性受至共餘相故。 述曰。 luận 。duy tự tánh thọ/thụ chí cọng dư tướng cố 。 thuật viết 。 唯自性受是受自相。餘心所法不能領觸。 duy tự tánh thọ/thụ thị thọ/thụ tự tướng 。dư tâm sở pháp bất năng lĩnh xúc 。 無是相故。若境界受通餘心.心所。 vô thị tướng cố 。nhược/nhã cảnh giới thọ/thụ thông dư tâm .tâm sở 。 以彼皆能領境界相故。 dĩ bỉ giai năng lĩnh cảnh giới tướng cố 。 初敘計訖。二論主破云。 sơ tự kế cật 。nhị luận chủ phá vân 。 論。彼說非理至俱生觸故。 述曰。 luận 。bỉ thuyết phi lý chí câu sanh xúc cố 。 thuật viết 。 今應問彼。如何說受能領俱觸。受定不緣俱生觸。 kim ưng vấn bỉ 。như hà thuyết thọ/thụ năng lĩnh câu xúc 。thọ/thụ định bất duyên câu sanh xúc 。 故不可說緣而受名領觸。 cố bất khả thuyết duyên nhi thọ danh lĩnh xúc 。 緣相應法如前已破。又違汝宗。若觸前受後。 duyên tướng ứng Pháp như tiền dĩ phá 。hựu vi nhữ tông 。nhược/nhã xúc tiền thọ/thụ hậu 。 後受領前觸。既不緣前觸。如何名為領。 hậu thọ/thụ lĩnh tiền xúc 。ký bất duyên tiền xúc 。như hà danh vi lĩnh 。 或應觸.受一念不俱。 hoặc ưng xúc .thọ/thụ nhất niệm bất câu 。 三彼復救言受領觸者。 tam bỉ phục cứu ngôn thọ/thụ lĩnh xúc giả 。 似俱時觸說名為領非緣名領。四論主難。 tự câu thời xúc thuyết danh vi lĩnh phi duyên danh lĩnh 。tứ luận chủ nạn/nan 。 論。若似觸生名領觸者。 述曰。此牒彼計。 luận 。nhược/nhã tự xúc sanh danh lĩnh xúc giả 。 thuật viết 。thử điệp bỉ kế 。 論。似因之果應皆受性。 述曰。正難於彼。 luận 。tự nhân chi quả ưng giai thọ/thụ tánh 。 thuật viết 。chánh nạn/nan ư bỉ 。 如果穀子。似因粟故。等流果等應皆受性。 như quả cốc tử 。tự nhân túc cố 。đẳng lưu quả đẳng ưng giai thọ/thụ tánh 。 以似因故。猶如於受。 dĩ tự nhân cố 。do như ư thọ/thụ 。 謂有果法不似於因。如粟莖等。言果似因為簡於彼。 vị hữu quả Pháp bất tự ư nhân 。như túc hành đẳng 。ngôn quả tự nhân vi/vì/vị giản ư bỉ 。 或即因是果。或似因之果。復為簡彼論說之言。 hoặc tức nhân thị quả 。hoặc tự nhân chi quả 。phục vi/vì/vị giản bỉ luận thuyết chi ngôn 。 第六轉攝。此難體破。彼返質云。 đệ lục chuyển nhiếp 。thử nạn/nan thể phá 。bỉ phản chất vân 。 受領於觸即緣俱生。 thọ/thụ lĩnh ư xúc tức duyên câu sanh 。 觸領根等應緣根等 此不為例。觸不唯以領根為自相。 xúc lĩnh căn đẳng ưng duyên căn đẳng  thử bất vi/vì/vị lệ 。xúc bất duy dĩ lĩnh căn vi/vì/vị tự tướng 。 令心.心所同觸於境是觸之用。 lệnh tâm .tâm sở đồng xúc ư cảnh thị xúc chi dụng 。 汝宗唯以領觸為受自相。何得不緣。不說緣境之行相故。 nhữ tông duy dĩ lĩnh xúc vi/vì/vị thọ/thụ tự tướng 。hà đắc bất duyên 。bất thuyết duyên cảnh chi hành tướng cố 。 五彼若救言體是心所似俱因觸說名為 ngũ bỉ nhược/nhã cứu ngôn thể thị tâm sở tự câu nhân xúc thuyết danh vi 受。粟等似因體非心所。等流果法。 thọ/thụ 。túc đẳng tự nhân thể phi tâm sở 。đẳng lưu quả Pháp 。 及餘心所。不似俱觸。互闕一義故皆非受。 cập dư tâm sở 。bất tự câu xúc 。hỗ khuyết nhất nghĩa cố giai phi thọ/thụ 。 何得以餘例難同受。故次第六論主復難。 hà đắc dĩ dư lệ nạn/nan đồng thọ/thụ 。cố thứ đệ lục luận chủ phục nạn/nan 。 論。又既受因至何名自性。 述曰。 luận 。hựu ký thọ/thụ nhân chí hà danh tự tánh 。 thuật viết 。 觸能生受即是受因。既領於因可名因受。 xúc năng sanh thọ/thụ tức thị thọ/thụ nhân 。ký lĩnh ư nhân khả danh nhân thọ/thụ 。 名自性受於理豈成。此難名破。 danh tự tánh thọ/thụ ư lý khởi thành 。thử nạn/nan danh phá 。 次下第七彼復救言。如王食邑非食土田。 thứ hạ đệ thất bỉ phục cứu ngôn 。như Vương thực/tự ấp phi thực thổ điền 。 土田所生諸禾稼等。是王所食。 thổ điền sở sanh chư hòa giá đẳng 。thị Vương sở thực/tự 。 言食邑者從所依說。 ngôn thực/tự ấp giả tùng sở y thuyết 。 以邑之體即土田故 受例亦然。觸如土田。受如禾稼。受是觸果。 dĩ ấp chi thể tức thổ điền cố  thọ/thụ lệ diệc nhiên 。xúc như thổ điền 。thọ/thụ như hòa giá 。thọ/thụ thị xúc quả 。 觸是受因。受能領觸所生受體。即自領義。 xúc thị thọ/thụ nhân 。thọ/thụ năng lĩnh xúc sở sanh thọ/thụ thể 。tức tự lĩnh nghĩa 。 名自性受。言領觸者從所依說。 danh tự tánh thọ/thụ 。ngôn lĩnh xúc giả tùng sở y thuyết 。 如言食邑食彼所生。 như ngôn thực/tự ấp thực/tự bỉ sở sanh 。 論。若謂如王至名自性受。 述曰。此牒彼計。 luận 。nhược/nhã vị như Vương chí danh tự tánh thọ/thụ 。 thuật viết 。thử điệp bỉ kế 。 次下第八論主復非。 thứ hạ đệ bát luận chủ phục phi 。 論。理亦不然至不自證故。 述曰。 luận 。lý diệc bất nhiên chí bất tự chứng cố 。 thuật viết 。 若言自緣名領自性。違汝自執。不自證故。 nhược/nhã ngôn tự duyên danh lĩnh tự tánh 。vi nhữ tự chấp 。bất tự chứng cố 。 彼計心等不能自緣。故說自緣便違自失。 bỉ kế tâm đẳng bất năng tự duyên 。cố thuyết tự duyên tiện vi tự thất 。 故次第九彼復救曰。言自領者。非謂自緣。 cố thứ đệ cửu bỉ phục cứu viết 。ngôn tự lĩnh giả 。phi vị tự duyên 。 不拾受自相。 bất thập thọ/thụ tự tướng 。 名自性受故 故次第十論主復非。 danh tự tánh thọ/thụ cố  cố thứ đệ thập luận chủ phục phi 。 論。若不捨自性名自性受。 述曰。此牒彼計。 luận 。nhược/nhã bất xả tự tánh danh tự tánh thọ/thụ 。 thuật viết 。thử điệp bỉ kế 。 論。應一切法皆是受自性。 述曰。正破彼執。 luận 。ưng nhất thiết pháp giai thị thọ/thụ tự tánh 。 thuật viết 。chánh phá bỉ chấp 。 由一切法皆不捨離自體相故。應皆名受。 do nhất thiết pháp giai bất xả ly tự thể tướng cố 。ưng giai danh thọ/thụ 。 設彼救言要心所法不捨自性方名為受。 thiết bỉ cứu ngôn yếu tâm sở pháp bất xả tự tánh phương danh vi thọ/thụ 。 餘思.想等應立受名。若言要有所緣。 dư tư .tưởng đẳng ưng lập thọ danh 。nhược/nhã ngôn yếu hữu sở duyên 。 領觸所生受之自體。名自性受。 lĩnh xúc sở sanh thọ/thụ chi tự thể 。danh tự tánh thọ/thụ 。 一一過難皆同前破。 nhất nhất quá/qua nạn/nan giai đồng tiền phá 。 次第十一彼設難言受領於因不得名受。 thứ đệ thập nhất bỉ thiết nạn/nan ngôn thọ/thụ lĩnh ư nhân bất đắc danh thọ/thụ 。 觸似三和應不名觸 十二答曰。 xúc tự tam hòa ưng bất danh xúc  thập nhị đáp viết 。 此難不然。 thử nạn/nan bất nhiên 。 觸似三和復能令心等同觸於境故別名為觸。汝今但執受能領似因觸名受。 xúc tự tam hòa phục năng lệnh tâm đẳng đồng xúc ư cảnh cố biệt danh vi xúc 。nhữ kim đãn chấp thọ năng lĩnh tự nhân xúc danh thọ/thụ 。 不依境界以立受名。如何以受令觸義同。 bất y cảnh giới dĩ lập thọ danh 。như hà dĩ thọ/thụ lệnh xúc nghĩa đồng 。 論。故彼所說但誘嬰兒。 述曰。此結非也。 luận 。cố bỉ sở thuyết đãn dụ anh nhi 。 thuật viết 。thử kết/kiết phi dã 。 理既非勝。但誘嬰兒。非關智者。 lý ký phi thắng 。đãn dụ anh nhi 。phi quan trí giả 。 此總結破。 thử tổng kết phá 。 次第十三彼復問曰。言自性受汝已廣非。 thứ đệ thập tam bỉ phục vấn viết 。ngôn tự tánh thọ/thụ nhữ dĩ quảng phi 。 境界既共餘。如何說受別 十四論主答。 cảnh giới ký cọng dư 。như hà thuyết thọ/thụ biệt  thập tứ luận chủ đáp 。 論。然境界受至不共餘故。 述曰。此義如何。 luận 。nhiên cảnh giới thọ/thụ chí bất cộng dư cố 。 thuật viết 。thử nghĩa như hà 。 能領順.違.俱非境相。定屬已者名境界受。 năng lĩnh thuận .vi .câu phi cảnh tướng 。định chúc dĩ giả danh cảnh giới thọ/thụ 。 謂餘心等但取所緣。不謂定令境攝屬己。 vị dư tâm đẳng đãn thủ sở duyên 。bất vị định lệnh cảnh nhiếp chúc kỷ 。 於順.違等行相淺近。不攝為己有故。 ư thuận .vi đẳng hành tướng thiển cận 。bất nhiếp vi/vì/vị kỷ hữu cố 。 皆不名受。如多人共處。傍有人言汝面是奴。 giai bất danh thọ/thụ 。như đa nhân cọng xứ/xử 。bàng hữu nhân ngôn nhữ diện thị nô 。 中有奴者攝為罵己。餘非奴者不攝屬己。 trung hữu nô giả nhiếp vi/vì/vị mạ kỷ 。dư phi nô giả bất nhiếp chúc kỷ 。 故受亦然。領於境界定屬己故。 cố thọ/thụ diệc nhiên 。lĩnh ư cảnh giới định chúc kỷ cố 。 領境界名不通餘法。 lĩnh cảnh giới danh bất thông dư Pháp 。 何勞虛搆取自性受 問受領於觸應名分別。 hà lao hư cấu thủ tự tánh thọ/thụ  vấn thọ/thụ lĩnh ư xúc ưng danh phân biệt 。 設爾無失 如是所明前三心所。樂大乘者。 thiết nhĩ vô thất  như thị sở minh tiền tam tâm sở 。lạc/nhạc Đại-Thừa giả 。 應對餘宗.及餘論文知其勝劣。 ưng đối dư tông .cập dư luận văn tri kỳ thắng liệt 。 論。想謂於境至名言為業。 述曰。體性可知。 luận 。tưởng vị ư cảnh chí danh ngôn vi/vì/vị nghiệp 。 thuật viết 。thể tánh khả tri 。 業言施設者安立之異名。 nghiệp ngôn thí thiết giả an lập chi dị danh 。 建立發起者亦名施設。 kiến lập phát khởi giả diệc danh thí thiết 。 論。謂要安立至種種名言。 述曰。此中安立。 luận 。vị yếu an lập chí chủng chủng danh ngôn 。 thuật viết 。thử trung an lập 。 取像異名。謂此是青。非非青等。 thủ tượng dị danh 。vị thử thị thanh 。phi phi thanh đẳng 。 作此分齊而取共相名為安立。 tác thử phần tề nhi thủ cộng tướng danh vi an lập 。 由取此像便起名言此是青等。性類眾多故名種種。 do thủ thử tượng tiện khởi danh ngôn thử thị thanh đẳng 。tánh loại chúng đa cố danh chủng chủng 。 諸論說名為其想者。從因而說。說想為名。 chư luận thuyết danh vi kỳ tưởng giả 。tùng nhân nhi thuyết 。thuyết tưởng vi/vì/vị danh 。 從果而說。如世人言汝想是何名是何等。 tùng quả nhi thuyết 。như thế nhân ngôn nhữ tưởng thị hà danh thị hà đẳng 。 此業但是意俱之想。餘識俱想不起名故。 thử nghiệp đãn thị ý câu chi tưởng 。dư thức câu tưởng bất khởi danh cố 。 設疎起名亦無失者。第八識想如何起名。 thiết sơ khởi danh diệc vô thất giả 。đệ bát thức tưởng như hà khởi danh 。 由此故知此業不遍。 do thử cố tri thử nghiệp bất biến 。 論。思謂令心至役心為業。 述曰。其義可知。 luận 。tư vị lệnh tâm chí dịch tâm vi/vì/vị nghiệp 。 thuật viết 。kỳ nghĩa khả tri 。 論。謂能取境至令造善等。 述曰。 luận 。vị năng thủ cảnh chí lệnh tạo thiện đẳng 。 thuật viết 。 謂瑜伽論第三卷。說即此邪正俱相違行因相。 vị du già luận đệ tam quyển 。thuyết tức thử tà chánh câu tướng vi hạnh/hành/hàng nhân tướng 。 由思了別 謂邪.正等行即身.語業。 do tư liễu biệt  vị tà .Chánh đẳng hạnh/hành/hàng tức thân .ngữ nghiệp 。 此行之因即善.惡境。由了此境相故思作諸業。 thử hạnh/hành/hàng chi nhân tức thiện .ác cảnh 。do liễu thử cảnh tướng cố tư tác chư nghiệp 。 起善.惡等事故。 khởi thiện .ác đẳng sự cố 。 言取境正因等相是思之業 問思令心作。為亦令彼心所法作不。 ngôn thủ cảnh chánh nhân đẳng tướng thị tư chi nghiệp  vấn tư lệnh tâm tác 。vi/vì/vị diệc lệnh bỉ tâm sở pháp tác bất 。 若亦令心所法作。何故不說。若唯令心作。 nhược/nhã diệc lệnh tâm sở pháp tác 。hà cố bất thuyết 。nhược/nhã duy lệnh tâm tác 。 何故不同作意亦令心所作 行相實同作意。 hà cố bất đồng tác ý diệc lệnh tâm sở tác  hành tướng thật đồng tác ý 。 亦令心所造作。以心勝故但說作心。 diệc lệnh tâm sở tạo tác 。dĩ tâm thắng cố đãn thuyết tác tâm 。 此別解已次下總釋俱。 thử biệt giải dĩ thứ hạ tổng thích câu 。 論。此五既是至決定相應。 述曰。 luận 。thử ngũ ký thị chí quyết định tướng ứng 。 thuật viết 。 釋與五俱無心起時無隨一故。 thích dữ ngũ câu vô tâm khởi thời vô tùy nhất cố 。 論。其遍行相後當廣釋。 述曰。 luận 。kỳ biến hành tướng hậu đương quảng thích 。 thuật viết 。 指遍行義.及心所等緣總別相。如第五卷自當廣說。 chỉ biến hạnh/hành/hàng nghĩa .cập tâm sở đẳng duyên tổng biệt tướng 。như đệ ngũ quyển tự đương quảng thuyết 。 上來第四已解五所。 thượng lai đệ tứ dĩ giải ngũ sở 。 自下第五解前頌中相應二字。此或通五數。或通捨受。 tự hạ đệ ngũ giải tiền tụng trung tướng ứng nhị tự 。thử hoặc thông ngũ số 。hoặc thông xả thọ 。 二處皆得 准此初答文。相應屬五數。 nhị xứ/xử giai đắc  chuẩn thử sơ đáp văn 。tướng ứng chúc ngũ số 。 論。此觸等五至故名相應。 述曰。五十五說。 luận 。thử xúc đẳng ngũ chí cố danh tướng ứng 。 thuật viết 。ngũ thập ngũ thuyết 。 由四等故說名相應。 do tứ đẳng cố thuyết danh tướng ứng 。 謂事等.處等.時等.所依等 事.處相似名之為等。 vị sự đẳng .xứ/xử đẳng .thời đẳng .sở y đẳng  sự .xứ/xử tương tự danh chi vi/vì/vị đẳng 。 時.依定一名之為等。正與此同。今約見分為行相。 thời .y định nhất danh chi vi/vì/vị đẳng 。chánh dữ thử đồng 。kim ước kiến phân vi/vì/vị hành tướng 。 影像相分為所緣。自體名事 等者相似義。 ảnh tượng tướng phân vi/vì/vị sở duyên 。tự thể danh sự  đẳng giả tương tự nghĩa 。 體各唯一境相相似。故所緣.事皆名為等。 thể các duy nhất cảnh tướng tương tự 。cố sở duyên .sự giai danh vi đẳng 。 以觸等五相。託本識相生。所緣既相似。 dĩ xúc đẳng ngũ tướng 。thác bổn thức tướng sanh 。sở duyên ký tương tự 。 故名為等。唯識為宗。不約本質名為所緣。 cố danh vi đẳng 。duy thức vi/vì/vị tông 。bất ước bản chất danh vi sở duyên 。 亦非影像名為行相 時謂剎那。 diệc phi ảnh tượng danh vi hành tướng  thời vị sát-na 。 定同一世 依謂依根俱有。無間。如下當辨。不取種子。 định đồng nhất thế  y vị y căn câu hữu 。Vô gián 。như hạ đương biện 。bất thủ chủng tử 。 以各別故。即以四義解頌相應。謂除行相。 dĩ các biệt cố 。tức dĩ tứ nghĩa giải tụng tướng ứng 。vị trừ hành tướng 。 或雖不同亦兼取彼。瑜伽論等第一卷。 hoặc tuy bất đồng diệc kiêm thủ bỉ 。du già luận đẳng đệ nhất quyển 。 說同一所緣不同一行相。 thuyết đồng nhất sở duyên bất đồng nhất hành tướng 。 以境相似故說名為同。 dĩ cảnh tương tự cố thuyết danh vi đồng 。 其實各別 此約實義名所緣等 彼約相同名同一所緣 又此約影像說為 kỳ thật các biệt  thử ước thật nghĩa danh sở duyên đẳng  bỉ ước tướng đồng danh đồng nhất sở duyên  hựu thử ước ảnh tượng thuyết vi/vì/vị 相分名所緣等。 tướng phân danh sở duyên đẳng 。 相各別故 彼約本質說為所緣故名為同。亦不違也。 tướng các biệt cố  bỉ ước bản chất thuyết vi/vì/vị sở duyên cố danh vi đồng 。diệc bất vi dã 。 下此論文許有二故。 hạ thử luận văn hứa hữu nhị cố 。 如樞要中釋此疑難 此中五義各有所簡 時簡前後 依簡別識 行簡 như xu yếu trung thích thử nghi nạn/nan  thử trung ngũ nghĩa các hữu sở giản  thời giản tiền hậu  y giản biệt thức  hạnh/hành/hàng giản 依同其境各別 緣簡別見 事簡體多。 y đồng kỳ cảnh các biệt  duyên giản biệt kiến  sự giản thể đa 。 雖具上義。若事不等不名相應。 tuy cụ thượng nghĩa 。nhược sự bất đẳng bất danh tướng ứng 。 如五與意唯依.事簡 或但四義。唯除行相。 như ngũ dữ ý duy y .sự giản  hoặc đãn tứ nghĩa 。duy trừ hành tướng 。 以各別故。一一應思非無所以。 dĩ các biệt cố 。nhất nhất ưng tư phi vô sở dĩ 。 上來已解相應門訖。自下解頌唯捨受言。 thượng lai dĩ giải tướng ứng môn cật 。tự hạ giải tụng duy xả thọ ngôn 。 此第四段。即是第七五受分別。 thử đệ tứ đoạn 。tức thị đệ thất ngũ thọ phân biệt 。 論。此識行相至捨受相應。 述曰。此有二文。 luận 。thử thức hành tướng chí xả thọ tướng ứng 。 thuật viết 。thử hữu nhị văn 。 初三復次等釋唯捨俱。 sơ tam phục thứ đẳng thích duy xả câu 。 後簡不與餘所相應之所以也 初中第一三復次釋。 hậu giản bất dữ dư sở tướng ứng chi sở dĩ dã  sơ trung đệ nhất tam phục thứ thích 。 後解外難 三復次中。 hậu giải ngoại nạn/nan  tam phục thứ trung 。 一一有多所以 且初釋中復有五義。一極不明了是捨受相。 nhất nhất hữu đa sở dĩ  thả sơ thích trung phục hưũ ngũ nghĩa 。nhất cực bất minh liễu thị xả thọ tướng 。 若苦.樂受必明了故。此中憂.喜入苦.樂中。 nhược/nhã khổ .lạc thọ tất minh liễu cố 。thử trung ưu .hỉ nhập khổ .lạc/nhạc trung 。 依三受門不言憂.喜 二不能分別違.順境相 y tam thọ môn bất ngôn ưu .hỉ  nhị bất năng phân biệt vi .thuận cảnh tướng 取中容境。是捨受相。 thủ trung dung cảnh 。thị xả thọ tướng 。 若是餘受取順.違境故 三由微細。 nhược/nhã thị dư thọ/thụ thủ thuận .vi cảnh cố  tam do vi tế 。 若是餘受行相必麁 四由一類。若是餘受必是易脫。此行相定。 nhược/nhã thị dư thọ/thụ hành tướng tất thô  tứ do nhất loại 。nhược/nhã thị dư thọ/thụ tất thị dịch thoát 。thử hành tướng định 。 故成一類。五相續而轉。若是餘受必有間斷。 cố thành nhất loại 。ngũ tướng tục nhi chuyển 。nhược/nhã thị dư thọ/thụ tất hữu gian đoạn 。 此恒相續故唯捨受 若許明了行相可知。 thử hằng tướng tục cố duy xả thọ  nhược/nhã hứa minh liễu hành tướng khả tri 。 便應不能攝益相續 若能分別違.順境相。 tiện ưng bất năng nhiếp ích tướng tục  nhược/nhã năng phân biệt vi .thuận cảnh tướng 。 非真異熟。真異熟者取境定故 若麁動者。 phi chân dị thục 。chân dị thục giả thủ cảnh định cố  nhược/nhã thô động giả 。 應如餘心非異熟主。 ưng như dư tâm phi dị thục chủ 。 顯行相難知異餘識也 若許易脫。 hiển hành tướng nạn/nan tri dị dư thức dã  nhược/nhã hứa dịch thoát 。 即善.惡趣皆悉不能互攝彼種。許是善識能持惡種。與理相違。 tức thiện .ác thú giai tất bất năng hỗ nhiếp bỉ chủng 。hứa thị thiện thức năng trì ác chủng 。dữ lý tướng vi 。 攝論第三亦有此解 若有間斷。便非彼生。 nhiếp luận đệ tam diệc hữu thử giải  nhược hữu gian đoạn 。tiện phi bỉ sanh 。 亦不受熏。已捨壽故。性非堅故。 diệc bất thọ huân 。dĩ xả thọ cố 。tánh phi kiên cố 。 如餘心等 由此五義必具有故。 như dư tâm đẳng  do thử ngũ nghĩa tất cụ hữu cố 。 便能受熏持種相續 又解。此識極不明了。簡無惠.念。 tiện năng thọ huân trì chủng tướng tục  hựu giải 。thử thức cực bất minh liễu 。giản vô huệ .niệm 。 惠.念行相極明了故 不能分別違.順境相。 huệ .niệm hành tướng cực minh liễu cố  bất năng phân biệt vi .thuận cảnh tướng 。 顯唯.捨受非苦.樂俱。 hiển duy .xả thọ phi khổ .lạc/nhạc câu 。 及簡不與善.染等並 微細之緣。簡定及非異熟。 cập giản bất dữ thiện .nhiễm đẳng tịnh  vi tế chi duyên 。giản định cập phi dị thục 。 非異熟法相麁動故。定深取所緣。 phi dị thục Pháp tướng thô động cố 。định thâm thủ sở duyên 。 此任運細不深取故 一類之義。簡勝解數。 thử nhâm vận tế bất thâm thủ cố  nhất loại chi nghĩa 。giản thắng giải số 。 先不定境今印定時有勝解故 相續而轉。顯無有欲。 tiên bất định cảnh kim ấn định thời hữu thắng giải cố  tướng tục nhi chuyển 。hiển vô hữu dục 。 今有希望方有欲起。 kim hữu hy vọng phương hữu dục khởi 。 此相續故無有欲也 由此五義。第二正顯唯捨所由。所餘四緣。 thử tướng tục cố vô hữu dục dã  do thử ngũ nghĩa 。đệ nhị chánh hiển duy xả sở do 。sở dư tứ duyên 。 因簡別境等故唯與捨俱 雖有二解前解為勝。 nhân giản biệt cảnh đẳng cố duy dữ xả câu  tuy hữu nhị giải tiền giải vi/vì/vị thắng 。 顯捨受俱。不應於中簡其別境等。 hiển xả thọ câu 。bất ưng ư trung giản kỳ biệt cảnh đẳng 。 論。又此相應至唯是捨受。 述曰。 luận 。hựu thử tướng ứng chí duy thị xả thọ 。 thuật viết 。 此第二復次。顯是異熟總業所招故唯捨並。 thử đệ nhị phục thứ 。hiển thị dị thục tổng nghiệp sở chiêu cố duy xả tịnh 。 論。苦樂二受至非此相應。 述曰。 luận 。khổ lạc/nhạc nhị thọ chí phi thử tướng ứng 。 thuật viết 。 顯此不與苦.樂二受相應所由。 hiển thử bất dữ khổ .lạc/nhạc nhị thọ tướng ứng sở do 。 如八證中最初執受五因之內。任運生解。 như bát chứng trung tối sơ chấp thọ ngũ nhân chi nội 。nhâm vận sanh giải 。 如五十一.對法第二說 異熟生等。並如前釋。 như ngũ thập nhất .đối pháp đệ nhị thuyết  dị thục sanh đẳng 。tịnh như tiền thích 。 由六識中異熟生受。待緣方起。故今簡之。 do lục thức trung dị thục sanh thọ/thụ 。đãi duyên phương khởi 。cố kim giản chi 。 論。又由此識至為自內我。 述曰。常者。 luận 。hựu do thử thức chí vi/vì/vị tự nội ngã 。 thuật viết 。thường giả 。 相續義 無轉者。一類義 我是一.常。故此似我。 tướng tục nghĩa  vô chuyển giả 。nhất loại nghĩa  ngã thị nhất .thường 。cố thử tự ngã 。 顯第七識恒緣執我。 hiển đệ thất thức hằng duyên chấp ngã 。 論。若與苦樂至捨受相應。 述曰。 luận 。nhược/nhã dữ khổ lạc/nhạc chí xả thọ tướng ứng 。 thuật viết 。 顯我不緣苦.樂二受。非一類故。故唯捨俱。 hiển ngã bất duyên khổ .lạc/nhạc nhị thọ 。phi nhất loại cố 。cố duy xả câu 。 生善.惡趣餘受轉故。 sanh thiện .ác thú dư thọ/thụ chuyển cố 。 第三復次也 由前三義故唯捨俱 勘諸經論。 đệ tam phục thứ dã  do tiền tam nghĩa cố duy xả câu  khám chư Kinh luận 。 唯初復次五義之中第四義解。 duy sơ phục thứ ngũ nghĩa chi trung đệ tứ nghĩa giải 。 上來依理解頌文訖。自下依義釋外妨難。 thượng lai y lý giải tụng văn cật 。tự hạ y nghĩa thích ngoại phương nạn/nan 。 論。若爾如何至惡業異熟。 述曰。 luận 。nhược nhĩ như hà chí ác nghiệp dị thục 。 thuật viết 。 薩婆多等為此難也。彼部難云。捨受寂靜。 tát bà đa đẳng vi/vì/vị thử nạn/nan dã 。bỉ bộ nạn/nan vân 。xả thọ tịch tĩnh 。 善業調順可能招之。如何逼迫業。亦招寂靜果。 thiện nghiệp điều thuận khả năng chiêu chi 。như hà bức bách nghiệp 。diệc chiêu tịch tĩnh quả 。 此依彼宗故以為難。 thử y bỉ tông cố dĩ vi/vì/vị nạn/nan 。 論。既許善業至此亦應然。 述曰。即返質答。 luận 。ký hứa thiện nghiệp chí thử diệc ưng nhiên 。 thuật viết 。tức phản chất đáp 。 既許善業能招捨受。此不善業類亦應然。 ký hứa thiện nghiệp năng chiêu xả thọ 。thử bất thiện nghiệp loại diệc ưng nhiên 。 能招捨受。 năng chiêu xả thọ 。 論。捨受不違至善惡俱招。 述曰。 luận 。xả thọ bất vi chí thiện ác câu chiêu 。 thuật viết 。 此顯所由.及同法喻。捨受行相不違苦.樂二種品故。 thử hiển sở do .cập đồng pháp dụ 。xả thọ hành tướng bất vi khổ .lạc/nhạc nhị chủng phẩm cố 。 此質解也 捨受不違苦。 thử chất giải dã  xả thọ bất vi khổ 。 惡業不得招 捨受不違樂。善業應不感 苦.樂自相違。 ác nghiệp bất đắc chiêu  xả thọ bất vi lạc/nhạc 。thiện nghiệp ưng bất cảm  khổ .lạc/nhạc tự tướng vi 。 善.惡之業不招於苦.樂 捨受不違二。 thiện .ác chi nghiệp bất chiêu ư khổ .lạc/nhạc  xả thọ bất vi nhị 。 何妨善.惡並能招。 hà phương thiện .ác tịnh năng chiêu 。 如無記法二業俱感不違二故。不以寂靜解捨。亦通惡業感。 như vô kí pháp nhị nghiệp câu cảm bất vi nhị cố 。bất dĩ tịch tĩnh giải xả 。diệc thông ác nghiệp cảm 。 中容之行名為捨故通不善招 問返詰雖然 trung dung chi hạnh/hành/hàng danh vi xả cố thông bất thiện chiêu  vấn phản cật tuy nhiên 理猶未曉。如何寂靜果。 lý do vị hiểu 。như hà tịch tĩnh quả 。 逼迫因所招 答曰無記既寂靜。何為惡業果。捨雖寂靜。 bức bách nhân sở chiêu  đáp viết vô kí ký tịch tĩnh 。hà vi/vì/vị ác nghiệp quả 。xả tuy tịch tĩnh 。 不違二故得為惡果。下同禪定禪之寂靜。 bất vi nhị cố đắc vi/vì/vị ác quả 。hạ đồng Thiền định Thiền chi tịch tĩnh 。 此無所能為故通惡業感。 thử vô sở năng vi/vì/vị cố thông ác nghiệp cảm 。 餘七轉識設起苦.樂。此識皆俱。 dư thất chuyển thức thiết khởi khổ .lạc/nhạc 。thử thức giai câu 。 以捨不違苦.樂品故 若或苦.樂俱於人.天中應不受苦果。 dĩ xả bất vi khổ .lạc/nhạc phẩm cố  nhược/nhã hoặc khổ .lạc/nhạc câu ư nhân .Thiên trung ưng bất thọ khổ quả 。 以相違故。三惡趣中應不受樂果。 dĩ tướng vi cố 。tam ác thú trung ưng bất thọ/thụ lạc/nhạc quả 。 亦相違故 此中苦.樂皆是別報。故捨不違。 diệc tướng vi cố  thử trung khổ .lạc/nhạc giai thị biệt báo 。cố xả bất vi 。 若隨所生受便轉變。即易脫故。過失如前。 nhược/nhã tùy sở sanh thọ/thụ tiện chuyển biến 。tức dịch thoát cố 。quá thất như tiền 。 外人復難。 ngoại nhân phục nạn/nan 。 論。如何此識至心所相應。 述曰。 luận 。như hà thử thức chí tâm sở tướng ứng 。 thuật viết 。 解受俱中。自下第二釋不與餘心所相應。 giải thọ/thụ câu trung 。tự hạ đệ nhị thích bất dữ dư tâm sở tướng ứng 。 既知唯捨已便難唯五俱。 ký tri duy xả dĩ tiện nạn/nan duy ngũ câu 。 論。互相違故。 述曰。此論主答。 luận 。hỗ tương vi cố 。 thuật viết 。thử luận chủ đáp 。 別境.善等行相。與識既互相違。故不俱也。此總答之。 biệt cảnh .thiện đẳng hành tướng 。dữ thức ký hỗ tương vi 。cố bất câu dã 。thử tổng đáp chi 。 論。謂欲希望至無所希望。 述曰。下別答也。 luận 。vị dục hy vọng chí vô sở hy vọng 。 thuật viết 。hạ biệt đáp dã 。 隨何世境樂便有欲。任運之識不樂觀境。 tùy hà thế cảnh lạc/nhạc tiện hữu dục 。nhâm vận chi thức bất lạc/nhạc quán cảnh 。 故無有欲。 cố vô hữu dục 。 論。勝解印持至無所印持。 述曰。 luận 。thắng giải ấn trì chí vô sở ấn trì 。 thuật viết 。 勝解印持曾為猶預境今得決定事 此識行相(夢-夕+登) thắng giải ấn trì tằng vi/vì/vị do dự cảnh kim đắc quyết định sự  thử thức hành tướng (mộng -tịch +đăng ) 瞢闇昧 境非先不定今可須印之。 măng ám muội  cảnh phi tiên bất định kim khả tu ấn chi 。 故無勝解。 cố vô thắng giải 。 論。念唯明記至不能明記。 述曰。 luận 。niệm duy minh kí chí bất năng minh kí 。 thuật viết 。 念相明記曾習事轉 此識昧而且劣。 niệm tướng minh kí tằng tập sự chuyển  thử thức muội nhi thả liệt 。 恒緣任運現在之境 不能明記曾所受境故無有念。 hằng duyên nhâm vận hiện tại chi cảnh  bất năng minh kí tằng sở thọ cảnh cố vô hữu niệm 。 論。定能令心至剎那別緣。 述曰。 luận 。định năng lệnh tâm chí sát-na biệt duyên 。 thuật viết 。 定雖影像相分剎那新起。 định tuy ảnh tượng tướng phân sát-na tân khởi 。 其加行時所觀本質前後相續。 kỳ gia hạnh/hành/hàng thời sở quán bản chất tiền hậu tướng tục 。 恒專注緣 此識任運不作加行專注本質。恒緣現在影像所緣。 hằng chuyên chú duyên  thử thức nhâm vận bất tác gia hạnh/hành/hàng chuyên chú bản chất 。hằng duyên hiện tại ảnh tượng sở duyên 。 但新新起 且定行相。一.一剎那深取專注趣向所緣。 đãn tân tân khởi  thả định hành tướng 。nhất .nhất sát-na thâm thủ chuyên chú thú hướng sở duyên 。 此識浮疎行相不爾。故非定俱 言任運者。 thử thức phù sơ hành tướng bất nhĩ 。cố phi định câu  ngôn nhâm vận giả 。 是隨業轉。 thị tùy nghiệp chuyển 。 論。惠唯簡擇至不能簡擇。 述曰。德等事者。 luận 。huệ duy giản trạch chí bất năng giản trạch 。 thuật viết 。đức đẳng sự giả 。 等失.俱非。餘文可解 此之別簡。 đẳng thất .câu phi 。dư văn khả giải  thử chi biệt giản 。 行相周通。於佛起別境。於理亦無失。 hành tướng châu thông 。ư Phật khởi biệt cảnh 。ư lý diệc vô thất 。 論。故此不與別境相應。 述曰。此總結也。 luận 。cố thử bất dữ biệt cảnh tướng ứng 。 thuật viết 。thử tổng kết dã 。 已說別境非此識俱 次簡善等不俱所 dĩ thuyết biệt cảnh phi thử thức câu  thứ giản thiện đẳng bất câu sở 以。 dĩ 。 論。此識唯是至亦不相應。 述曰。 luận 。thử thức duy thị chí diệc bất tướng ứng 。 thuật viết 。 異熟必非通善.染故。 dị thục tất phi thông thiện .nhiễm cố 。 十一.六.二十亦定不相應 等者。等取餘善等法。 thập nhất .lục .nhị thập diệc định bất tướng ứng  đẳng giả 。đẳng thủ dư thiện đẳng Pháp 。 即不定四既通三性亦在其中。 tức bất định tứ ký thông tam tánh diệc tại kỳ trung 。 然有難曰。善.染非異熟。可說不相應。 nhiên hữu nạn/nan viết 。thiện .nhiễm phi dị thục 。khả thuyết bất tướng ứng 。 不定中無記。 bất định trung vô kí 。 何非此識並 為答此問故次說云。 hà phi thử thức tịnh  vi/vì/vị đáp thử vấn cố thứ thuyết vân 。 論。惡作等四至定非異熟。 述曰。非異熟者。 luận 。ác tác đẳng tứ chí định phi dị thục 。 thuật viết 。phi dị thục giả 。 非真異熟。不遮異熟生亦有惡作等。 phi chân dị thục 。bất già dị thục sanh diệc hữu ác tác đẳng 。 下不定中自當分別。 hạ bất định trung tự đương phân biệt 。 非一切時常相續故非此相應。 phi nhất thiết thời thường tướng tục cố phi thử tướng ứng 。 上來第七唯捨門訖 下第五段。 thượng lai đệ thất duy xả môn cật  hạ đệ ngũ đoạn 。 即是第八何性俱門。 tức thị đệ bát hà tánh câu môn 。 論。法有四種至何法攝耶。 述曰。 luận 。pháp hữu tứ chủng chí hà Pháp nhiếp da 。 thuật viết 。 此最初問 法有四種。 thử tối sơ vấn  pháp hữu tứ chủng 。 何法所攝 大乘亦有自性善等。如本.釋中。此三種性。或各分二。一世俗。 hà Pháp sở nhiếp  Đại-Thừa diệc hữu tự tánh thiện đẳng 。như bổn .thích trung 。thử tam chủng tánh 。hoặc các phần nhị 。nhất thế tục 。 二勝義。有為善法名世俗善。 nhị thắng nghĩa 。hữu vi thiện Pháp danh thế tục thiện 。 招世.出世可愛果故。麁重.生滅.非安隱故。 chiêu thế .xuất thế khả ái quả cố 。thô trọng .sanh diệt .phi an ổn cố 。 無為善法名勝義善。 vô vi/vì/vị thiện Pháp danh thắng nghĩa thiện 。 最極寂靜性安隱故 諸極惡法名世俗不善。能招麁顯非愛果故。 tối cực tịch tĩnh tánh an ổn cố  chư cực ác Pháp danh thế tục bất thiện 。năng chiêu thô hiển phi ái quả cố 。 諸有漏法名勝義不善。 chư hữu lậu pháp danh thắng nghĩa bất thiện 。 自性麁重不安隱故 有為無記法名世俗無記。不能招愛.非愛果故。 tự tánh thô trọng bất an ẩn cố  hữu vi vô kí pháp danh thế tục vô kí 。bất năng chiêu ái .phi ái quả cố 。 自性麁重濫不善故 虛空.非擇滅。 tự tánh thô trọng lạm bất thiện cố  hư không .Phi trạch diệt 。 名勝義無記。不招二果。無所濫故 或各分三。 danh thắng nghĩa vô kí 。bất chiêu nhị quả 。vô sở lạm cố  hoặc các phần tam 。 善有三者 一感愛果善。 thiện hữu tam giả  nhất cảm ái quả thiện 。 謂有漏善法 二性巧便善。謂有為善法 三性安隱善。 vị hữu lậu thiện pháp  nhị tánh xảo tiện thiện 。vị hữu vi thiện Pháp  tam tánh an ổn thiện 。 謂無為善法 不善三者 一感非愛果不善。 vị vô vi/vì/vị thiện Pháp  bất thiện tam giả  nhất cảm phi ái quả bất thiện 。 謂極惡法 二性非巧便不善。 vị cực ác Pháp  nhị tánh phi xảo tiện bất thiện 。 謂染污法 三性不安隱不善。 vị nhiễm ô pháp  tam tánh bất an ẩn bất thiện 。 謂有漏法 無記三者 一相應無記。 vị hữu lậu pháp  vô kí tam giả  nhất tướng ứng vô kí 。 謂諸無記心.心所法 二不相應無記。謂無記色.不相應行 三真實無記。 vị chư vô kí tâm .tâm sở pháp  nhị bất tướng ứng vô kí 。vị vô kí sắc .bất tướng ứng hạnh/hành/hàng  tam chân thật vô kí 。 謂虛空。非擇滅 或各分四。 vị hư không 。Phi trạch diệt  hoặc các phần tứ 。 善有四者 一自性善。謂信等十一唯善心所 二相應善。 thiện hữu tứ giả  nhất tự tánh thiện 。vị tín đẳng thập nhất duy thiện tâm sở  nhị tướng ứng thiện 。 謂信等相應心.心所法 三等起善。 vị tín đẳng tướng ứng tâm .tâm sở pháp  tam đẳng khởi thiện 。 謂諸善色.不相應行。種子善者准義亦爾 四勝義善。 vị chư thiện sắc .bất tướng ứng hạnh/hành/hàng 。chủng tử thiện giả chuẩn nghĩa diệc nhĩ  tứ thắng nghĩa thiện 。 謂善無為 不善四者 一自性不善。 vị thiện vô vi/vì/vị  bất thiện tứ giả  nhất tự tánh bất thiện 。 謂無慚等十唯不善心所 二相應不善。 vị vô tàm đẳng thập duy bất thiện tâm sở  nhị tướng ứng bất thiện 。 謂無慚等相應心.心所法 三等起不善。謂不善色。 vị vô tàm đẳng tướng ứng tâm .tâm sở pháp  tam đẳng khởi bất thiện 。vị bất thiện sắc 。 不相應行。種子亦爾 四勝義不善。 bất tướng ứng hạnh/hành/hàng 。chủng tử diệc nhĩ  tứ thắng nghĩa bất thiện 。 謂有漏法 無記四者 一能變無記。 vị hữu lậu pháp  vô kí tứ giả  nhất năng biến vô kí 。 謂諸無記心.心所法 二所變無記。謂無記色法。 vị chư vô kí tâm .tâm sở pháp  nhị sở biến vô kí 。vị vô kí sắc Pháp 。 種子亦爾 三分位無記。 chủng tử diệc nhĩ  tam phần vị vô kí 。 謂無記不相應法 四勝義無記。 vị vô kí bất tướng ứng Pháp  tứ thắng nghĩa vô kí 。 謂虛空.非擇滅 如對法第三末.第四卷初諸門解善等。皆以此義通釋於彼。 vị hư không .Phi trạch diệt  như đối pháp đệ tam mạt .đệ tứ quyển sơ chư môn giải thiện đẳng 。giai dĩ thử nghĩa thông thích ư bỉ 。 此中一一如理應知。 thử trung nhất nhất như lý ứng tri 。 論。此識唯是至異熟性故。 述曰。下答有三。 luận 。thử thức duy thị chí dị thục tánh cố 。 thuật viết 。hạ đáp hữu tam 。 初總答。次別答。後釋無記名。此總答也。 sơ tổng đáp 。thứ biệt đáp 。hậu thích vô kí danh 。thử tổng đáp dã 。 若善.惡性必非異熟。 nhược/nhã thiện .ác tánh tất phi dị thục 。 下別答之。 hạ biệt đáp chi 。 論。異熟若是至應不得成。 述曰。別有三釋。 luận 。dị thục nhược/nhã thị chí ưng bất đắc thành 。 thuật viết 。biệt hữu tam thích 。 此為一因證唯無記。攝論第三卷未自解。 thử vi/vì/vị nhất nhân chứng duy vô kí 。nhiếp luận đệ tam quyển vị tự giải 。 善趣既是善。應不生不善。 thiện thú ký thị thiện 。ưng bất sanh bất thiện 。 恒生善故即無流轉。由集故生死流。由苦故生死轉。 hằng sanh thiện cố tức vô lưu chuyển 。do tập cố sanh tử lưu 。do khổ cố sanh tử chuyển 。 惡趣翻亦然。既恒生惡應無還滅。由道故還。 ác thú phiên diệc nhiên 。ký hằng sanh ác ưng vô hoàn diệt 。do đạo cố hoàn 。 由滅故滅。 do diệt cố diệt 。 第二因云。 đệ nhị nhân vân 。 論。又此識是至俱作所依。 述曰。 luận 。hựu thử thức thị chí câu tác sở y 。 thuật viết 。 此識既是果報之主。為善.染法之所依止。既恒是善。 thử thức ký thị quả báo chi chủ 。vi/vì/vị thiện .nhiễm pháp chi sở y chỉ 。ký hằng thị thiện 。 應不為惡依。是惡。亦應不為善依。 ưng bất vi/vì/vị ác y 。thị ác 。diệc ưng bất vi/vì/vị thiện y 。 互相違故。何得與二俱作所依。 hỗ tương vi cố 。hà đắc dữ nhị câu tác sở y 。 第三因云。 đệ tam nhân vân 。 論。又此識是至應不受熏。 述曰。 luận 。hựu thử thức thị chí ưng bất thọ huân 。 thuật viết 。 如前已說唯無記性可受熏習。 như tiền dĩ thuyết duy vô kí tánh khả thọ huân tập 。 薩婆多等若復難言無熏習識亦有何過。 tát bà đa đẳng nhược phục nạn/nan ngôn vô huân tập thức diệc hữu hà quá/qua 。 論。無熏習故至俱不成立。 述曰。此論主答。 luận 。vô huân tập cố chí câu bất thành lập 。 thuật viết 。thử luận chủ đáp 。 得等如前破 若無熏習者。 đắc đẳng như tiền phá  nhược/nhã vô huân tập giả 。 染淨因果俱不成立。既無熏習即無種子。 nhiễm tịnh nhân quả câu bất thành lập 。ký vô huân tập tức vô chủng tử 。 種子若無即是無因。因既無故其果亦無。 chủng tử nhược/nhã vô tức thị vô nhân 。nhân ký vô cố kỳ quả diệc vô 。 論。故此唯是無覆無記。 述曰。此總結也。 luận 。cố thử duy thị vô phước vô kí 。 thuật viết 。thử tổng kết dã 。 自下第三釋無記等義。 tự hạ đệ tam thích vô kí đẳng nghĩa 。 論。覆謂染法障聖道故。 述曰。何名無覆。 luận 。phước vị nhiễm pháp chướng Thánh đạo cố 。 thuật viết 。hà danh vô phước 。 覆謂覆障。體即染法 覆義如何 障聖道故。 phước vị phước chướng 。thể tức nhiễm pháp  phước nghĩa như hà  chướng Thánh đạo cố 。 論。又能蔽心令不淨故。 述曰。 luận 。hựu năng tế tâm lệnh bất tịnh cố 。 thuật viết 。 合以二義解其覆字 即覆者。覆蔽也。 hợp dĩ nhị nghĩa giải kỳ phước tự  tức phước giả 。phước tế dã 。 蔽心令不淨故名為覆。 tế tâm lệnh bất tịnh cố danh vi phước 。 論。此識非染故名無覆。 述曰。總結釋也。 luận 。thử thức phi nhiễm cố danh vô phước 。 thuật viết 。tổng kết thích dã 。 論。記謂善惡至可記別故。 述曰。何名無記。 luận 。kí vị thiện ác chí khả kí biệt cố 。 thuật viết 。hà danh vô kí 。 記謂善.惡。此有二義可名為記。 kí vị thiện .ác 。thử hữu nhị nghĩa khả danh vi kí 。 一善有可愛果。不善有不可愛果。可記別故。 nhất thiện hữu khả ái quả 。bất thiện hữu bất khả ái quả 。khả kí biệt cố 。 二善.惡法體勝無記法。可調和故。或(怡-台+龍)戾故。 nhị thiện .ác pháp thể thắng vô kí pháp 。khả điều hoà cố 。hoặc (di -đài +long )lệ cố 。 可記別也 世尊記此當得此果。 khả kí biệt dã  thế tôn kí thử đương đắc thử quả 。 體性如是可記別故。說名為記。 thể tánh như thị khả kí biệt cố 。thuyết danh vi kí 。 論。此非善.惡故名無記。 述曰。 luận 。thử phi thiện .ác cố danh vô kí 。 thuật viết 。 此結釋名 總是第八何性俱門。 thử kết/kiết thích danh  tổng thị đệ bát hà tánh câu môn 。 自下第六段諸心所法例同於心。非是分別識自體門。 tự hạ đệ lục đoạn chư tâm sở pháp lệ đồng ư tâm 。phi thị phân biệt thức tự thể môn 。 論。觸等亦如是者至必同性故。 述曰。 luận 。xúc đẳng diệc như thị giả chí tất đồng tánh cố 。 thuật viết 。 此四說中第一。第二。 thử tứ thuyết trung đệ nhất 。đệ nhị 。 第四說同護法等一師多復次。義不違也 義雖有四。 đệ tứ thuyết đồng Hộ Pháp đẳng nhất sư đa phục thứ 。nghĩa bất vi dã  nghĩa tuy hữu tứ 。 文段有三牒前頌第八句也 初師唯以五心所法。 văn đoạn hữu tam điệp tiền tụng đệ bát cú dã  sơ sư duy dĩ ngũ tâm sở pháp 。 例同心王無記性矣。次無記性後有亦如是故。 lệ đồng tâm Vương vô kí tánh hĩ 。thứ vô kí tánh hậu hữu diệc như thị cố 。 如文可知。 như văn khả tri 。 自下即是第二師說。 tự hạ tức thị đệ nhị sư thuyết 。 論。又觸等五至亦如是言。 述曰。此師意說。 luận 。hựu xúc đẳng ngũ chí diệc như thị ngôn 。 thuật viết 。thử sư ý thuyết 。 例於識體五種義同。一異熟。 lệ ư thức thể ngũ chủng nghĩa đồng 。nhất dị thục 。 二所緣行相俱不可知。三緣三種境。四五法相應。 nhị sở duyên hành tướng câu bất khả tri 。tam duyên tam chủng cảnh 。tứ ngũ pháp tướng ứng 。 五無覆無記。前雖已有本識八門。 ngũ vô phước vô kí 。tiền tuy dĩ hữu bổn thức bát môn 。 隨其所應故但有五。 tùy kỳ sở ưng cố đãn hữu ngũ 。 於十義中此別開不可知為一門 然但有四。除自相.一切種.及行相.并捨受俱。 ư thập nghĩa trung thử biệt khai bất khả tri vi/vì/vị nhất môn  nhiên đãn hữu tứ 。trừ tự tướng .nhất thiết chủng .cập hành tướng .tinh xả thọ câu 。 因果不斷。轉捨時位。在例後明。此例以前。 nhân quả bất đoạn 。chuyển xả thời vị 。tại lệ hậu minh 。thử lệ dĩ tiền 。 如其所應亦如是故 問本識五法俱。 như kỳ sở ưng diệc như thị cố  vấn bổn thức ngũ pháp câu 。 觸等亦如是。觸雖不與觸自相應。 xúc đẳng diệc như thị 。xúc tuy bất dữ xúc tự tướng ứng 。 五法是同隨應相例。本識行相即是了別。 ngũ pháp thị đồng tùy ưng tướng lệ 。bổn thức hành tướng tức thị liễu biệt 。 觸隨所應應例行相。令心.心所同觸前境。是觸行相故。 xúc tùy sở ưng ưng lệ hành tướng 。lệnh tâm .tâm sở đồng xúc tiền cảnh 。thị xúc hành tướng cố 。 餘例難亦然 答餘門通故可咸相例。 dư lệ nạn/nan diệc nhiên  đáp dư môn thông cố khả hàm tướng lệ 。 行相既言了別。何得觸等例同 此不成救。 hành tướng ký ngôn liễu biệt 。hà đắc xúc đẳng lệ đồng  thử bất thành cứu 。 與識相應既言觸等。 dữ thức tướng ứng ký ngôn xúc đẳng 。 觸等亦應與自俱故 此理不然。隨所應有觸.非觸俱。 xúc đẳng diệc ưng dữ tự câu cố  thử lý bất nhiên 。tùy sở ưng hữu xúc .phi xúc câu 。 相應有五法。五法相應例得同。了別在識不通餘。 tướng ứng hữu ngũ pháp 。ngũ pháp tướng ứng lệ đắc đồng 。liễu biệt tại thức bất thông dư 。 何得觸等例行相。了別行相在於識。 hà đắc xúc đẳng lệ hành tướng 。liễu biệt hành tướng tại ư thức 。 亦令觸等例皆同。與捨相應不在受。 diệc lệnh xúc đẳng lệ giai đồng 。dữ xả tướng ứng bất tại thọ/thụ 。 亦應受等例成失。此上二說義雖未周。 diệc ưng thọ/thụ đẳng lệ thành thất 。thử thượng nhị thuyết nghĩa tuy vị châu 。 以理而言亦無妨難。 dĩ lý nhi ngôn diệc vô phương nạn/nan 。 論。有義觸等至無簡別故。 述曰。 luận 。hữu nghĩa xúc đẳng chí vô giản biệt cố 。 thuật viết 。 此難陀論師等多人為此解。初許觸等受熏。 thử Nan-đà Luận sư đẳng đa nhân vi/vì/vị thử giải 。sơ hứa xúc đẳng thọ huân 。 後被難已轉計。 hậu bị nạn/nan dĩ chuyển kế 。 方言緣種名一切種 此第三說例上五門.并不可知。即有其六。 phương ngôn duyên chủng danh nhất thiết chủng  thử đệ tam thuyết lệ thượng ngũ môn .tinh bất khả tri 。tức hữu kỳ lục 。 謂從異熟乃至無記。除識自相.行相.受俱。頌言觸等。 vị tùng dị thục nãi chí vô kí 。trừ thức tự tướng .hành tướng .thọ/thụ câu 。tụng ngôn xúc đẳng 。 即是自相。故不須例 此論體例。 tức thị tự tướng 。cố bất tu lệ  thử luận thể lệ 。 若正義無違或合為一。若邪宗謬義假作別師。 nhược/nhã chánh nghĩa vô vi hoặc hợp vi/vì/vị nhất 。nhược/nhã tà tông mậu nghĩa giả tác biệt sư 。 非必異說今此別師。 phi tất dị thuyết kim thử biệt sư 。 第四師破。 đệ tứ sư phá 。 論。彼說非理。 述曰。第一非也。 luận 。bỉ thuyết phi lý 。 thuật viết 。đệ nhất phi dã 。 論。所以者何。 述曰。第二彼問有何所以。 luận 。sở dĩ giả hà 。 thuật viết 。đệ nhị bỉ vấn hữu hà sở dĩ 。 論。觸等依識不自在故。 述曰。三論主答。 luận 。xúc đẳng y thức bất tự tại cố 。 thuật viết 。tam luận chủ đáp 。 既非心王故不自在。 ký phi tâm Vương cố bất tự tại 。 前第二卷於可熏中有自在義 世親攝論四外別立有自在義方 tiền đệ nhị quyển ư khả huân trung hữu tự tại nghĩa  Thế thân nhiếp luận tứ ngoại biệt lập hữu tự tại nghĩa phương 能受熏。 năng thọ huân 。 論。如貪信等至能持種子。 述曰。 luận 。như tham tín đẳng chí năng trì chủng tử 。 thuật viết 。 染中舉貪等取嗔等。善中舉信等精進等。 nhiễm trung cử tham đẳng thủ sân đẳng 。thiện trung cử tín đẳng tinh tấn đẳng 。 既如貪等故。不可說觸等同識能持種子。 ký như tham đẳng cố 。bất khả thuyết xúc đẳng đồng thức năng trì chủng tử 。 此乃不例一切種門 問所熏有心.及心所。 thử nãi bất lệ nhất thiết chủng môn  vấn sở huân hữu tâm .cập tâm sở 。 心所不自在故不受熏。能熏之中有心所。 tâm sở bất tự tại cố bất thọ huân 。năng huân chi trung hữu tâm sở 。 心所不自在故非能熏 答心所有增減義具 tâm sở bất tự tại cố phi năng huân  đáp tâm sở hữu tăng giảm nghĩa cụ 可能熏。 khả năng huân 。 心所不自在故非所熏攝 問何故受熏則遮心所。 tâm sở bất tự tại cố phi sở huân nhiếp  vấn hà cố thọ huân tức già tâm sở 。 及其能熏心所亦得 答為因據有力。心所亦能熏。 cập kỳ năng huân tâm sở diệc đắc  đáp vi/vì/vị nhân cứ hữu lực 。tâm sở diệc năng huân 。 受熏須報主心所非所熏 問心所為因能熏言有力。 thọ huân tu báo chủ tâm sở phi sở huân  vấn tâm sở vi/vì/vị nhân năng huân ngôn hữu lực 。 心所為果有力言所熏 答心所能熏無 tâm sở vi/vì/vị quả hữu lực ngôn sở huân  đáp tâm sở năng huân vô 過失。心所亦能熏。心所受熏過失多。 quá thất 。tâm sở diệc năng huân 。tâm sở thọ huân quá thất đa 。 心所非所熏 問何故能熏即言無失。 tâm sở phi sở huân  vấn hà cố năng huân tức ngôn vô thất 。 為所熏者過失便多 答為因之日有力而是能熏。 vi/vì/vị sở huân giả quá thất tiện đa  đáp vi/vì/vị nhân chi nhật hữu lực nhi thị năng huân 。 為果之時無力乃非所熏 問何者名過 vi/vì/vị quả chi thời vô lực nãi phi sở huân  vấn hà giả danh quá/qua 失 答頓生六果失 問何故心所受熏。 thất  đáp đốn sanh lục quả thất  vấn hà cố tâm sở thọ huân 。 後時頓生六果。心所能熏。後果不頓生六。 hậu thời đốn sanh lục quả 。tâm sở năng huân 。hậu quả bất đốn sanh lục 。  答心所受熏。即能熏心.心所。  đáp tâm sở thọ huân 。tức năng huân tâm .tâm sở 。 一念便熏成六種。後生現時頓生六果。心所能熏。 nhất niệm tiện huân thành lục chủng 。hậu sanh hiện thời đốn sanh lục quả 。tâm sở năng huân 。 相分.見分。但隨己數而熏。 tướng phân .kiến phân 。đãn tùy kỷ số nhi huân 。 非一一法皆有六種。即所熏無頓生六果。 phi nhất nhất pháp giai hữu lục chủng 。tức sở huân vô đốn sanh lục quả 。 唯熏心王一體法故。若六法受熏。便有三十六種見.相分種。 duy huân tâm Vương nhất thể pháp cố 。nhược/nhã lục pháp thọ huân 。tiện hữu tam thập lục chủng kiến .tướng phân chủng 。 各自生己現行本識等。 các tự sanh kỷ hiện hành bổn thức đẳng 。 即有頓生六果之過 問如緣本識增上緣中熏成種時。 tức hữu đốn sanh lục quả chi quá/qua  vấn như duyên bổn thức tăng thượng duyên trung huân thành chủng thời 。 同時心所亦熏成本識種。緣彼心所亦爾。 đồng thời tâm sở diệc huân thành bổn thức chủng 。duyên bỉ tâm sở diệc nhĩ 。 何故心所能熏。 hà cố tâm sở năng huân 。 所熏無頓生果之妨 答即能熏心王。緣本識及五數熏成種子。 sở huân vô đốn sanh quả chi phương  đáp tức năng huân tâm Vương 。duyên bổn thức cập ngũ số huân thành chủng tử 。 此種後時。生本識及五數現行。 thử chủng hậu thời 。sanh bổn thức cập ngũ số hiện hành 。 能熏心所不熏彼本識。及五數種。此相分熏種。 năng huân tâm sở bất huân bỉ bổn thức 。cập ngũ số chủng 。thử tướng phân huân chủng 。 但生自相分現行。非親生彼本識等故。 đãn sanh tự tướng phân hiện hành 。phi thân sanh bỉ bổn thức đẳng cố 。 故無此妨 問心所能熏。何不同彼心王能熏。 cố vô thử phương  vấn tâm sở năng huân 。hà bất đồng bỉ tâm Vương năng huân 。 俱生於彼本質之法。心所能熏。即生自相分現行。 câu sanh ư bỉ bản chất chi Pháp 。tâm sở năng huân 。tức sanh tự tướng phân hiện hành 。 不生本質耶 答若能熏之心是一。 bất sanh bản chất da  đáp nhược/nhã năng huân chi tâm thị nhất 。 緣本識及五數。所熏有六故即熏六个。 duyên bổn thức cập ngũ số 。sở huân hữu lục cố tức huân lục 个。 能熏之心後種生現行。頓生六果妨。 năng huân chi tâm hậu chủng sanh hiện hạnh/hành/hàng 。đốn sanh lục quả phương 。 不可論其本質生與不生。所熏六種乍可論其本質.影像。 bất khả luận kỳ bản chất sanh dữ bất sanh 。sở huân lục chủng sạ khả luận kỳ bản chất .ảnh tượng 。 其所熏不然 此亦不然。受熏例應爾。 kỳ sở huân bất nhiên  thử diệc bất nhiên 。thọ huân lệ ưng nhĩ 。 心所生影像。心王生本質。由是義故。如實義者。 tâm sở sanh ảnh tượng 。tâm Vương sanh bản chất 。do thị nghĩa cố 。như thật nghĩa giả 。 如緣本識熏種之時。能熏心聚。 như duyên bổn thức huân chủng chi thời 。năng huân tâm tụ 。 共熏成一本識之種。此增上緣。本有種子為因緣故。 cọng huân thành nhất bổn thức chi chủng 。thử tăng thượng duyên 。bản hữu chủng tử vi/vì/vị nhân duyên cố 。 無頓生六果之妨。多種生一芽。 vô đốn sanh lục quả chi phương 。đa chủng sanh nhất nha 。 因緣便無此事。 nhân duyên tiện vô thử sự 。 增上緣等理亦無失 又設能熏各各熏一本識種子。雖為六種。 tăng thượng duyên đẳng lý diệc vô thất  hựu thiết năng huân các các huân nhất bổn thức chủng tử 。tuy vi/vì/vị lục chủng 。 六種共生一果亦無妨難。 lục chủng cộng sanh nhất quả diệc vô phương nạn/nan 。 能持之識體是一故 論所言如貪.信等不能受熏。此對難陀亦熏心所。 năng trì chi thức thể thị nhất cố  luận sở ngôn như tham .tín đẳng bất năng thọ huân 。thử đối Nan-đà diệc huân tâm sở 。 非對經部。經部說心所亦非所熏故。 phi đối Kinh bộ 。Kinh bộ thuyết tâm sở diệc phi sở huân cố 。 如攝論云是能依故。不自在故。 như nhiếp luận vân thị năng y cố 。bất tự tại cố 。 若對彼宗有立已成之過。由大乘異師。 nhược/nhã đối bỉ tông hữu lập dĩ thành chi quá/qua 。do Đại-Thừa dị sư 。 亦有說心所是所熏故。今以為喻 量云。第八五數。 diệc hữu thuyết tâm sở thị sở huân cố 。kim dĩ vi/vì/vị dụ  lượng vân 。đệ bát ngũ số 。 應非所熏。是能依故。不自在故。 ưng phi sở huân 。thị năng y cố 。bất tự tại cố 。 如貪.信等 若爾七識應是所熏。 như tham .tín đẳng  nhược nhĩ thất thức ưng thị sở huân 。 既是自在.及所依故 此亦不然。因明者說但遮能依心所體是所熏。 ký thị tự tại .cập sở y cố  thử diệc bất nhiên 。nhân minh giả thuyết đãn già năng y tâm sở thể thị sở huân 。 不表七識心王是所熏法。 bất biểu thất thức tâm Vương thị sở huân Pháp 。 觸等五法既非所熏。 xúc đẳng ngũ pháp ký phi sở huân 。 如何同識能持種子 又以不能持諸種子。為第二宗於理無失。 như hà đồng thức năng trì chủng tử  hựu dĩ bất năng trì chư chủng tử 。vi/vì/vị đệ nhị tông ư lý vô thất 。 文有宗二因.喻唯一。 văn hữu tông nhị nhân .dụ duy nhất 。 四第三師言。受熏何失 五論主牒破。 tứ đệ tam sư ngôn 。thọ huân hà thất  ngũ luận chủ điệp phá 。 論。又若觸等至有六種體。 述曰。 luận 。hựu nhược/nhã xúc đẳng chí hữu lục chủng thể 。 thuật viết 。 即一有情能熏所熏。隨是何法有六个種。 tức nhất hữu tình năng huân sở huân 。tùy thị hà pháp hữu lục 个chủng 。 以六法體為所熏故。一.一所熏有一種故。 dĩ lục pháp thể vi/vì/vị sở huân cố 。nhất .nhất sở huân hữu nhất chủng cố 。 六外人復言。六種何失。 lục ngoại nhân phục ngôn 。lục chủng hà thất 。 論。若爾果起從何種生。 述曰。 luận 。nhược nhĩ quả khởi tùng hà chủng sanh 。 thuật viết 。 此即第七論主復徵。若爾果生從何種起。 thử tức đệ thất luận chủ phục trưng 。nhược nhĩ quả sanh tùng hà chủng khởi 。 八外人復云。皆從彼起 九論主復云。 bát ngoại nhân phục vân 。giai tòng bỉ khởi  cửu luận chủ phục vân 。 論。理不應言至生一芽故。 述曰。 luận 。lý bất ưng ngôn chí sanh nhất nha cố 。 thuật viết 。 成業論中廣破此義。量云。別能持中六種種子。 thành nghiệp luận trung quảng phá thử nghĩa 。lượng vân 。biệt năng trì trung lục chủng chủng tử 。 應不共生一果。因緣性故。如六能熏。 ưng bất cộng sanh nhất quả 。nhân duyên tánh cố 。như lục năng huân 。 能熏雖有六現。 năng huân tuy hữu lục hiện 。 不是因緣共生一果種 若爾雜集第八卷如何通。彼許多因生一果故。 bất thị nhân duyên cộng sanh nhất quả chủng  nhược nhĩ tạp tập đệ bát quyển như hà thông 。bỉ hứa đa nhân sanh nhất quả cố 。 如五無間業受一期報故 成業論中自解此妨。 như ngũ Vô gián nghiệp thọ nhất kỳ báo cố  thành nghiệp luận trung tự giải thử phương 。 可許多緣生一果體。不許多因能生一果。 khả hứa đa duyên sanh nhất quả thể 。bất hứa đa nhân năng sanh nhất quả 。 因緣辨體無此事故。前立量中。 nhân duyên biện thể vô thử sự cố 。tiền lập lượng trung 。 已有因緣因果言故。 dĩ hữu nhân duyên nhân quả ngôn cố 。 十外人轉言。熏種雖多。 thập ngoại nhân chuyển ngôn 。huân chủng tuy đa 。 生果之時但從一種 此下十一論主復非。 sanh quả chi thời đãn tùng nhất chủng  thử hạ thập nhất luận chủ phục phi 。 論。若說果生至便為無用。 述曰。初二句牒。 luận 。nhược/nhã thuyết quả sanh chí tiện vi/vì/vị vô dụng 。 thuật viết 。sơ nhị cú điệp 。 下二句難。 hạ nhị cú nạn/nan 。 此就見分能熏為論 問既爾護法等如何釋此文。新舊之種若隨用一。 thử tựu kiến phân năng huân vi/vì/vị luận  vấn ký nhĩ Hộ Pháp đẳng như hà thích thử văn 。tân cựu chi chủng nhược/nhã tùy dụng nhất 。 舊新種中一無用故。 cựu tân chủng trung nhất vô dụng cố 。 又能熏有六熏成六種共生一果。為難亦爾。此乃自違。 hựu năng huân hữu lục huân thành lục chủng cộng sanh nhất quả 。vi/vì/vị nạn/nan diệc nhĩ 。thử nãi tự vi 。 不勞他語 答曰。新舊因緣。 bất lao tha ngữ  đáp viết 。tân cựu nhân duyên 。 能熏有六熏成六種勢力齊等。俱逢緣合可許此類共生一果。 năng huân hữu lục huân thành lục chủng thế lực tề đẳng 。câu phùng duyên hợp khả hứa thử loại cộng sanh nhất quả 。 如一麥中有多極微。可許同生一芽等果。 như nhất mạch trung hữu đa cực vi 。khả hứa đồng sanh nhất nha đẳng quả 。 非許一一微各各生果故 若爾成業難多種 phi hứa nhất nhất vi các các sanh quả cố  nhược nhĩ thành nghiệp nạn/nan đa chủng 生一芽何為會釋 彼破經部色.心二法 sanh nhất nha hà vi/vì/vị hội thích  bỉ phá Kinh bộ sắc .tâm nhị Pháp 各各有種共生一果。如二麥等共生一芽。 các các hữu chủng cộng sanh nhất quả 。như nhị mạch đẳng cộng sanh nhất nha 。 非此所許。今五數中各有種子共生一果。 phi thử sở hứa 。kim ngũ số trung các hữu chủng tử cộng sanh nhất quả 。 故是所非。 cố thị sở phi 。 若一識中同類種子共生無妨 故此文言。若一種生餘無用等。 nhược/nhã nhất thức trung đồng loại chủng tử cộng sanh vô phương  cố thử văn ngôn 。nhược/nhã nhất chủng sanh dư vô dụng đẳng 。 不爾此言深為自害。若能持是一。 bất nhĩ thử ngôn thâm vi/vì/vị tự hại 。nhược/nhã năng trì thị nhất 。 多同類種許共生一果。若能持是別。雖同類種。不許同生果。 đa đồng loại chủng hứa cộng sanh nhất quả 。nhược/nhã năng trì thị biệt 。tuy đồng loại chủng 。bất hứa đồng sanh quả 。 十二外人云。次第生果 十三論主復難。 thập nhị ngoại nhân vân 。thứ đệ sanh quả  thập tam luận chủ phục nạn/nan 。 論。亦不可說至勢力等故。 述曰。同熏之種。 luận 。diệc bất khả thuyết chí thế lực đẳng cố 。 thuật viết 。đồng huân chi chủng 。 一生果時餘亦應生。熏習同時勢力等故。 nhất sanh quả thời dư diệc ưng sanh 。huân tập đồng thời thế lực đẳng cố 。 如生果種故不可說心種先生。 như sanh quả chủng cố bất khả thuyết tâm chủng tiên sanh 。 餘觸等種次第生果。此中比量易而可知。 dư xúc đẳng chủng thứ đệ sanh quả 。thử trung tỉ lượng dịch nhi khả tri 。 十四外人復云。六果頓起。 thập tứ ngoại nhân phục vân 。lục quả đốn khởi 。 十五論主復難。 thập ngũ luận chủ phục nạn/nan 。 論。又不可說六果頓生。 述曰。此即總非。 luận 。hựu bất khả thuyết lục quả đốn sanh 。 thuật viết 。thử tức tổng phi 。 有何過失。 hữu hà quá thất 。 論。勿一有情至俱時生故。 述曰。 luận 。vật nhất hữu tình chí câu thời sanh cố 。 thuật viết 。 若六果生便有此失 彼若救言如摩醯首羅面有 nhược/nhã lục quả sanh tiện hữu thử thất  bỉ nhược/nhã cứu ngôn như Ma hề thủ la diện hữu 三目。復有龍王有八萬眼。有六種體。 tam mục 。phục hưũ long Vương hữu bát vạn nhãn 。hữu lục chủng thể 。 於理何違 難此不爾。 ư lý hà vi  nạn/nan thử bất nhĩ 。 不可說心中之種生此眼。心所中種能生彼眼。 bất khả thuyết tâm trung chi chủng sanh thử nhãn 。tâm sở trung chủng năng sanh bỉ nhãn 。 即應一念有六本識。又無多眼者。彼如何通。 tức ưng nhất niệm hữu lục bổn thức 。hựu vô đa nhãn giả 。bỉ như hà thông 。 故唯心王持種於理為善 又如人二眼。識但是一。 cố duy tâm Vương trì chủng ư lý vi/vì/vị thiện  hựu như nhân nhị nhãn 。thức đãn thị nhất 。 多眼龍王何必識多 又若許爾即一有情有六本 đa nhãn long Vương hà tất thức đa  hựu nhược/nhã hứa nhĩ tức nhất hữu tình hữu lục bổn 識。便為六身非為一體。 thức 。tiện vi/vì/vị lục thân phi vi/vì/vị nhất thể 。 次第十六彼復轉救。 論。 thứ đệ thập lục bỉ phục chuyển cứu 。 luận 。 誰言觸等至持諸種子。 述曰。外人轉計。 thùy ngôn xúc đẳng chí trì chư chủng tử 。 thuật viết 。ngoại nhân chuyển kế 。 此即不例同於本識持種受熏名一切種。 thử tức bất lệ đồng ư bổn thức trì chủng thọ huân danh nhất thiết chủng 。 故第十七論主復問。 cố đệ thập thất luận chủ phục vấn 。 論。不爾如何至名一切種。 述曰。問觸所由。 luận 。bất nhĩ như hà chí danh nhất thiết chủng 。 thuật viết 。vấn xúc sở do 。 次第十八外人復云。 thứ đệ thập bát ngoại nhân phục vân 。 論。謂觸等五至名一切種。 述曰。此解似種。 luận 。vị xúc đẳng ngũ chí danh nhất thiết chủng 。 thuật viết 。thử giải tự chủng 。  本識變種能生果故名為真種。  bổn thức biến chủng năng sanh quả cố danh vi chân chủng 。 觸等與識同一所緣。故彼亦能變為種子。 xúc đẳng dữ thức đồng nhất sở duyên 。cố bỉ diệc năng biến vi/vì/vị chủng tử 。 不能生果名為似種。 bất năng sanh quả danh vi tự chủng 。 十九問彼何故須然 二十彼答。 thập cửu vấn bỉ hà cố tu nhiên  nhị thập bỉ đáp 。 論。觸等與識所緣等故。 述曰。 luận 。xúc đẳng dữ thức sở duyên đẳng cố 。 thuật viết 。 此顯三因觸等似種。若不緣種。心.心所法所緣。 thử hiển tam nhân xúc đẳng tự chủng 。nhược/nhã bất duyên chủng 。tâm .tâm sở pháp sở duyên 。 便有不同之失。 tiện hữu bất đồng chi thất 。 論。無色觸等有所緣故。 述曰。 luận 。vô sắc xúc đẳng hữu sở duyên cố 。 thuật viết 。 生無色界既不緣色。不緣種者。此何所緣。 sanh vô sắc giới ký bất duyên sắc 。bất duyên chủng giả 。thử hà sở duyên 。 論。親所緣緣定應有故。 述曰。 luận 。thân sở duyên duyên định ưng hữu cố 。 thuật viết 。 若但緣本識相分之種。自不須變。即無親所緣緣。 nhược/nhã đãn duyên bổn thức tướng phân chi chủng 。tự bất tu biến 。tức vô thân sở duyên duyên 。 自無相分故。便非唯識。心外取故。 tự vô tướng phần cố 。tiện phi duy thức 。tâm ngoại thủ cố 。 若託彼變但是疎緣。不於觸等之上現影像故。 nhược/nhã thác bỉ biến đãn thị sơ duyên 。bất ư xúc đẳng chi thượng hiện ảnh tượng cố 。 論。此似種相至生現識等。 述曰。無實用故。 luận 。thử tự chủng tướng chí sanh hiện thức đẳng 。 thuật viết 。vô thật dụng cố 。 不能生現識根境等 等者等取諸根.境 bất năng sanh hiện thức căn cảnh đẳng  đẳng giả đẳng thủ chư căn .cảnh 等。 đẳng 。 此如何等。 thử như hà đẳng 。 論。如觸等上至非識所依。 述曰。 luận 。như xúc đẳng thượng chí phi thức sở y 。 thuật viết 。 心所所變似眼根等。不能為依親生五識。 tâm sở sở biến tự nhãn căn đẳng 。bất năng vi/vì/vị y thân sanh ngũ thức 。 親生五識者。心王所變故。色等亦爾。亦非實礙。 thân sanh ngũ thức giả 。tâm Vương sở biến cố 。sắc đẳng diệc nhĩ 。diệc phi thật ngại 。 此六眼根等。同時同處不相障礙。 thử lục nhãn căn đẳng 。đồng thời đồng xứ/xử bất tướng chướng ngại 。 論。亦如似火無能燒用。 述曰。此顯同喻。 luận 。diệc như tự hỏa vô năng thiêu dụng 。 thuật viết 。thử hiển đồng dụ 。 鏡中之火名為似火。無燒用故。 kính trung chi hỏa danh vi tự hỏa 。vô thiêu dụng cố 。 此上並是第三師救 次二十一論主難云。 thử thượng tịnh thị đệ tam sư cứu  thứ nhị thập nhất luận chủ nạn/nan vân 。 論。彼救非理至而相例故。 述曰。 luận 。bỉ cứu phi lý chí nhi tướng lệ cố 。 thuật viết 。 謂若是觸等緣似種相名一切種。 vị nhược/nhã thị xúc đẳng duyên tự chủng tướng danh nhất thiết chủng 。 即是第四緣境之門。 tức thị đệ tứ duyên cảnh chi môn 。 在第三門一切種後執受處中方應相例。如何於前一切種中乃例緣境。 tại đệ tam môn nhất thiết chủng hậu chấp thọ xứ trung phương ưng tướng lệ 。như hà ư tiền nhất thiết chủng trung nãi lệ duyên cảnh 。 論。由此前說至有重言失。 述曰。此顯正義。 luận 。do thử tiền thuyết chí hữu trọng ngôn thất 。 thuật viết 。thử hiển chánh nghĩa 。 由此理故。前句所說一切種言。 do thử lý cố 。tiền cú sở thuyết nhất thiết chủng ngôn 。 定目本識有彼受熏能持種義。 định mục bổn thức hữu bỉ thọ huân năng trì chủng nghĩa 。 不目緣種.似種等義。 bất mục duyên chủng .tự chủng đẳng nghĩa 。 故不可以觸等五數緣種為例 若不是說受熏持種名一切種爾者。 cố bất khả dĩ xúc đẳng ngũ số duyên chủng vi/vì/vị lệ  nhược/nhã bất thị thuyết thọ huân trì chủng danh nhất thiết chủng nhĩ giả 。 本頌乃有重言之失。上解一切種已言緣種。 bổn tụng nãi hữu trọng ngôn chi thất 。thượng giải nhất thiết chủng dĩ ngôn duyên chủng 。 下解執受中復言緣種故 若彼救言緣種子者 hạ giải chấp thọ trung phục ngôn duyên chủng cố  nhược/nhã bỉ cứu ngôn duyên chủng tử giả 名一切種。執受處中說有根身。無重過者。 danh nhất thiết chủng 。chấp thọ xứ trung thuyết hữu căn thân 。vô trọng quá/qua giả 。 理亦不然。 lý diệc bất nhiên 。 世親攝論第一引阿毘達磨經言。執受有二。一五色根。及根依處。 Thế thân nhiếp luận đệ nhất dẫn A-tỳ Đạt-ma Kinh ngôn 。chấp thọ hữu nhị 。nhất ngũ sắc căn 。cập căn y xứ 。 二相名分別習氣 種子可執。復是所緣。 nhị tướng danh phần biệt tập khí  chủng tử khả chấp 。phục thị sở duyên 。 與身別明此有何位。故所說非也。 dữ thân biệt minh thử hữu hà vị 。cố sở thuyết phi dã 。 二十二第三師問。若不如我所說義者。 nhị thập nhị đệ tam sư vấn 。nhược/nhã bất như ngã sở thuyết nghĩa giả 。 亦如是言應有簡別。 diệc như thị ngôn ưng hữu giản biệt 。 以不許例持諸種故 次二十三論主復答。 dĩ bất hứa lệ trì chư chủng cố  thứ nhị thập tam luận chủ phục đáp 。 論。又彼所說至定不成證。 述曰。此總非也。 luận 。hựu bỉ sở thuyết chí định bất thành chứng 。 thuật viết 。thử tổng phi dã 。 論。勿觸等五亦能了別。 述曰。 luận 。vật xúc đẳng ngũ diệc năng liễu biệt 。 thuật viết 。 此下正難 了別。唯是識行相故。 thử hạ chánh nạn/nan  liễu biệt 。duy thị thức hành tướng cố 。 論。觸等亦與觸等相應。 述曰。 luận 。xúc đẳng diệc dữ xúc đẳng tướng ứng 。 thuật viết 。 上勿字流至此。勿觸等五與觸等相應。 thượng vật tự lưu chí thử 。vật xúc đẳng ngũ dữ xúc đẳng tướng ứng 。 以說本識觸等相應故。不爾如何觸等相例。 dĩ thuyết bổn thức xúc đẳng tướng ứng cố 。bất nhĩ như hà xúc đẳng tướng lệ 。 論。由此故知至非謂一切。 述曰。 luận 。do thử cố tri chí phi vị nhất thiết 。 thuật viết 。 由此理故。故知頌中亦如是言。隨所應說。 do thử lý cố 。cố tri tụng trung diệc như thị ngôn 。tùy sở ưng thuyết 。 若前若後。性相求故應可例有。 nhược/nhã tiền nhược/nhã hậu 。tánh tướng cầu cố ưng khả lệ hữu 。 隨理無違即便相例。非謂一切皆令例之。此例幾門。 tùy lý vô vi tức tiện tướng lệ 。phi vị nhất thiết giai lệnh lệ chi 。thử lệ kỷ môn 。 即有六門。前第二師例同五門。 tức hữu lục môn 。tiền đệ nhị sư lệ đồng ngũ môn 。 今加斷捨隨所應故。餘不例者准義可知。 kim gia đoạn xả tùy sở ưng cố 。dư bất lệ giả chuẩn nghĩa khả tri 。 以隨文便中間相例。故亦可許例於捨位。 dĩ tùy văn tiện trung gian tướng lệ 。cố diệc khả hứa lệ ư xả vị 。 欲顯初後皆有例法。及非例法。故中間說觸等相例。 dục hiển sơ hậu giai hữu lệ Pháp 。cập phi lệ Pháp 。cố trung gian thuyết xúc đẳng tướng lệ 。 若最後句方說例者。 nhược/nhã tối hậu cú phương thuyết lệ giả 。 恐謂一切皆合例故 上來雖有多文。非是正明本識。 khủng vị nhất thiết giai hợp lệ cố  thượng lai tuy hữu đa văn 。phi thị chánh minh bổn thức 。 例彼觸等義門分別 下第七段。 lệ bỉ xúc đẳng nghĩa môn phân biệt  hạ đệ thất đoạn 。 即是第九解本識因果法.喻門。 tức thị đệ cửu giải bổn thức nhân quả Pháp .dụ môn 。 是本頌中第九句恒轉如暴流也 於中有二。初問。後答。 thị bổn tụng trung đệ cửu cú hằng chuyển như bạo lưu dã  ư trung hữu nhị 。sơ vấn 。hậu đáp 。 將欲解文寄問徵起。 tướng dục giải văn kí vấn trưng khởi 。 論。阿賴耶識為斷為常。 述曰。此為問也。 luận 。A-lại-da thức vi/vì/vị đoạn vi/vì/vị thường 。 thuật viết 。thử vi/vì/vị vấn dã 。 前解自相唯阿賴耶。今分別中依自相說。 tiền giải tự tướng duy a-lại-da 。kim phân biệt trung y tự tướng thuyết 。 論。非斷非常以恒轉故。 述曰。 luận 。phi đoạn phi thường dĩ hằng chuyển cố 。 thuật viết 。 此第二正答所問 於中有三。初解本頌。次破外執。 thử đệ nhị chánh đáp sở vấn  ư trung hữu tam 。sơ giải bổn tụng 。thứ phá ngoại chấp 。 後勸歸信 初中有三。初解法。次解喻。 hậu khuyến quy tín  sơ trung hữu tam 。sơ giải Pháp 。thứ giải dụ 。 後總結 解法中有二。先舉所明因果之法。 hậu tổng kết  giải Pháp trung hữu nhị 。tiên cử sở minh nhân quả chi Pháp 。 後廣解釋。此即初也 舉頌二字正答前問。 hậu quảng giải thích 。thử tức sơ dã  cử tụng nhị tự chánh đáp tiền vấn 。 經部師等持種色.心。 Kinh bộ sư đẳng trì chủng sắc .tâm 。 無色無心有時斷滅 僧佉自性。 vô sắc vô tâm Hữu Thời đoạn điệt  tăng khư tự tánh 。 雖為法種仍體是常 為簡彼宗言非常斷。 tuy vi/vì/vị Pháp chủng nhưng thể thị thường  vi/vì/vị giản bỉ tông ngôn phi thường đoạn 。 恒義如何。 hằng nghĩa như hà 。 論。恒謂此識至常無間斷。 述曰。下廣解也。 luận 。hằng vị thử thức chí thường Vô gián đoạn 。 thuật viết 。hạ quảng giải dã 。 先解恒義 一類者。常無記義 相續者。 tiên giải hằng nghĩa  nhất loại giả 。thường vô kí nghĩa  tướng tục giả 。 未曾斷義。 vị tằng đoạn nghĩa 。 何義要須中無間斷。 hà nghĩa yếu tu trung Vô gián đoạn 。 論。是界趣生施設本故。 述曰。 luận 。thị giới thú sanh thí thiết bổn cố 。 thuật viết 。 此意即是依此識故。施設三界.五趣.四生。是引果故。 thử ý tức thị y thử thức cố 。thí thiết tam giới .ngũ thú .tứ sanh 。thị dẫn quả cố 。 識是界.趣.生之本也。下自當知 言施設者。 thức thị giới .thú .sanh chi bổn dã 。hạ tự đương tri  ngôn thí thiết giả 。 安立異名。識若斷滅非界.趣.生。 an lập dị danh 。thức nhược/nhã đoạn điệt phi giới .thú .sanh 。 故此恒言正遮於斷。即重顯上一類義也。若善.染等。 cố thử hằng ngôn chánh già ư đoạn 。tức trọng hiển thượng nhất loại nghĩa dã 。nhược/nhã thiện .nhiễm đẳng 。 體非一類。趣生應雜許雜起故。 thể phi nhất loại 。thú sanh ưng tạp hứa tạp khởi cố 。 由此識是一類無記。不可雜起。 do thử thức thị nhất loại vô kí 。bất khả tạp khởi 。 論。性堅持種令不失故。 述曰。 luận 。tánh kiên trì chủng lệnh bất thất cố 。 thuật viết 。 此言顯上相續之義。此義可知 言性堅者。 thử ngôn hiển thượng tướng tục chi nghĩa 。thử nghĩa khả tri  ngôn tánh kiên giả 。 四義受熏即初堅義。乃至金剛此不斷故。故能受熏。 tứ nghĩa thọ huân tức sơ kiên nghĩa 。nãi chí Kim cương thử bất đoạn cố 。cố năng thọ huân 。 若不堅者。如六。 nhược/nhã bất kiên giả 。như lục 。 七識應不受熏 復言持種令不失者。 thất thức ưng bất thọ huân  phục ngôn trì chủng lệnh bất thất giả 。 簡經部等色.心受熏而能持種。 giản Kinh bộ đẳng sắc .tâm thọ huân nhi năng trì chủng 。 於無色界入無心時此種便失 此識不爾。種不失故。故不可斷。此解恒義。 ư vô sắc giới nhập vô tâm thời thử chủng tiện thất  thử thức bất nhĩ 。chủng bất thất cố 。cố bất khả đoạn 。thử giải hằng nghĩa 。 論。轉謂此識至前後變異。 述曰。 luận 。chuyển vị thử thức chí tiền hậu biến dị 。 thuật viết 。 此遮常.一此簡自性.及我。為常。為一。 thử già thường .nhất thử giản tự tánh .cập ngã 。vi/vì/vị thường 。vi/vì/vị nhất 。 以諸有情起分別心計為我故 言有生滅等。 dĩ chư hữu tình khởi phân biệt tâm kế vi/vì/vị ngã cố  ngôn hữu sanh diệt đẳng 。 簡彼一.常故。 giản bỉ nhất .thường cố 。 論。因滅果生非常一故。 述曰。因果性故。 luận 。nhân diệt quả sanh phi thường nhất cố 。 thuật viết 。nhân quả tánh cố 。 簡一。非我也 有生滅故。簡常。非自性也。 giản nhất 。phi ngã dã  hữu sanh diệt cố 。giản thường 。phi tự tánh dã 。 常.一之法無因果故。 thường .nhất chi Pháp vô nhân quả cố 。 何不是常。常有何過。 hà bất thị thường 。thường hữu hà quá/qua 。 論。可為轉識熏成種故。 述曰。顯可熏義。 luận 。khả vi/vì/vị chuyển thức huân thành chủng cố 。 thuật viết 。hiển khả huân nghĩa 。 不能受熏是為過也。不為轉識熏成種過。 bất năng thọ huân thị vi/vì/vị quá/qua dã 。bất vi/vì/vị chuyển thức huân thành chủng quá/qua 。 常阿賴耶應不受熏。以是常故。 thường a-lại-da ưng bất thọ huân 。dĩ thị thường cố 。 如虛空等。若不受熏。即無生死.涅槃差別。 như hư không đẳng 。nhược/nhã bất thọ huân 。tức vô sanh tử .Niết-Bàn sái biệt 。 此上解轉。總釋頌中恒轉二字。 thử thượng giải chuyển 。tổng thích tụng trung hằng chuyển nhị tự 。 四義受熏即皆具足。一無記。二堅。三可熏非常一是。 tứ nghĩa thọ huân tức giai cụ túc 。nhất vô kí 。nhị kiên 。tam khả huân phi thường nhất thị 。 四相應可為識熏是 下釋如暴流三字。 tứ tướng ứng khả vi/vì/vị thức huân thị  hạ thích như bạo lưu tam tự 。 有三義喻。 hữu tam nghĩa dụ 。 論。恒言遮斷至因果法爾。 述曰。 luận 。hằng ngôn già đoạn chí nhân quả Pháp nhĩ 。 thuật viết 。 下解譬喻 於中有二。先舉法生滅喻。後廣解之。 hạ giải thí dụ  ư trung hữu nhị 。tiên cử Pháp sanh diệt dụ 。hậu quảng giải chi 。 此即初也。一切因果皆非斷.常故言法爾。 thử tức sơ dã 。nhất thiết nhân quả giai phi đoạn .thường cố ngôn Pháp nhĩ 。 論。如暴流水至令不出離。 述曰。暴謂卒暴。 luận 。như bạo lưu thủy chí lệnh bất xuất ly 。 thuật viết 。bạo vị tốt bạo 。 即汎暴水。前能引後名曰非常。 tức phiếm bạo thủy 。tiền năng dẫn hậu danh viết phi thường 。 後水續前稱為非斷。生人天喻飄。居惡趣如溺。 hậu thủy tục tiền xưng vi/vì/vị phi đoạn 。sanh nhân thiên dụ phiêu 。cư ác thú như nịch 。 本識能持業煩惱等漂溺有情。以水為喻。 bổn thức năng trì nghiệp phiền não đẳng phiêu nịch hữu tình 。dĩ thủy vi/vì/vị dụ 。 論。又如暴流至而恒相續。 述曰。 luận 。hựu như bạo lưu chí nhi hằng tướng tục 。 thuật viết 。 又識持種三界生故。一浪因至一浪生。 hựu thức trì chủng tam giới sanh cố 。nhất lãng nhân chí nhất lãng sanh 。 多浪因至多浪起。故名暴流。以水為喻。如下文說。 đa lãng nhân chí đa lãng khởi 。cố danh bạo lưu 。dĩ thủy vi/vì/vị dụ 。như hạ văn thuyết 。 論。又如暴流至恒相隨轉。 luận 。hựu như bạo lưu chí hằng tướng tùy chuyển 。 述曰。此第三喻。漂水下魚.水上之草。 thuật viết 。thử đệ tam dụ 。phiêu thủy hạ ngư .thủy thượng chi thảo 。 喻內習氣.外觸受等內外法也。 dụ nội tập khí .ngoại xúc thọ/thụ đẳng nội ngoại Pháp dã 。 論。如是法喻至非斷常義。 述曰。 luận 。như thị pháp dụ chí phi đoạn thường nghĩa 。 thuật viết 。 此合法.喻釋其大意。 thử hợp Pháp .dụ thích kỳ đại ý 。 論。謂此識性至恒轉如流。 述曰。 luận 。vị thử thức tánh chí hằng chuyển như lưu 。 thuật viết 。 果生故非斷者。後法續故 因滅故非常者。不恒住故。 quả sanh cố phi đoạn giả 。hậu pháp tục cố  nhân diệt cố phi thường giả 。bất hằng trụ cố 。 此解法義令同於喻。餘文可解。 thử giải pháp nghĩa lệnh đồng ư dụ 。dư văn khả giải 。 上來大乘自述己義成立因果 自下第二 thượng lai Đại-Thừa tự thuật kỷ nghĩa thành lập nhân quả  tự hạ đệ nhị 破斥諸部。 phá xích chư bộ 。 論。過去未來至緣起正理。 述曰。 luận 。quá khứ vị lai chí duyên khởi chánh lý 。 thuật viết 。 此下有三 初牒說一切有部.正量等難破彼宗執 thử hạ hữu tam  sơ điệp thuyết nhất thiết hữu bộ .chánh lượng đẳng nạn/nan phá bỉ tông chấp  二破上座部師。  nhị phá thượng tọa bộ sư 。 三破經部 初文有十此即初也。 tam phá Kinh bộ  sơ văn hữu thập thử tức sơ dã 。 有部.正量等彼皆過.未有體性故 此意難言。若如我等過.未有體。 hữu bộ .chánh lượng đẳng bỉ giai quá/qua .vị hữu thể tánh cố  thử ý nạn/nan ngôn 。nhược/nhã như ngã đẳng quá/qua .vị hữu thể 。 未來續故不斷。往過去故不常。 vị lai tục cố bất đoạn 。vãng quá khứ cố bất thường 。 汝過去無可許非常。未來既無後法應斷。現不住故。 nhữ quá khứ vô khả hứa phi thường 。vị lai ký vô hậu pháp ưng đoạn 。hiện bất trụ cố 。 當無體故。如是豈成緣起正理。 đương vô thể cố 。như thị khởi thành duyên khởi chánh lý 。 論。過去未來至緣起正理。 述曰。 luận 。quá khứ vị lai chí duyên khởi chánh lý 。 thuật viết 。 此即第二論主反質。 thử tức đệ nhị luận chủ phản chất 。 過去.未來汝執實有可許非斷。未來續故與我不同。 quá khứ .vị lai nhữ chấp thật hữu khả hứa phi đoạn 。vị lai tục cố dữ ngã bất đồng 。 如何過去說恒有故不是常義。前言我宗斷不成緣起理。 như hà quá khứ thuyết hằng hữu cố bất thị thường nghĩa 。tiền ngôn ngã tông đoạn bất thành duyên khởi lý 。 今汝既是常。常豈緣生理。 kim nhữ ký thị thường 。thường khởi duyên sanh lý 。 論。豈斥他過己義便成。 述曰。 luận 。khởi xích tha quá/qua kỷ nghĩa tiện thành 。 thuật viết 。 第三外人反云。論主遭難不能出理而行返質。 đệ tam ngoại nhân phản vân 。luận chủ tao nạn/nan bất năng xuất lý nhi hạnh/hành/hàng phản chất 。 豈斥他過己義便成。 khởi xích tha quá/qua kỷ nghĩa tiện thành 。 下第四答。 hạ đệ tứ đáp 。 論。若不摧邪難以顯正。 述曰。此論主答。 luận 。nhược/nhã bất tồi tà nạn/nan dĩ hiển chánh 。 thuật viết 。thử luận chủ đáp 。 黑山既傾白日斯現。故須破也。 hắc sơn ký khuynh bạch nhật tư hiện 。cố tu phá dã 。 次出正理。 thứ xuất chánh lý 。 論。前因滅位至低昂時等。 述曰。我宗因果。 luận 。tiền nhân diệt vị chí đê ngang thời đẳng 。 thuật viết 。ngã tông nhân quả 。 前因滅位後果即生。中間無隔因果不斷。 tiền nhân diệt vị hậu quả tức sanh 。trung gian vô cách nhân quả bất đoạn 。 如秤兩頭低昂時等。由彼低時此昂時故。 như xứng lưỡng đầu đê ngang thời đẳng 。do bỉ đê thời thử ngang thời cố 。 論。如是因果至方成非斷。 述曰。 luận 。như thị nhân quả chí phương thành phi đoạn 。 thuật viết 。 前生.後滅相續如流。豈假去.來是有。方成因果不斷。 tiền sanh .hậu diệt tướng tục như lưu 。khởi giả khứ .lai thị hữu 。phương thành nhân quả bất đoạn 。 不籍去.來因果足不斷故。 bất tịch khứ .lai nhân quả túc bất đoạn cố 。 謂但一種在現在時流入過去。此之種子後念即起。 vị đãn nhất chủng tại hiện tại thời lưu nhập quá khứ 。thử chi chủng tử hậu niệm tức khởi 。 剎那剎那恒時現在。而是無常因果不斷。 sát-na sát-na hằng thời hiện tại 。nhi thị vô thường nhân quả bất đoạn 。 下第五難。 hạ đệ ngũ nạn/nan 。 論。因現有位至誰離斷常。 述曰。外難云。 luận 。nhân hiện hữu vị chí thùy ly đoạn thường 。 thuật viết 。ngoại nạn/nan vân 。 如一種子因於現在有作用時後果未生。 như nhất chủng tử nhân ư hiện tại hữu tác dụng thời hậu quả vị sanh 。 果法未來既體是無。不可定其所生之果。 quả Pháp vị lai ký thể thị vô 。bất khả định kỳ sở sanh chi quả 。 此說因者是誰之因。 thử thuyết nhân giả thị thùy chi nhân 。 無果可屬因定能生彼故。問果亦爾。現為因即無果。 vô quả khả chúc nhân định năng sanh bỉ cố 。vấn quả diệc nhĩ 。hiện vi/vì/vị nhân tức vô quả 。 現為果即無因。因果既無斷.常誰離。初但難斷。 hiện vi/vì/vị quả tức vô nhân 。nhân quả ký vô đoạn .thường thùy ly 。sơ đãn nạn/nan đoạn 。 今亦難常。 kim diệc nạn/nan thường 。 論。若有因時至豈離斷常。 述曰。 luận 。nhược hữu nhân thời chí khởi ly đoạn thường 。 thuật viết 。 論主反質。即第六也。此為彼部未來有故。 luận chủ phản chất 。tức đệ lục dã 。thử vi/vì/vị bỉ bộ vị lai hữu cố 。 其果之體未來已有。現在為因之時果已先有。 kỳ quả chi thể vị lai dĩ hữu 。hiện tại vi/vì/vị nhân chi thời quả dĩ tiên hữu 。 果已先有何待於因。若果本無可待因有。 quả dĩ tiên hữu hà đãi ư nhân 。nhược/nhã quả bản vô khả đãi nhân hữu 。 果先已有何待於因 量云未來果法應不待因。 quả tiên dĩ hữu hà đãi ư nhân  lượng vân vị lai quả Pháp ưng bất đãi nhân 。 體已有故。如已生果 因義本欲生果。 thể dĩ hữu cố 。như dĩ sanh quả  nhân nghĩa bổn dục sanh quả 。 果有不待於因。因義不成。 quả hữu bất đãi ư nhân 。nhân nghĩa bất thành 。 有果義亦應無 量云。所言果法。應非是果。 hữu quả nghĩa diệc ưng vô  lượng vân 。sở ngôn quả Pháp 。ưng phi thị quả 。 以先有體故。由如於因 汝所言因。應不是因。 dĩ tiên hữu thể cố 。do như ư nhân  nhữ sở ngôn nhân 。ưng bất thị nhân 。 先有體故。 tiên hữu thể cố 。 猶如於果 無因.無果豈離斷.常 言我不離。 do như ư quả  vô nhân .vô quả khởi ly đoạn .thường  ngôn ngã bất ly 。 汝豈離耶 初隨返質唯難於常。今隨雙難亦破於斷。 nhữ khởi ly da  sơ tùy phản chất duy nạn/nan ư thường 。kim tùy song nạn/nan diệc phá ư đoạn 。 論。因果義成至非預我宗。 述曰。 luận 。nhân quả nghĩa thành chí phi dự ngã tông 。 thuật viết 。 此即第七外人解質。未來因果雖先有體。名因果時。 thử tức đệ thất ngoại nhân giải chất 。vị lai nhân quả tuy tiên hữu thể 。danh nhân quả thời 。 要依作用不依於體。未有作用名未來。 yếu y tác dụng bất y ư thể 。vị hữu tác dụng danh vị lai 。 正有作用名現在。作用已息名過去。 chánh hữu tác dụng danh hiện tại 。tác dụng dĩ tức danh quá khứ 。 現有因用果用未生。因義既成果義便立。 hiện hữu nhân dụng quả dụng vị sanh 。nhân nghĩa ký thành quả nghĩa tiện lập 。 故所詰難非預我宗 預者。關也。 cố sở cật nạn/nan phi dự ngã tông  dự giả 。quan dã 。 論。體既本有至亦本有故。 述曰。 luận 。thể ký bản hữu chí diệc bản hữu cố 。 thuật viết 。 此第八論主難。體既本有用亦應然。 thử đệ bát luận chủ nạn/nan 。thể ký bản hữu dụng diệc ưng nhiên 。 以體.用無別故 量云。所計作用。未來應有。不離體故。 dĩ thể .dụng vô biệt cố  lượng vân 。sở kế tác dụng 。vị lai ưng hữu 。bất ly thể cố 。 猶如於體 所計體法。應未來無。即是用故。 do như ư thể  sở kế thể pháp 。ưng vị lai vô 。tức thị dụng cố 。 亦如作用 汝去來法。 diệc như tác dụng  nhữ khứ lai Pháp 。 應是無為許有法體無作用故。如無為法 又相未相法。 ưng thị vô vi/vì/vị hứa hữu pháp thể vô tác dụng cố 。như vô vi/vì/vị Pháp  hựu tướng vị tướng Pháp 。 應是無為。許有法體非相遷故。 ưng thị vô vi/vì/vị 。hứa hữu pháp thể phi tướng Thiên cố 。 如無為法 設彼救前難言未來用.體雖皆具有。 như vô vi/vì/vị Pháp  thiết bỉ cứu tiền nạn/nan ngôn vị lai dụng .thể tuy giai cụ hữu 。 緣不合故。用不起者 應難彼云。 duyên bất hợp cố 。dụng bất khởi giả  ưng nạn/nan bỉ vân 。 既言諸法本來皆有。所待之緣亦應本有。 ký ngôn chư pháp bản lai giai hữu 。sở đãi chi duyên diệc ưng bản hữu 。 緣既許本有。未來應起用 量云。未來一切法。 duyên ký hứa bản hữu 。vị lai ưng khởi dụng  lượng vân 。vị lai nhất thiết pháp 。 用應常起。因緣具故。如現在法。 dụng ưng thường khởi 。nhân duyên cụ cố 。như hiện tại Pháp 。 若言緣等或未來無。即非未來有一切法。 nhược/nhã ngôn duyên đẳng hoặc vị lai vô 。tức phi vị lai hữu nhất thiết pháp 。 又說未來有生相用。過去說有與果用者。 hựu thuyết vị lai hữu sanh tướng dụng 。quá khứ thuyết hữu dữ quả dụng giả 。 過.未有用應名現在 彼救不然。今言用者。 quá/qua .vị hữu dụng ưng danh hiện tại  bỉ cứu bất nhiên 。kim ngôn dụng giả 。 謂取.與用 難云。等無間緣過去取果婆沙正說。 vị thủ .dữ dụng  nạn/nan vân 。đẳng vô gian duyên quá khứ thủ quả Bà sa chánh thuyết 。 即應過去有半作用。有取果用故。 tức ưng quá khứ hữu bán tác dụng 。hữu thủ quả dụng cố 。 又言未來世有三法作用。光明.生相.及苦法忍。 hựu ngôn vị lai thế hữu tam Pháp tác dụng 。quang minh .sanh tướng .cập khổ pháp nhẫn 。 婆沙正文。應名現在 彼與果用滅復滅失。 Bà sa chánh văn 。ưng danh hiện tại  bỉ dữ quả dụng diệt phục diệt thất 。 取果之用生復生過。 thủ quả chi dụng sanh phục sanh quá/qua 。 若言與果但是功能非謂作用。即阿羅漢末後之心。應不名現在。 nhược/nhã ngôn dữ quả đãn thị công năng phi vị tác dụng 。tức A-la-hán mạt hậu chi tâm 。ưng bất danh hiện tại 。 無取果用故。又若此心。初無作用應名已滅。 vô thủ quả dụng cố 。hựu nhược/nhã thử tâm 。sơ vô tác dụng ưng danh dĩ diệt 。 如何後時更復言滅。又彼功能。改名作用。 như hà hậu thời cánh phục ngôn diệt 。hựu bỉ công năng 。cải danh tác dụng 。 而復何異 若言非是無學末心不能取果。 nhi phục hà dị  nhược/nhã ngôn phi thị vô học mạt tâm bất năng thủ quả 。 彼後念緣闕故。果不生者。 bỉ hậu niệm duyên khuyết cố 。quả bất sanh giả 。 此亦非理違汝宗故。汝說後心非無間緣故。 thử diệc phi lý vi nhữ tông cố 。nhữ thuyết hậu tâm phi Vô gián duyên cố 。 廣如婆沙第十文說。終心後果既定不生。 quảng như Bà sa đệ thập văn thuyết 。chung tâm hậu quả ký định bất sanh 。 如何定知現在之法有能生用 若言後果若緣不闕。 như hà định tri hiện tại chi pháp hữu năng sanh dụng  nhược/nhã ngôn hậu quả nhược/nhã duyên bất khuyết 。 定從此生者。因既緣不闕故有作用。 định tòng thử sanh giả 。nhân ký duyên bất khuyết cố hữu tác dụng 。 何不能生果。若因不能生果。即是無用故。 hà bất năng sanh quả 。nhược/nhã nhân bất năng sanh quả 。tức thị vô dụng cố 。 論。由斯汝義至緣起正理。 述曰。 luận 。do tư nhữ nghĩa chí duyên khởi chánh lý 。 thuật viết 。 第九曲結申正義也。 đệ cửu khúc kết/kiết thân chánh nghĩa dã 。 論。謂此正理至皆假施設。 述曰。 luận 。vị thử chánh lý chí giai giả thí thiết 。 thuật viết 。 自下申其正義。今明諸法自相離言。 tự hạ thân kỳ chánh nghĩa 。kim minh chư Pháp tự tướng ly ngôn 。 離言所以如前已說。所有因果。 ly ngôn sở dĩ như tiền dĩ thuyết 。sở hữu nhân quả 。 及餘法言皆假施設 此是立宗。 cập dư Pháp ngôn giai giả thí thiết  thử thị lập tông 。 論。觀現在法至對說現因。 述曰。 luận 。quán hiện tại Pháp chí đối thuyết hiện nhân 。 thuật viết 。 謂大乘中唯有現法。 vị Đại-Thừa trung duy hữu hiện pháp 。 觀此現法有能引生當果之用 當果雖無。而現在法上有引彼用。 quán thử hiện pháp hữu năng dẫn sanh đương quả chi dụng  đương quả tuy vô 。nhi hiện tại pháp thượng hữu dẫn bỉ dụng 。 用者功能。行者尋見現法之上有此功用。 dụng giả công năng 。hành giả tầm kiến hiện pháp chi thượng hữu thử công dụng 。 觀此法果。遂心變作未來之相。 quán thử pháp quả 。toại tâm biến tác vị lai chi tướng 。 此似未來實是現在。即假說此所變未來名為當果。 thử tự vị lai thật thị hiện tại 。tức giả thuyết thử sở biến vị lai danh vi đương quả 。 對此假當有之果。 đối thử giả đương hữu chi quả 。 而說現在法為因 此未來果。即觀現法功能而假變也。 nhi thuyết hiện tại Pháp vi/vì/vị nhân  thử vị lai quả 。tức quán hiện pháp công năng nhi giả biến dã 。 論。觀現在法至對說現果。 述曰。其因亦爾。 luận 。quán hiện tại Pháp chí đối thuyết hiện quả 。 thuật viết 。kỳ nhân diệc nhĩ 。 觀此現法有酬前之相。即熟變相等。 quán thử hiện pháp hữu thù tiền chi tướng 。tức thục biến tướng đẳng 。 觀此所從生處。而心變為過去。 quán thử sở tùng sanh xứ 。nhi tâm biến vi/vì/vị quá khứ 。 實非過去而是現在。假說所變為現法因。 thật phi quá khứ nhi thị hiện tại 。giả thuyết sở biến vi/vì/vị hiện pháp nhân 。 對此假曾有過去因。而說現在為果。 đối thử giả tằng hữu quá khứ nhân 。nhi thuyết hiện tại vi/vì/vị quả 。 論。假謂現識似彼相現。 述曰。何者為假。 luận 。giả vị hiện thức tự bỉ tướng hiện 。 thuật viết 。hà giả vi/vì/vị giả 。 識緣於此現法。之時。尋所從生說之為因。 thức duyên ư thử hiện pháp 。chi thời 。tầm sở tùng sanh thuyết chi vi/vì/vị nhân 。 說現為果。尋現世法。及所生法。 thuyết hiện vi/vì/vị quả 。tầm hiện thế Pháp 。cập sở sanh pháp 。 變似未來之相。現名為因。未來為果。故言假也。 biến tự vị lai chi tướng 。hiện danh vi nhân 。vị lai vi/vì/vị quả 。cố ngôn giả dã 。 而實所觀之法。非因。非不因。非果。非不果。 nhi thật sở quán chi Pháp 。phi nhân 。phi bất nhân 。phi quả 。phi bất quả 。 且如於因。性離言故非定是因。 thả như ư nhân 。tánh ly ngôn cố phi định thị nhân 。 有功能故非定不因。果亦如是。 hữu công năng cố phi định bất nhân 。quả diệc như thị 。 論。如是因果至應順修學。 述曰。此結勸學。 luận 。như thị nhân quả chí ưng thuận tu học 。 thuật viết 。thử kết/kiết khuyến học 。 即第十文。有因故非常。有果故非斷。 tức đệ thập văn 。hữu nhân cố phi thường 。hữu quả cố phi đoạn 。 故離二邊契會中道。勸諸智者應順修學。 cố ly nhị biên khế hội trung đạo 。khuyến chư trí giả ưng thuận tu học 。 此答於前生滅分位法也 中道者。 thử đáp ư tiền sanh diệt phần vị Pháp dã  trung đạo giả 。 無漏真智之異名也。以理合智故名契道。 vô lậu chân trí chi dị danh dã 。dĩ lý hợp trí cố danh khế đạo 。 如下自解 此性離言。假說曾.當名為因果。 như hạ tự giải  thử tánh ly ngôn 。giả thuyết tằng .đương danh vi nhân quả 。 非謂實有。此即無有二邊之過。除遍計所執。 phi vị thật hữu 。thử tức vô hữu nhị biên chi quá/qua 。trừ biến kế sở chấp 。 說依他性有故。 thuyết y tha tánh hữu cố 。 言非因.非不因等 因此總敘大乘真義。法唯現在。 ngôn phi nhân .phi bất nhân đẳng  nhân thử tổng tự Đại-Thừa chân nghĩa 。Pháp duy hiện tại 。 識變有三世 諸義不同如瑜伽論五十一卷.六十九卷.顯揚 thức biến hữu tam thế  chư nghĩa bất đồng như du già luận ngũ thập nhất quyển .lục thập cửu quyển .hiển dương 第十.對法第三.中邊第一。 đệ thập .đối pháp đệ tam .trung biên đệ nhất 。 皆說三世依種子立。 giai thuyết tam thế y chủng tử lập 。 約曾.當義說其世也 六十六卷.對法第四.及第十三.薩遮尼乾子經。 ước tằng .đương nghĩa thuyết kỳ thế dã  lục thập lục quyển .đối pháp đệ tứ .cập đệ thập tam .tát già ni kiền tử Kinh 。 皆說有六通三乘差別。宿命智緣過去。 giai thuyết hữu lục thông tam thừa sái biệt 。tú mạng trí duyên quá khứ 。 生死智緣未來。他心.漏盡緣現在。 sanh tử trí duyên vị lai 。tha tâm .lậu tận duyên hiện tại 。 三世等雖非種子亦有三世 今於此中。 tam thế đẳng tuy phi chủng tử diệc hữu tam thế  kim ư thử trung 。 復約識變曾.當因果以說去.來 諸經論說雖多不同。 phục ước thức biến tằng .đương nhân quả dĩ thuyết khứ .lai  chư Kinh luận thuyết tuy đa bất đồng 。 總束而言莫過三種 一道理三世。 tổng thúc nhi ngôn mạc quá/qua tam chủng  nhất đạo lý tam thế 。 即依種子曾.當義。說有去.來世。當有名未來。 tức y chủng tử tằng .đương nghĩa 。thuyết hữu khứ .lai thế 。đương hữu danh vị lai 。 曾有名過去。現有名現在。 tằng hữu danh quá khứ 。hiện hữu danh hiện tại 。 於現法上義說三故 二依神通。 ư hiện pháp thượng nghĩa thuyết tam cố  nhị y thần thông 。 其智生時法爾皆有如此功力。由異生.聖者功能各殊。 kỳ trí sanh thời Pháp nhĩ giai hữu như thử công lực 。do dị sanh .Thánh Giả công năng các thù 。 既非妄心所見皆實。但由智力。非是妄識之所變也。 ký phi vọng tâm sở kiến giai thật 。đãn do trí lực 。phi thị vọng thức chi sở biến dã 。 前第二說。由澄淨故亦現彼影。 tiền đệ nhị thuyết 。do trừng tịnh cố diệc hiện bỉ ảnh 。 由多修習此去.來法。法爾能現隨其勢分多少時節。 do đa tu tập thử khứ .lai Pháp 。Pháp nhĩ năng hiện tùy kỳ thế phần đa thiểu thời tiết 。 理實能緣。及所緣法唯在現在 三依唯識。 lý thật năng duyên 。cập sở duyên Pháp duy tại hiện tại  tam y duy thức 。 此義雖通。然前二外別有異體。 thử nghĩa tuy thông 。nhiên tiền nhị ngoại biệt hữu dị thể 。 多分分別妄心所變。似去.來相。實唯現在 此中論文。 đa phần phân biệt vọng tâm sở biến 。tự khứ .lai tướng 。thật duy hiện tại  thử trung luận văn 。 法體離言但唯有識 或復更釋。 pháp thể ly ngôn đãn duy hữu thức  hoặc phục cánh thích 。 雖有唯識.道理二種無別神通。恐濫妄緣故分三種。 tuy hữu duy thức .đạo lý nhị chủng vô biệt thần thông 。khủng lạm vọng duyên cố phần tam chủng 。 約此三義解諸違文。皆並攝入此所會義。 ước thử tam nghĩa giải chư vi văn 。giai tịnh nhiếp nhập thử sở hội nghĩa 。 餘不過此。設立四減三皆為妄說。 dư bất quá thử 。thiết lập tứ giảm tam giai vi/vì/vị vọng thuyết 。 今猶未盡。此中所明粗陳梗概。 kim do vị tận 。thử trung sở minh thô trần ngạnh khái 。 如別抄中廣引誠說。 như biệt sao trung quảng dẫn thành thuyết 。 論。有餘部說至恒相續義。 述曰。自下第二。 luận 。hữu dư bộ thuyết chí hằng tướng tục nghĩa 。 thuật viết 。tự hạ đệ nhị 。 其上座部於此起救 於中有三。 kỳ thượng tọa bộ ư thử khởi cứu  ư trung hữu tam 。 一總立宗。二出所以。三結救意。此即初也。 nhất tổng lập tông 。nhị xuất sở dĩ 。tam kết cứu ý 。thử tức sơ dã 。 此中亦同勝軍論師種子等法前果後因俱時而生。 thử trung diệc đồng thắng quân Luận sư chủng tử đẳng Pháp tiền quả hậu nhân câu thời nhi sanh 。 彼謂因果恐有斷過。 bỉ vị nhân quả khủng hữu đoạn quá/qua 。 被他如先有因時無果等難已。復以大乘。 bị tha như tiên hữu nhân thời vô quả đẳng nạn/nan dĩ 。phục dĩ Đại-Thừa 。 假說現在之三相用不同時起。前法至生後法未起。 giả thuyết hiện tại chi tam tướng dụng bất đồng thời khởi 。tiền Pháp chí sanh hậu pháp vị khởi 。 至住之時後法未生。至異之時後果方生。 chí trụ/trú chi thời hậu pháp vị sanh 。chí dị chi thời hậu quả phương sanh 。 恐因果斷故。 khủng nhân quả đoạn cố 。 此之義意同此中破 又有二趣並生過故。前人等趣至異之時。 thử chi nghĩa ý đồng thử trung phá  hựu hữu nhị thú tịnh sanh quá/qua cố 。tiền nhân đẳng thú chí dị chi thời 。 後天等趣已至生故 彼言以是次生時勝。 hậu Thiên đẳng thú dĩ chí sanh cố  bỉ ngôn dĩ thị thứ sanh thời thắng 。 前法變異無多力能。但名一趣。隨所當生彼得趣名。 tiền Pháp biến dị vô đa lực năng 。đãn danh nhất thú 。tùy sở đương sanh bỉ đắc thú danh 。 非於前趣故無此過者。不然。 phi ư tiền thú cố vô thử quá/qua giả 。bất nhiên 。 阿賴耶識分二趣故。及違此文。 A-lại-da thức phần nhị thú cố 。cập vi thử văn 。 勝軍論師雖有此義云立亦得。然自不遵。亦無章疏現行於世。 thắng quân Luận sư tuy hữu thử nghĩa vân lập diệc đắc 。nhiên tự bất tuân 。diệc vô chương sớ hiện hành ư thế 。 論。謂現在法至生滅二時。 述曰。 luận 。vị hiện tại Pháp chí sanh diệt nhị thời 。 thuật viết 。 下出法體有三。一直顯。上座等云。 hạ xuất pháp thể hữu tam 。nhất trực hiển 。Thượng tọa đẳng vân 。 色法遲鈍有三相用時經一世。謂生.住.滅。更無異時。 sắc Pháp trì độn hữu tam tướng dụng thời Kinh nhất thế 。vị sanh .trụ/trú .diệt 。cánh vô dị thời 。 心法迅速但有二時。謂生.及滅。此二相即法辨。 tâm Pháp tấn tốc đãn hữu nhị thời 。vị sanh .cập diệt 。thử nhị tướng tức Pháp biện 。 離法無別體。然俱現在。 ly Pháp vô biệt thể 。nhiên câu hiện tại 。 彼無過.未故 此中且舉心.心所法為論。 bỉ vô quá .vị cố  thử trung thả cử tâm .tâm sở pháp vi/vì/vị luận 。 故言極迅速者猶有二時。 cố ngôn cực tấn tốc giả do hữu nhị thời 。 論。生時酬因至而體是一。 述曰。 luận 。sanh thời thù nhân chí nhi thể thị nhất 。 thuật viết 。 下顯因果不斷之義。二於一法辨 法生時酬因。 hạ hiển nhân quả bất đoạn chi nghĩa 。nhị ư nhất pháp biện  Pháp sanh thời thù nhân 。 即後法為果。在現在法滅時引果。即前法為因。 tức hậu pháp vi/vì/vị quả 。tại hiện tại pháp diệt thời dẫn quả 。tức tiền Pháp vi/vì/vị nhân 。 在現在。此是二法為二時 今此所論。 tại hiện tại 。thử thị nhị Pháp vi/vì/vị nhị thời  kim thử sở luận 。 即一法體生時為果。滅時為因。 tức nhất pháp thể sanh thời vi/vì/vị quả 。diệt thời vi/vì/vị nhân 。 為果之時與前法俱。為因之時與後法並。此是一法。 vi/vì/vị quả chi thời dữ tiền Pháp câu 。vi/vì/vị nhân chi thời dữ hậu pháp tịnh 。thử thị nhất pháp 。 然現在二時。前後位別故。此之二時俱現在有。 nhiên hiện tại nhị thời 。tiền hậu vị biệt cố 。thử chi nhị thời câu hiện tại hữu 。 時雖有二前後位別。而體是一。無別法體。 thời tuy hữu nhị tiền hậu vị biệt 。nhi thể thị nhất 。vô biệt pháp thể 。 即於一法而辨二時。為因為果。 tức ư nhất pháp nhi biện nhị thời 。vi/vì/vị nhân vi/vì/vị quả 。 論。前因正滅至而俱是有。 述曰。 luận 。tiền nhân chánh diệt chí nhi câu thị hữu 。 thuật viết 。 三於二法辨。前因正滅後果正生。 tam ư nhị Pháp biện 。tiền nhân chánh diệt hậu quả chánh sanh 。 此二法辨相接不斷。因滅果生二俱現在故 體相雖殊。 thử nhị Pháp biện tướng tiếp bất đoạn 。nhân diệt quả sanh nhị câu hiện tại cố  thể tướng tuy thù 。 因.果二法故 而俱是有。並現在世同時有故。 nhân .quả nhị Pháp cố  nhi câu thị hữu 。tịnh hiện tại thế đồng thời hữu cố 。 論。如是因果至捨此信餘。 述曰。 luận 。như thị nhân quả chí xả thử tín dư 。 thuật viết 。 此總結也雖無去.來足為因果。 thử tổng kết dã tuy vô khứ .lai túc vi/vì/vị nhân quả 。 非同餘部薩婆多等立有過.未。虛妄計度法增常過。 phi đồng dư bộ tát bà đa đẳng lập hữu quá .vị 。hư vọng kế độ Pháp tăng thường quá/qua 。 不同大乘是假施設法減斷過。既離斷常過。 bất đồng Đại-Thừa thị giả thí thiết Pháp giảm đoạn quá/qua 。ký ly đoạn thường quá/qua 。 又無前諸難。謂難有部。果既本有何待前因。 hựu vô tiền chư nạn 。vị nạn/nan hữu bộ 。quả ký bổn hữu hà đãi tiền nhân 。 難大乘云。因是誰因。果誰果等。既無諸失。 nạn/nan Đại-Thừa vân 。nhân thị thùy nhân 。quả thùy quả đẳng 。ký vô chư thất 。 誰有智者捨此勝義。而信於餘不了義耶。 thùy hữu trí giả xả thử thắng nghĩa 。nhi tín ư dư bất liễu nghĩa da 。 論。彼有虛言至而有二時。 述曰。下破有七。 luận 。bỉ hữu hư ngôn chí nhi hữu nhị thời 。 thuật viết 。hạ phá hữu thất 。 今總非云彼虛言等 何容一念而有二時。 kim tổng phi vân bỉ hư ngôn đẳng  hà dung nhất niệm nhi hữu nhị thời 。 此第一難。念者剎那之異名。 thử đệ nhất nạn/nan 。niệm giả sát-na chi dị danh 。 時者生滅之兩位。剎那迅速即有前後。 thời giả sanh diệt chi lượng (lưỡng) vị 。sát-na tấn tốc tức hữu tiền hậu 。 極微至小應有二分。 cực vi chí tiểu ưng hữu nhị phần 。 論。生滅相違寧同現在。 述曰。此第二難。 luận 。sanh diệt tướng vi ninh đồng hiện tại 。 thuật viết 。thử đệ nhị nạn/nan 。 義意可知。 nghĩa ý khả tri 。 已下徵滅。 dĩ hạ trưng diệt 。 論。滅若現在生應未來。 述曰。 luận 。diệt nhược/nhã hiện tại sanh ưng vị lai 。 thuật viết 。 此難令同薩婆多等。以滅現在。生未來故。 thử nạn/nan lệnh đồng tát bà đa đẳng 。dĩ diệt hiện tại 。sanh vị lai cố 。 生滅二法定不俱時。相違法故。如明闇等。 sanh diệt nhị pháp định bất câu thời 。tướng vi Pháp cố 。như minh ám đẳng 。 論。有故名生至寧非過去。 述曰。 luận 。hữu cố danh sanh chí ninh phi quá khứ 。 thuật viết 。 此令同大乘。滅是過去故。 thử lệnh đồng Đại-Thừa 。diệt thị quá khứ cố 。 彼若救言。誰言於滅滅即是無。 bỉ nhược/nhã cứu ngôn 。thùy ngôn ư diệt diệt tức thị vô 。 同薩婆多滅體是有。今難之云。 đồng tát bà đa diệt thể thị hữu 。kim nạn/nan chi vân 。 論。滅若非無生應非有。 述曰。以生違滅。 luận 。diệt nhược/nhã phi vô sanh ưng phi hữu 。 thuật viết 。dĩ sanh vi diệt 。 滅即非無。以滅違生。生應非有。 diệt tức phi vô 。dĩ diệt vi sanh 。sanh ưng phi hữu 。 生既不成無。滅體如何有。滅若現在非無。 sanh ký bất thành vô 。diệt thể như hà hữu 。diệt nhược/nhã hiện tại phi vô 。 生應現在非有。 sanh ưng hiện tại phi hữu 。 論。生既現有滅應現無。 述曰。生既現在有。 luận 。sanh ký hiện hữu diệt ưng hiện vô 。 thuật viết 。sanh ký hiện tại hữu 。 滅無應過去。令同大乘。 diệt vô ưng quá khứ 。lệnh đồng Đại-Thừa 。 生.滅二法定不俱世。相違法故。如解惑等。 sanh .diệt nhị pháp định bất câu thế 。tướng vi Pháp cố 。như giải hoặc đẳng 。 論。又二相違至見有是事。 述曰。此立比量。 luận 。hựu nhị tướng vi chí kiến hữu thị sự 。 thuật viết 。thử lập tỉ lượng 。 又生與滅二法相違。如何同體。 hựu sanh dữ diệt nhị Pháp tướng vi 。như hà đồng thể 。 如苦.樂等不同一體 故。量云。生.滅二法。 như khổ .lạc/nhạc đẳng bất đồng nhất thể  cố 。lượng vân 。sanh .diệt nhị Pháp 。 體應非一。以相違故。 thể ưng phi nhất 。dĩ tướng vi cố 。 如苦.樂等 彼宗現在一法之上辨生.滅故。 như khổ .lạc/nhạc đẳng  bỉ tông hiện tại nhất pháp chi thượng biện sanh .diệt cố 。 論。生滅若一至寧體同說。 述曰。 luận 。sanh diệt nhược/nhã nhất chí ninh thể đồng thuyết 。 thuật viết 。 生滅若一。法生之時應即滅故。故無二時。 sanh diệt nhược/nhã nhất 。Pháp sanh chi thời ưng tức diệt cố 。cố vô nhị thời 。 生.滅若是異不應說體同。二若即者。 sanh .diệt nhược/nhã thị dị bất ưng thuyết thể đồng 。nhị nhược/nhã tức giả 。 此法滅時此法應生。即是生故。如生。二若異者。 thử pháp diệt thời thử pháp ưng sanh 。tức thị sanh cố 。như sanh 。nhị nhược/nhã dị giả 。 生體非滅體。以是異故。如苦.樂等。 sanh thể phi diệt thể 。dĩ thị dị cố 。như khổ .lạc/nhạc đẳng 。 論。故生滅時至理必不成。 述曰。生滅二時。 luận 。cố sanh diệt thời chí lý tất bất thành 。 thuật viết 。sanh diệt nhị thời 。 俱在現在一世而有。雖復相違而體同者。 câu tại hiện tại nhất thế nhi hữu 。tuy phục tướng vi nhi thể đồng giả 。 理必不成。此總結破上座等訖。大乘生.滅。 lý tất bất thành 。thử tổng kết phá Thượng tọa đẳng cật 。Đại-Thừa sanh .diệt 。 非定一法有.無異故。 phi định nhất pháp hữu .vô dị cố 。 非定異法即生法滅。非別法滅故無有過。 phi định dị pháp tức sanh pháp diệt 。phi biệt pháp diệt cố vô hữu quá/qua 。 論。經部師等至能持種故。 述曰。破諸部計。 luận 。Kinh bộ sư đẳng chí năng trì chủng cố 。 thuật viết 。phá chư bộ kế 。 自下第三經部師等。既見上座被徵便曰。 tự hạ đệ tam Kinh bộ sư đẳng 。ký kiến Thượng tọa bị trưng tiện viết 。 雖無去.來不同一切有。 tuy vô khứ .lai bất đồng nhất thiết hữu 。 生.滅異世不同上座師。而色.心中諸功能用即名種子。 sanh .diệt dị thế bất đồng Thượng tọa sư 。nhi sắc .tâm trung chư công năng dụng tức danh chủng tử 。 前生後滅如大乘等。 tiền sanh hậu diệt như Đại-Thừa đẳng 。 為因果性相續不斷甚為勝義 今破之言。理亦不成。 vi/vì/vị nhân quả tánh tướng tục bất đoạn thậm vi/vì/vị thắng nghĩa  kim phá chi ngôn 。lý diệc bất thành 。 彼不許有阿賴耶故。經部師等。等自類中。非唯一故。 bỉ bất hứa hữu a-lại-da cố 。Kinh bộ sư đẳng 。đẳng tự loại trung 。phi duy nhất cố 。 破之量云。經部所說持種色.心。不能持種。 phá chi lượng vân 。Kinh bộ sở thuyết trì chủng sắc .tâm 。bất năng trì chủng 。 非第八故。 phi đệ bát cố 。 如聲.電等 過.未無體.及無本識。於無色界色久時斷。 như thanh .điện đẳng  quá/qua .vị vô thể .cập vô bổn thức 。ư vô sắc giới sắc cửu thời đoạn 。 入無心時心久時滅。何法持種得為因果。 nhập vô tâm thời tâm cửu thời diệt 。hà Pháp trì chủng đắc vi/vì/vị nhân quả 。 因果既斷名為不然。彼不許有第八識故。 nhân quả ký đoạn danh vi bất nhiên 。bỉ bất hứa hữu đệ bát thức cố 。 論。由此應信至緣起正理。 述曰。第三總結。 luận 。do thử ưng tín chí duyên khởi chánh lý 。 thuật viết 。đệ tam tổng kết 。 有為諸法從緣而生名為緣起。 hữu vi chư Pháp tùng duyên nhi sanh danh vi duyên khởi 。 勸彼應信大乘正理。 khuyến bỉ ưng tín Đại-Thừa chánh lý 。 論。此識無始至當究竟捨。 述曰。此第八段。 luận 。thử thức vô thủy chí đương cứu cánh xả 。 thuật viết 。thử đệ bát đoạn 。 於中有二。初問。次答。此即問也。 ư trung hữu nhị 。sơ vấn 。thứ đáp 。thử tức vấn dã 。 即解頌中第十句。第十門也 答中有二。 tức giải tụng trung đệ thập cú 。đệ thập môn dã  đáp trung hữu nhị 。 初略舉頌答。後廣解之。 sơ lược cử tụng đáp 。hậu quảng giải chi 。 論。阿羅漢位方究竟捨。 述曰。 luận 。A-la-hán vị phương cứu cánh xả 。 thuật viết 。 此正舉頌總答問也。 thử chánh cử tụng tổng đáp vấn dã 。 論。謂諸聖者至名阿羅漢。 述曰。 luận 。vị chư thánh giả chí danh A-la-hán 。 thuật viết 。 下廣答也 於中復二。初略釋。後廣釋。 hạ quảng đáp dã  ư trung phục nhị 。sơ lược thích 。hậu quảng thích 。 此即初也 謂諸聖者。即通三乘 斷煩惱障究竟盡者。 thử tức sơ dã  vị chư thánh giả 。tức thông tam thừa  đoạn phiền não chướng cứu cánh tận giả 。 彼位若是永害隨眠。 bỉ vị nhược/nhã thị vĩnh hại tùy miên 。 皆在金剛心時斷已皆成阿羅漢果。 giai tại Kim cương tâm thời đoạn dĩ giai thành A-la-hán quả 。 三乘並然 若伏斷永不起此言斷者。即通八地已去。下有三師。 tam thừa tịnh nhiên  nhược/nhã phục đoạn vĩnh bất khởi thử ngôn đoạn giả 。tức thông bát địa dĩ khứ 。hạ hữu tam sư 。 此既總文亦為三釋 若據正義。 thử ký tổng văn diệc vi/vì/vị tam thích  nhược/nhã cứ chánh nghĩa 。 唯初二釋順此論文。此據位全。除二乘金剛心。少故不說。 duy sơ nhị thích thuận thử luận văn 。thử cứ vị toàn 。trừ nhị thừa Kim cương tâm 。thiểu cố bất thuyết 。 八地菩薩隨應二釋 此中唯依斷煩惱障 bát địa Bồ Tát tùy ưng nhị thích  thử trung duy y đoạn phiền não chướng 盡名阿羅漢。非據所知障。害煩惱賊故。 tận danh A-la-hán 。phi cứ sở tri chướng 。hại phiền não tặc cố 。 非是縛故。又依除分段生以名無生。 phi thị phược cố 。hựu y trừ phần đoạn sanh dĩ danh vô sanh 。 非所知障故。 phi sở tri chướng cố 。 其相如何。 kỳ tướng như hà 。 論。爾時此識至說之為捨。 述曰。 luận 。nhĩ thời thử thức chí thuyết chi vi/vì/vị xả 。 thuật viết 。 由於彼位此識之中煩惱麁重永遠離故說之為 do ư bỉ vị thử thức chi trung phiền não thô trọng vĩnh viễn ly cố thuyết chi vi/vì/vị 捨。非體亦無。此麁重言顯煩惱種。 xả 。phi thể diệc vô 。thử thô trọng ngôn hiển phiền não chủng 。 對法論等。說種子麁重故。雖煩惱現行亦名麁重。 đối pháp luận đẳng 。thuyết chủng tử thô trọng cố 。tuy phiền não hiện hành diệc danh thô trọng 。 無堪任性亦名麁重。 vô kham nhâm tánh diệc danh thô trọng 。 然今但取種子非餘。由種斷時現行執藏。 nhiên kim đãn thủ chủng tử phi dư 。do chủng đoạn thời hiện hành chấp tạng 。 發潤之惑皆不起故。說名為捨。此執藏名唯約縛說。 phát nhuận chi hoặc giai bất khởi cố 。thuyết danh vi xả 。thử chấp tạng danh duy ước phược thuyết 。 法執非縛故不說斷。又畢竟無現行麁重。 Pháp chấp phi phược cố bất thuyết đoạn 。hựu tất cánh vô hiện hành thô trọng 。 亦說為捨。通八地故。若說習氣四位不成。 diệc thuyết vi/vì/vị xả 。thông bát địa cố 。nhược/nhã thuyết tập khí tứ vị bất thành 。 問阿羅漢名通在幾乘。幾位中有。 vấn A-la-hán danh thông tại kỷ thừa 。kỷ vị trung hữu 。 論。此中所說至無學果位。 述曰。下正廣解。 luận 。thử trung sở thuyết chí vô học quả vị 。 thuật viết 。hạ chánh quảng giải 。 於中有二。初廣阿羅漢。 ư trung hữu nhị 。sơ quảng A-la-hán 。 後廣捨位 初有三師。第一師中有五。一釋頌文。二問。三答。 hậu quảng xả vị  sơ hữu tam sư 。đệ nhất sư trung hữu ngũ 。nhất thích tụng văn 。nhị vấn 。tam đáp 。 四徵。五釋 阿羅漢者。此正云應。 tứ trưng 。ngũ thích  A-la-hán giả 。thử chánh vân ưng 。 應者契當之義。應斷煩惱。應受供故。 ưng giả khế đương chi nghĩa 。ưng đoạn phiền não 。ưng thọ/thụ cung/cúng cố 。 應不復受分段生故。若但言應即通三義。 ưng bất phục thọ/thụ phần đoạn sanh cố 。nhược/nhã đãn ngôn ưng tức thông tam nghĩa 。 故言如來應不言應供。若著供字。唯得一義。 cố ngôn Như Lai ưng bất ngôn Ứng-Cúng 。nhược/nhã trước/trứ cung/cúng tự 。duy đắc nhất nghĩa 。 便失二義。顯阿羅漢通攝三乘唯無學位。 tiện thất nhị nghĩa 。hiển A-la-hán thông nhiếp tam thừa duy vô học vị 。 餘位未滿。非可應故。 dư vị vị mãn 。phi khả ưng cố 。 問何故有學非阿羅漢。三無學得阿羅漢名。 vấn hà cố hữu học phi A-la-hán 。tam vô học đắc A-la-hán danh 。 論。皆已永害至分段生故。 述曰。 luận 。giai dĩ vĩnh hại chí phần đoạn sanh cố 。 thuật viết 。 阿羅漢言應。即殺賊。應供。 A-la-hán ngôn ưng 。tức Sát Tặc 。Ứng-Cúng 。 無生三義故也 何故不言離所知障 所知障體不障解脫。 vô sanh tam nghĩa cố dã  hà cố bất ngôn ly sở tri chướng  sở tri chướng thể bất chướng giải thoát 。 無能發業潤生用故 何故不言離變易死 vô năng phát nghiệp nhuận sanh dụng cố  hà cố bất ngôn ly biến dịch tử  二乘無學有變易生。  nhị thừa vô học hữu biến dịch sanh 。 此非由煩惱所招起故。 thử phi do phiền não sở chiêu khởi cố 。 已離繫縛得解脫故無分段死 有學亦是殊勝福田。如見道出等供養獲現福。 dĩ ly hệ phược đắc giải thoát cố vô phần đoạn tử  hữu học diệc thị thù thắng phước điền 。như kiến đạo xuất đẳng cung dưỡng hoạch hiện phước 。 何故不得名應供耶 非一切時堪受供故。 hà cố bất đắc danh Ứng-Cúng da  phi nhất thiết thời kham thọ/thụ cung/cúng cố 。 望自乘無學。非是圓滿故。 vọng tự thừa vô học 。phi thị viên mãn cố 。 論。云何知然。 述曰。第二外人問曰。 luận 。vân hà tri nhiên 。 thuật viết 。đệ nhị ngoại nhân vấn viết 。 何知此識三乘皆捨。阿羅漢號通在三乘。 hà tri thử thức tam thừa giai xả 。A-la-hán hiệu thông tại tam thừa 。 故論總問云何知然。 cố luận tổng vấn vân hà tri nhiên 。 論。決擇分說至阿賴耶故。 述曰。 luận 。quyết trạch phần thuyết chí a-lại-da cố 。 thuật viết 。 第三此答初問也。捨通三乘。 đệ tam thử đáp sơ vấn dã 。xả thông tam thừa 。 決擇分中第一卷說四句分別 謂有成就轉識非阿賴耶識。 quyết trạch phần trung đệ nhất quyển thuyết tứ cú phân biệt  vị hữu thành tựu chuyển thức phi A-lại-da thức 。 謂三乘無學.不退菩薩不入無心位 有成就 vị tam thừa vô học .bất thoái Bồ-tát bất nhập vô tâm vị  hữu thành tựu 阿賴耶非轉識。謂七地以前。二乘有學。 a-lại-da phi chuyển thức 。vị thất địa dĩ tiền 。nhị thừa hữu học 。 一切異生入無心位 有俱成就。 nhất thiết dị sanh nhập vô tâm vị  hữu câu thành tựu 。 謂此第二句不入無心位 有俱不成。 vị thử đệ nhị cú bất nhập vô tâm vị  hữu câu bất thành 。 謂第一句入無心位。然今但引初句三人。 vị đệ nhất cú nhập vô tâm vị 。nhiên kim đãn dẫn sơ cú tam nhân 。 論。集論復說至及如來故。 述曰。 luận 。tập luận phục thuyết chí cập Như Lai cố 。 thuật viết 。 又如雜集論第十四卷.集論第七說 若諸菩薩得 hựu như tạp tập luận đệ thập tứ quyển .tập luận đệ thất thuyết  nhược/nhã chư Bồ-tát đắc 菩提時。頓斷煩惱.及所知障。 Bồ-đề thời 。đốn đoạn phiền não .cập sở tri chướng 。 成阿羅漢.及如來故 佛既得名阿羅漢者。 thành A-la-hán .cập Như Lai cố  Phật ký đắc danh A-la-hán giả 。 二乘無學不說自成。答第二問阿羅漢名。通三乘有。 nhị thừa vô học bất thuyết tự thành 。đáp đệ nhị vấn A-la-hán danh 。thông tam thừa hữu 。 佛亦由斷所知障故。亦名如來。二乘不然。 Phật diệc do đoạn sở tri chướng cố 。diệc danh Như Lai 。nhị thừa bất nhiên 。 不可為難如阿羅漢號。便令通二乘。 bất khả vi/vì/vị nạn/nan như A-la-hán hiệu 。tiện lệnh thông nhị thừa 。 十地菩薩不能少斷俱生煩惱。 thập địa Bồ-tát bất năng thiểu đoạn câu sanh phiền não 。 金剛定時方頓斷盡。一者故留。 Kim Cương định thời phương đốn đoạn tận 。nhất giả cố lưu 。 二不障地 其所知障分分除之。故煩惱障即言頓斷。所知障不然。 nhị bất chướng địa  kỳ sở tri chướng phần phần trừ chi 。cố phiền não chướng tức ngôn đốn đoạn 。sở tri chướng bất nhiên 。 此師意說。 thử sư ý thuyết 。 不退菩薩雖不起現我愛執藏暫時伏離。種猶有故未名為捨。 bất thoái Bồ-tát tuy bất khởi hiện ngã ái chấp tạng tạm thời phục ly 。chủng do hữu cố vị danh vi xả 。 三乘無學我愛種盡乃名為捨。 tam thừa vô học ngã ái chủng tận nãi danh vi xả 。 外人復問。 ngoại nhân phục vấn 。 論。若爾菩薩至阿賴耶識。 述曰。第四徵也。 luận 。nhược nhĩ Bồ Tát chí A-lại-da thức 。 thuật viết 。đệ tứ trưng dã 。 由前立宗煩惱種盡方名為捨。 do tiền lập tông phiền não chủng tận phương danh vi xả 。 菩薩煩惱種子未除。如何名捨。違聖教故。為此難也。 Bồ Tát phiền não chủng tử vị trừ 。như hà danh xả 。vi Thánh giáo cố 。vi/vì/vị thử nạn/nan dã 。 前引決擇分四句之中初句有四人。 tiền dẫn quyết trạch phần tứ cú chi trung sơ cú hữu tứ nhân 。 三乘無學.及不退地以去菩薩。 tam thừa vô học .cập bất thoái địa dĩ khứ Bồ Tát 。 此先不論故今為難 不退有二種。一已得不退。二未得不退。 thử tiên bất luận cố kim vi/vì/vị nạn/nan  bất thoái hữu nhị chủng 。nhất dĩ đắc bất thoái 。nhị vị đắc bất thoái 。 前初地得。後八地得。 tiền sơ địa đắc 。hậu bát địa đắc 。 故言不退 初地已去證不退。八地以去行不退。 cố ngôn bất thoái  sơ địa dĩ khứ chứng bất thoái 。bát địa dĩ khứ hạnh/hành/hàng bất thoái 。 初地已去尚有相續趣求所得。未能念念轉轉增進。 sơ địa dĩ khứ thượng hữu tướng tục thú cầu sở đắc 。vị năng niệm niệm chuyển chuyển tăng tiến 。 初說迴心名不退者。即地前位皆名不退。 sơ thuyết hồi tâm danh bất thoái giả 。tức địa tiền vị giai danh bất thoái 。 不退起煩惱故。而義有別亦不相違。 bất thoái khởi phiền não cố 。nhi nghĩa hữu biệt diệc bất tướng vi 。 由是不退總有四種。一信不退。即十信第六心。二證不退。 do thị bất thoái tổng hữu tứ chủng 。nhất tín bất thoái 。tức thập tín đệ lục tâm 。nhị chứng bất thoái 。 入地已往。三行不退。八地以上。四煩惱不退。 nhập địa dĩ vãng 。tam hành bất thoái 。bát địa dĩ thượng 。tứ phiền não bất thoái 。 謂無漏道所斷煩惱。 vị vô lậu đạo sở đoạn phiền não 。 一切聖者 今說迴心名不退者。即第四不退。 nhất thiết Thánh Giả  kim thuyết hồi tâm danh bất thoái giả 。tức đệ tứ bất thoái 。 以得證淨故亦名信不退。 dĩ đắc chứng tịnh cố diệc danh tín bất thoái 。 然未至彼位 若十住第七心等亦名住不退。即應有五。 nhiên vị chí bỉ vị  nhược/nhã thập trụ đệ thất tâm đẳng diệc danh trụ/trú bất thoái 。tức ưng hữu ngũ 。 論直往者唯四不退。 luận trực vãng giả duy tứ bất thoái 。 論。彼說二乘至阿賴耶識。 述曰。 luận 。bỉ thuyết nhị thừa chí A-lại-da thức 。 thuật viết 。 第五釋也。彼說四人。三人據決定。菩薩即迴心已。 đệ ngũ thích dã 。bỉ thuyết tứ nhân 。tam nhân cứ quyết định 。Bồ Tát tức hồi tâm dĩ 。 必定不退起諸煩惱。從初發心二萬劫。 tất định bất thoái khởi chư phiền não 。tùng sơ phát tâm nhị vạn kiếp 。 乃至成佛已來。皆名不退。 nãi chí thành Phật dĩ lai 。giai danh bất thoái 。 又趣菩提轉名菩薩。非直往者是第四人。煩惱種子未永害。 hựu thú Bồ-đề chuyển danh Bồ Tát 。phi trực vãng giả thị đệ tứ nhân 。phiền não chủng tử vị vĩnh hại 。 故 若現行一分無故名捨。 cố  nhược/nhã hiện hành nhất phân vô cố danh xả 。 分別一分無應亦名捨。又見道以去第七.不起執藏之時。 phân biệt nhất phân vô ưng diệc danh xả 。hựu kiến đạo dĩ khứ đệ thất .bất khởi chấp tạng chi thời 。 應亦名捨 以全未捨故 若不爾直往 ưng diệc danh xả  dĩ toàn vị xả cố  nhược/nhã bất nhĩ trực vãng 八地已去簡非不退。 bát địa dĩ khứ giản phi bất thoái 。 以不能捨阿賴耶故 若爾入地諸菩薩等應亦名退。 dĩ ất năng xả a-lại-da cố  nhược nhĩ nhập địa chư Bồ-tát đẳng ưng diệc danh thoái 。 以全未捨阿賴耶故。 dĩ toàn vị xả a-lại-da cố 。 問既爾此文。何故不說不退菩薩。 vấn ký nhĩ thử văn 。hà cố bất thuyết bất thoái Bồ-tát 。 論。即攝在此至不違此義。 述曰。 luận 。tức nhiếp tại thử chí bất vi thử nghĩa 。 thuật viết 。 彼攝在此阿羅漢中。從本說故。故彼決擇之文。 bỉ nhiếp tại thử A-la-hán trung 。tùng bổn thuyết cố 。cố bỉ quyết trạch chi văn 。 不違此中說義。三乘有學金剛心位。 bất vi thử trung thuyết nghĩa 。tam thừa hữu học Kim Cương tâm vị 。 雖斷煩惱我執種無。以時少故。彼論不說。此亦不論。 tuy đoạn phiền não ngã chấp chủng vô 。dĩ thời thiểu cố 。bỉ luận bất thuyết 。thử diệc bất luận 。 二乘有學迴心向大。不名不退。起煩惱故。 nhị thừa hữu học hồi tâm hướng Đại 。bất danh bất thoái 。khởi phiền não cố 。 下第二說。 hạ đệ nhị thuyết 。 論。又不動地至永不行故。 述曰。 luận 。hựu bất động địa chí vĩnh bất hạnh/hành cố 。 thuật viết 。 此即護法菩薩亦假為二義。於理無違。即同前師也。 thử tức Hộ Pháp Bồ Tát diệc giả vi/vì/vị nhị nghĩa 。ư lý vô vi 。tức đồng tiền sư dã 。 下文有二。初述不退菩薩體。後顯名捨。 hạ văn hữu nhị 。sơ thuật bất thoái Bồ-tát thể 。hậu hiển danh xả 。 此義意言。三乘無學。直往菩薩八地已去。 thử nghĩa ý ngôn 。tam thừa vô học 。trực vãng Bồ Tát bát địa dĩ khứ 。 亦捨此識。名不退者。行亦不退。 diệc xả thử thức 。danh bất thoái giả 。hạnh/hành/hàng diệc bất thoái 。 於未得法亦復不退。四理證知。 ư vị đắc pháp diệc phục bất thoái 。tứ lý chứng tri 。 一者一切煩惱永不行故。八地以去無漏相續無現執藏。 nhất giả nhất thiết phiền não vĩnh bất hạnh/hành cố 。bát địa dĩ khứ vô lậu tướng tục vô hiện chấp tạng 。 故可說捨。 cố khả thuyết xả 。 論。法駃流中任運轉故。 述曰。此第二理。 luận 。Pháp 駃lưu trung nhâm vận chuyển cố 。 thuật viết 。thử đệ nhị lý 。 十地論第十卷說。第八地已上菩薩。 thập địa luận đệ thập quyển thuyết 。đệ bát địa dĩ thượng Bồ Tát 。 於無相海任運而轉。諸佛勸等。乃至廣說。 ư vô tướng hải nhâm vận nhi chuyển 。chư Phật khuyến đẳng 。nãi chí quảng thuyết 。 剎那剎那真.俗雙運。以無功用故任運轉。 sát-na sát-na chân .tục song vận 。dĩ vô công dụng cố nhâm vận chuyển 。 論。能諸行中起諸行故。 述曰。此第三理。 luận 。năng chư hạnh trung khởi chư hạnh cố 。 thuật viết 。thử đệ tam lý 。 十地論說。初地至六地名為少行。 thập địa luận thuyết 。sơ địa chí lục địa danh vi thiểu hạnh/hành/hàng 。 第七地名大行八地已去名為廣行 前六地一行中 đệ thất địa danh Đại hạnh/hành/hàng bát địa dĩ khứ danh vi quảng hạnh/hành/hàng  tiền lục địa nhất hạnh/hành/hàng trung 修一切行。是故名少。第七地雖亦然。 tu nhất thiết hành 。thị cố danh thiểu 。đệ thất địa tuy diệc nhiên 。 以能即空方便智。發起有中殊勝行。 dĩ năng tức không phương tiện trí 。phát khởi hữu trung thù thắng hạnh/hành/hàng 。 勝前六地故立大名。前五地中。 thắng tiền lục địa cố lập Đại danh 。tiền ngũ địa trung 。 雖合此難合真俗雙行。然極用功方始能起。 tuy hợp thử nạn/nan hợp chân tục song hạnh/hành/hàng 。nhiên cực dụng công phương thủy năng khởi 。 此第七地雖未任運。少用功力即能現前。 thử đệ thất địa tuy vị nhâm vận 。thiểu dụng công lực tức năng hiện tiền 。 故與前異立其大名。八地以去。一切行中修一切行。 cố dữ tiền dị lập kỳ Đại danh 。bát địa dĩ khứ 。nhất thiết hành trung tu nhất thiết hành 。 故名為廣 然舊地持云。勝解行已去名少。 cố danh vi quảng  nhiên cựu địa trì vân 。thắng giải hạnh/hành/hàng dĩ khứ danh thiểu 。 初地至六地名大。七地已去名廣。 sơ địa chí lục địa danh Đại 。thất địa dĩ khứ danh quảng 。 以見道前一行中修一行故名少。 dĩ kiến đạo tiền nhất hạnh/hành/hàng trung tu nhất hạnh/hành/hàng cố danh thiểu 。 次六地中於一行中修一切行故名為大。 thứ lục địa trung ư nhất hạnh/hành/hàng trung tu nhất thiết hành cố danh vi Đại 。 七地已去真俗雙行名為廣。 thất địa dĩ khứ chân tục song hạnh/hành/hàng danh vi quảng 。 所望不同不相違也 今菩薩地瑜伽四十八卷說。初劫名波羅蜜多。 sở vọng bất đồng bất tướng vi dã  kim  Bồ Tát địa du già tứ thập bát quyển thuyết 。sơ kiếp danh Ba-la-mật-đa 。 第二劫名近波羅蜜多。 đệ nhị kiếp danh cận Ba-la-mật-đa 。 第三劫名大波羅蜜多 此約波羅蜜多別。 đệ tam kiếp danh Đại Ba-la-mật-đa  thử ước Ba-la-mật-đa biệt 。 亦不相違 然初地已前於六波羅蜜。一行中修一行。初地已去。 diệc bất tướng vi  nhiên sơ địa dĩ tiền ư lục Ba la mật 。nhất hạnh/hành/hàng trung tu nhất hạnh/hành/hàng 。sơ địa dĩ khứ 。 於六波羅蜜。一行中修一切行。八地以去。 ư lục Ba la mật 。nhất hạnh/hành/hàng trung tu nhất thiết hành 。bát địa dĩ khứ 。 一切行中修一切行。七地已前。唯於六度唯有修一。 nhất thiết hành trung tu nhất thiết hành 。thất địa dĩ tiền 。duy ư lục độ duy hữu tu nhất 。 以一切行而莊嚴之。八地已去。 dĩ nhất thiết hành nhi trang nghiêm chi 。bát địa dĩ khứ 。 於萬行中具修萬行。然所修願.力.智度。 ư vạn hạnh/hành/hàng trung cụ tu vạn hạnh/hành/hàng 。nhiên sở tu nguyện .lực .trí độ 。 漸次勝前別立其名。非唯修此。今第三證與彼文同。 tiệm thứ thắng tiền biệt lập kỳ danh 。phi duy tu thử 。kim đệ tam chứng dữ bỉ văn đồng 。 論。剎那剎那轉增進故。 述曰。此第四理。 luận 。sát-na sát-na chuyển tăng tiến cố 。 thuật viết 。thử đệ tứ lý 。 謂八地後無漏相續無有漏間。 vị bát địa hậu vô lậu tướng tục vô hữu lậu gian 。 又彼亦無未得之退。故能念念增進諸行。 hựu bỉ diệc vô vị đắc chi thoái 。cố năng niệm niệm tăng tiến chư hạnh 。 勘十地.地持.及菩薩地等。彼謂從此八地已去。 khám Thập Địa .địa trì .cập  Bồ Tát địa đẳng 。bỉ vị tòng thử bát địa dĩ khứ 。 於初剎那能得過前二阿僧祇所行功德智惠 ư sơ sát-na năng đắc quá tiền nhị a-tăng-kì sở hạnh công đức trí huệ 一倍。第二剎那更倍前念。 nhất bội 。đệ nhị sát-na cánh bội tiền niệm 。 如是展轉勝進倍前。 như thị triển chuyển thắng tiến bội tiền 。 論。此位方名不退菩薩。 述曰。此四因中。 luận 。thử vị phương danh bất thoái Bồ-tát 。 thuật viết 。thử tứ nhân trung 。 初因簡解行地已前。 sơ nhân giản giải hạnh/hành/hàng địa dĩ tiền 。 十地菩薩能伏煩惱畢竟不行。非第七識。 thập địa Bồ-tát năng phục phiền não tất cánh bất hạnh/hành 。phi đệ thất thức 。 今通七識 第二因簡前六地 第三因簡第七地 第四因簡一 kim thông thất thức  đệ nhị nhân giản tiền lục địa  đệ tam nhân giản đệ thất địa  đệ tứ nhân giản nhất 切地。由四因故。 thiết địa 。do tứ nhân cố 。 直往菩薩八地已去方名不退。捨賴耶名。 trực vãng Bồ Tát bát địa dĩ khứ phương danh bất thoái 。xả lại da danh 。 論。然此菩薩至為自內我。 述曰。上解不退。 luận 。nhiên thử Bồ Tát chí vi/vì/vị tự nội ngã 。 thuật viết 。thượng giải bất thoái 。 下解捨名也。第七識等煩惱我執現行無故。 hạ giải xả danh dã 。đệ thất thức đẳng phiền não ngã chấp hiện hành vô cố 。 論。由斯永捨至名阿羅漢。 述曰。此師意說。 luận 。do tư vĩnh xả chí danh A-la-hán 。 thuật viết 。thử sư ý thuyết 。 無現執藏瑜伽說此即名為捨。 vô hiện chấp tạng du già thuyết thử tức danh vi xả 。 以阿賴耶是藏義故。此亦說彼名阿羅漢。 dĩ a-lại-da thị tạng nghĩa cố 。thử diệc thuyết bỉ danh A-la-hán 。 三義具故。如前應知 問若現不執即名為捨。 tam nghĩa cụ cố 。như tiền ứng tri  vấn nhược/nhã hiện bất chấp tức danh vi xả 。 七地以前亦有不執。入無漏心等。 thất địa dĩ tiền diệc hữu bất chấp 。nhập vô lậu tâm đẳng 。 應皆名捨 答此不然。非竟畢故。 ưng giai danh xả  đáp thử bất nhiên 。phi cánh tất cố 。 畢竟不行方名為捨故 問若爾二乘金剛心。 tất cánh bất hạnh/hành phương danh vi xả cố  vấn nhược nhĩ nhị thừa Kim cương tâm 。 應名捨此識 答實亦應名捨。以時促故。 ưng danh xả thử thức  đáp thật diệc ưng danh xả 。dĩ thời xúc cố 。 彼瑜伽等略而不論。亦不違理。 bỉ du già đẳng lược nhi bất luận 。diệc bất vi lý 。 初師名捨斷種名捨.此第二說。若斷.若伏畢竟不行。 sơ sư danh xả đoạn chủng danh xả .thử đệ nhị thuyết 。nhược/nhã đoạn .nhược/nhã phục tất cánh bất hạnh/hành 。 說之為捨。故七地前不得捨名。 thuyết chi vi/vì/vị xả 。cố thất địa tiền bất đắc xả danh 。 下第三解。 hạ đệ tam giải 。 論。有義初地至所顯理故。 述曰。下文有六。 luận 。hữu nghĩa sơ địa chí sở hiển lý cố 。 thuật viết 。hạ văn hữu lục 。 一正釋。二破。三救。四徵。五會。六難申正義。 nhất chánh thích 。nhị phá 。tam cứu 。tứ trưng 。ngũ hội 。lục nạn/nan thân chánh nghĩa 。  初中有二。初出不退體。後辨捨。  sơ trung hữu nhị 。sơ xuất bất thoái thể 。hậu biện xả 。 由五因故證入地菩薩亦捨此識名。此第一因。 do ngũ nhân cố chứng nhập địa Bồ Tát diệc xả thử thức danh 。thử đệ nhất nhân 。 即難陀論師等作如是解。文中易解。無勞解釋。 tức Nan-đà Luận sư đẳng tác như thị giải 。văn trung dịch giải 。vô lao giải thích 。 論。已得二種殊勝智故。 述曰。此第二因。 luận 。dĩ đắc nhị chủng thù thắng trí cố 。 thuật viết 。thử đệ nhị nhân 。 二智即是正體.後得。 nhị trí tức thị chánh thể .hậu đắc 。 論。已斷分別二重障故。 述曰。此第三因。 luận 。dĩ đoạn phân biệt nhị trọng chướng cố 。 thuật viết 。thử đệ tam nhân 。 二障名重以猛利故。 nhị chướng danh trọng dĩ mãnh lợi cố 。 論。能一行中起諸行故。 述曰。此第四因。 luận 。năng nhất hạnh/hành/hàng trung khởi chư hạnh cố 。 thuật viết 。thử đệ tứ nhân 。 即唯約六波羅蜜論。不爾即與一切行中。 tức duy ước lục Ba la mật luận 。bất nhĩ tức dữ nhất thiết hành trung 。 修一切行無有差別。以一一行中。 tu nhất thiết hành vô hữu sái biệt 。dĩ nhất nhất hạnh/hành/hàng trung 。 皆能修集一切行故。 giai năng tu tập nhất thiết hành cố 。 論。雖為利益至不退菩薩。 述曰。即第五因。 luận 。tuy vi/vì/vị lợi ích chí bất thoái Bồ-tát 。 thuật viết 。tức đệ ngũ nhân 。 名為不退。此如攝論十地菩薩觀為利益。 danh vi bất thoái 。thử như nhiếp luận thập địa Bồ-tát quán vi/vì/vị lợi ích 。 不動染心而方起惑。非不知而起。 bất động nhiễm tâm nhi phương khởi hoặc 。phi bất tri nhi khởi 。 即瑜伽論七十七.八云要知方起。非不知而起。 tức du già luận thất thập thất .bát vân yếu tri phương khởi 。phi bất tri nhi khởi 。 論。然此菩薩至名阿羅漢。 述曰。上釋不退。 luận 。nhiên thử Bồ Tát chí danh A-la-hán 。 thuật viết 。thượng thích bất thoái 。 下辨捨。捨中有二。初理辨捨。後引證。 hạ biện xả 。xả trung hữu nhị 。sơ lý biện xả 。hậu dẫn chứng 。 此初也。煩惱分別少分捨故。捨執藏名。 thử sơ dã 。phiền não phân biệt thiểu phần xả cố 。xả chấp tạng danh 。 其文易解。 kỳ văn dịch giải 。 論。故集論中至名阿羅漢。 述曰。下引證也。 luận 。cố tập luận trung chí danh A-la-hán 。 thuật viết 。hạ dẫn chứng dã 。 集論第七.雜集十四。亦有此文。十地菩薩。 tập luận đệ thất .tạp tập thập tứ 。diệc hữu thử văn 。thập địa Bồ-tát 。 雖未永斷一切煩惱等。雖有不為失。 tuy vị vĩnh đoạn nhất thiết phiền não đẳng 。tuy hữu bất vi/vì/vị thất 。 無漏智力如呪.藥故。 vô lậu trí lực như chú .dược cố 。 如阿羅漢已斷煩惱無過失故。此中亦名為阿羅漢。 như A-la-hán dĩ đoạn phiền não vô quá thất cố 。thử trung diệc danh vi A-la-hán 。 故攝此菩薩在阿羅漢中。 cố nhiếp thử Bồ Tát tại A-la-hán trung 。 論。彼說非理至阿賴耶名。 述曰。第二破也。 luận 。bỉ thuyết phi lý chí a-lại-da danh 。 thuật viết 。đệ nhị phá dã 。 六識我見四地不行。 lục thức ngã kiến tứ địa bất hạnh/hành 。 七地以前第七我見猶現行故。為此難也。前第二師作如此難。 thất địa dĩ tiền đệ thất ngã kiến do hiện hành cố 。vi/vì/vị thử nạn/nan dã 。tiền đệ nhị sư tác như thử nạn/nan 。 論。若彼分別至諸論所說。 述曰。 luận 。nhược/nhã bỉ phân biệt chí chư luận sở thuyết 。 thuật viết 。 若彼已下乃至為捨。 nhược/nhã bỉ dĩ hạ nãi chí vi/vì/vị xả 。 第三牒前師救意 則預流下乃至所說。正是第四徵難辭。此下難中。 đệ tam điệp tiền sư cứu ý  tức Dự-lưu hạ nãi chí sở thuyết 。chánh thị đệ tứ trưng nạn/nan từ 。thử hạ nạn/nan trung 。 以預流果例同彼菩薩。應捨賴耶名。 dĩ dự lưu quả lệ đồng bỉ Bồ Tát 。ưng xả lại da danh 。 然聖教不說。若謂菩薩雙斷二障。 nhiên Thánh giáo bất thuyết 。nhược/nhã vị Bồ Tát song đoạn nhị chướng 。 法我亦除非預流者。此唯人見名為執藏非於法執。 pháp ngã diệc trừ phi Dự-lưu giả 。thử duy nhân kiến danh vi chấp tạng phi ư Pháp chấp 。 若不爾者。其阿羅漢應名不捨阿賴耶識。 nhược/nhã bất nhĩ giả 。kỳ A-la-hán ưng danh bất xả A-lại-da thức 。 以有俱生法我見故。 dĩ hữu câu sanh pháp ngã kiến cố 。 故知但以人執為藏不以法執。 cố tri đãn dĩ nhân chấp vi/vì/vị tạng bất dĩ Pháp chấp 。 第五段。第三師會云。 đệ ngũ đoạn 。đệ tam sư hội vân 。 論。地上菩薩至例此菩薩。 述曰。 luận 。địa thượng Bồ Tát chí lệ thử Bồ Tát 。 thuật viết 。 十地菩薩所起煩惱不為過失。非預流等。 thập địa Bồ-tát sở khởi phiền não bất vi/vì/vị quá thất 。phi Dự-lưu đẳng 。 以預流等所起煩惱。皆不正知為過失故。 dĩ Dự-lưu đẳng sở khởi phiền não 。giai bất chánh tri vi/vì/vị quá thất cố 。 如瑜伽論七十七八說菩薩起煩惱有三。 như du già luận thất thập thất bát thuyết Bồ Tát khởi phiền não hữu tam 。 一名無染污相。謂正知故起等。 nhất danh vô nhiễm ô tướng 。vị chánh tri cố khởi đẳng 。 論。彼六識中至預流等同。 述曰。下第六段。 luận 。bỉ lục thức trung chí Dự-lưu đẳng đồng 。 thuật viết 。hạ đệ lục đoạn 。 論主難云。彼入地菩薩前六識中所起煩惱。 luận chủ nạn/nan vân 。bỉ nhập địa Bồ Tát tiền lục thức trung sở khởi phiền não 。 雖由正知不為過失。間斷起故。相貌麁故。 tuy do chánh tri bất vi/vì/vị quá thất 。gian đoạn khởi cố 。tướng mạo thô cố 。 可由正知而方故起。其第七識一類無斷。 khả do chánh tri nhi phương cố khởi 。kỳ đệ thất thức nhất loại vô đoạn 。 任運現行非相麁顯。 nhâm vận hiện hành phi tướng thô hiển 。 於有學位除無漏心滅盡定外有漏心時。執藏此識。 ư hữu học vị trừ vô lậu tâm diệt tận định ngoại hữu lậu tâm thời 。chấp tạng thử thức 。 寧不與彼預流等同。有時執故。 ninh bất dữ bỉ Dự-lưu đẳng đồng 。Hữu Thời chấp cố 。 預流等唯入人空觀無漏心時此識不行。有漏心時即便現起。 Dự-lưu đẳng duy nhập nhân không quán vô lậu tâm thời thử thức bất hạnh/hành 。hữu lậu tâm thời tức tiện hiện khởi 。 與此菩薩同不名捨。何故菩薩即名為捨。 dữ thử Bồ Tát đồng bất danh xả 。hà cố Bồ Tát tức danh vi xả 。 論。由此故知彼說非理。 述曰。此結非也。 luận 。do thử cố tri bỉ thuyết phi lý 。 thuật viết 。thử kết/kiết phi dã 。 第八地去諸菩薩等。無漏相續。 đệ bát địa khứ chư Bồ-tát đẳng 。vô lậu tướng tục 。 一切煩惱皆不現行。雖有種子現行皆盡。可得名捨。 nhất thiết phiền não giai bất hiện hành 。tuy hữu chủng tử hiện hành giai tận 。khả đắc danh xả 。 非七地前煩惱不起。如何說捨。 phi thất địa tiền phiền não bất khởi 。như hà thuyết xả 。 彼決擇分七十七八.及菩薩地四十八。 bỉ quyết trạch phần thất thập thất bát .cập  Bồ Tát địa tứ thập bát 。 說八地已去一切菩薩。一切煩惱不現行故。故此釋非。 thuyết bát địa dĩ khứ nhất thiết Bồ Tát 。nhất thiết phiền não bất hiện hành cố 。cố thử thích phi 。 前二師是也。 tiền nhị sư thị dã 。 論。然阿羅漢至為自內我。 述曰。下結正義。 luận 。nhiên A-la-hán chí vi/vì/vị tự nội ngã 。 thuật viết 。hạ kết/kiết chánh nghĩa 。 且如初釋。直往菩薩八地已去。 thả như sơ thích 。trực vãng Bồ Tát bát địa dĩ khứ 。 非是此中阿羅漢攝。有種染故。三乘無學方名為捨。 phi thị thử trung A-la-hán nhiếp 。hữu chủng nhiễm cố 。tam thừa vô học phương danh vi xả 。 第二師釋。直往菩薩八地已去。是此中攝。 đệ nhị sư thích 。trực vãng Bồ Tát bát địa dĩ khứ 。thị thử trung nhiếp 。 故總說言阿羅漢捨。斷種永伏現行煩惱。 cố tổng thuyết ngôn A-la-hán xả 。đoạn chủng vĩnh phục hiện hành phiền não 。 皆已盡故並名為捨。 giai dĩ tận cố tịnh danh vi xả 。 論。由斯永失至第八識體。 述曰。 luận 。do tư vĩnh thất chí đệ bát thức thể 。 thuật viết 。 不復執藏說名為捨。非是第八識體全無名捨識也。 bất phục chấp tạng thuyết danh vi xả 。phi thị đệ bát thức thể toàn vô danh xả thức dã 。 全無第八於理何違。 toàn vô đệ bát ư lý hà vi 。 論。勿阿羅漢至無餘涅槃。 述曰。無第八體。 luận 。vật A-la-hán chí Vô-Dư Niết-Bàn 。 thuật viết 。vô đệ bát thể 。 即阿羅漢無識持種。於金剛心正斷此時。 tức A-la-hán vô thức trì chủng 。ư Kim cương tâm chánh đoạn thử thời 。 即便應入無餘涅槃。 tức tiện ưng nhập Vô-Dư Niết-Bàn 。 以有漏果盡無識持種故。勿阿羅漢得有此事。 dĩ hữu lậu quả tận vô thức trì chủng cố 。vật A-la-hán đắc hữu thử sự 。 故不得捨第八識體。此中說捨唯約執藏。以過重故。 cố bất đắc xả đệ bát thức thể 。thử trung thuyết xả duy ước chấp tạng 。dĩ quá/qua trọng cố 。 不約能所藏以為捨也。 bất ước năng sở tạng dĩ vi/vì/vị xả dã 。 論。然第八識至立種種名。 述曰。 luận 。nhiên đệ bát thức chí lập chủng chủng danh 。 thuật viết 。 上來已廣阿羅漢訖。下正解捨 於中有二。 thượng lai dĩ quảng A-la-hán cật 。hạ chánh giải xả  ư trung hữu nhị 。 初列異名。後頌以下方正明捨。 sơ liệt dị danh 。hậu tụng dĩ hạ phương chánh minh xả 。 一切有情皆有此體。故隨別義立種種名。名非一故。 nhất thiết hữu tình giai hữu thử thể 。cố tùy biệt nghĩa lập chủng chủng danh 。danh phi nhất cố 。 於有情中。有成就此名。不成就此名。如下分別。 ư hữu tình trung 。hữu thành tựu thử danh 。bất thành tựu thử danh 。như hạ phân biệt 。 論。謂或名心至所積集故。 述曰。梵云質多。 luận 。vị hoặc danh tâm chí sở tích tập cố 。 thuật viết 。phạm vân chất đa 。 此名心也。 thử danh tâm dã 。 攝論第一云由種種法積集種子等。即積集義是心義。集起義是心義。 nhiếp luận đệ nhất vân do chủng chủng Pháp tích tập chủng tử đẳng 。tức tích tập nghĩa thị tâm nghĩa 。tập khởi nghĩa thị tâm nghĩa 。 以能集生多種子故。或能熏種於此識中。 dĩ năng tập sanh đa chủng tử cố 。hoặc năng huân chủng ư thử thức trung 。 既積集已後起諸法。 ký tích tập dĩ hậu khởi chư Pháp 。 故說此識名為心義心.意.識中心之心也。何以得知心是此識。 cố thuyết thử thức danh vi tâm nghĩa tâm .ý .thức trung tâm chi tâm dã 。hà dĩ đắc tri tâm thị thử thức 。 攝論等云心體第三離阿賴耶識不可得故。 nhiếp luận đẳng vân tâm thể đệ tam ly A-lại-da thức bất khả đắc cố 。 對法第二亦有心義。與此不同。彼攝法異。 đối pháp đệ nhị diệc hữu tâm nghĩa 。dữ thử bất đồng 。bỉ nhiếp Pháp dị 。 據一邊說。 cứ nhất biên thuyết 。 論。或名阿陀那至令不壞故。 述曰。 luận 。hoặc danh A-đà-na chí lệnh bất hoại cố 。 thuật viết 。 梵云阿陀那。此云執持。執持諸種.有色根故。 phạm vân A-đà-na 。thử vân chấp trì 。chấp trì chư chủng .hữu sắc căn cố 。 此通凡.聖。攝論第一云為取所依。 thử thông phàm .Thánh 。nhiếp luận đệ nhất vân vi/vì/vị thủ sở y 。 唯在凡夫一染義說。非通諸聖。 duy tại phàm phu nhất nhiễm nghĩa thuyết 。phi thông chư Thánh 。 雜集論等.第七十三.解深密同此。亦能持根依。然據勝說。 tạp tập luận đẳng .đệ thất thập tam .giải thâm mật đồng thử 。diệc năng trì căn y 。nhiên cứ thắng thuyết 。 約根為論。至下自知。 ước căn vi/vì/vị luận 。chí hạ tự tri 。 論。或名所知至為依止故。 述曰。所知者。 luận 。hoặc danh sở tri chí vi/vì/vị y chỉ cố 。 thuật viết 。sở tri giả 。 即三性與彼為依名所知依。 tức tam tánh dữ bỉ vi/vì/vị y danh sở tri y 。 即攝論第一所知依品是。此所知依阿賴耶識之別名也。 tức nhiếp luận đệ nhất sở tri y phẩm thị 。thử sở tri y A-lại-da thức chi biệt danh dã 。 故中邊云。虛妄分別有。於此二都無。 cố trung biên vân 。hư vọng phân biệt hữu 。ư thử nhị đô vô 。 此中唯有空 是故三性法。皆依此識有。 thử trung duy hữu không  thị cố tam tánh Pháp 。giai y thử thức hữu 。 論。或名種子識至諸種子故。 述曰。 luận 。hoặc danh chủng tử thức chí chư chủng tử cố 。 thuật viết 。 即與諸法為種子義。 tức dữ chư Pháp vi/vì/vị chủng tử nghĩa 。 前第一名心是積集種在其中義。今此取能生諸法義。故二差別。 tiền đệ nhất danh tâm thị tích tập chủng tại kỳ trung nghĩa 。kim thử thủ năng sanh chư pháp nghĩa 。cố nhị sái biệt 。 攝論無此一名。如雜集第二.瑜伽七十三。 nhiếp luận vô thử nhất danh 。như tạp tập đệ nhị .du già thất thập tam 。 皆有此名。 giai hữu thử danh 。 論。此等諸名通一切位。 述曰。此言等者。 luận 。thử đẳng chư danh thông nhất thiết vị 。 thuật viết 。thử ngôn đẳng giả 。 如小乘名根本識。如攝論第二卷初。 như Tiểu thừa danh căn bổn thức 。như nhiếp luận đệ nhị quyển sơ 。 亦名第八識。亦名為意。及寶性論等眾名。 diệc danh đệ bát thức 。diệc danh vi ý 。cập Bảo Tánh Luận đẳng chúng danh 。 如別抄說。此通有無漏.及若凡若聖。名一切位。 như biệt sao thuyết 。thử thông hữu vô lậu .cập nhược/nhã phàm nhược/nhã Thánh 。danh nhất thiết vị 。 即是相續執持位名。 tức thị tướng tục chấp trì vị danh 。 論。或名阿賴耶至自內我故。 述曰。 luận 。hoặc danh a-lại-da chí tự nội ngã cố 。 thuật viết 。 能藏.所藏.執藏義故。與雜染法互為緣故。 năng tạng .sở tạng .chấp tạng nghĩa cố 。dữ tạp nhiễm Pháp hỗ vi/vì/vị duyên cố 。 我見緣故 此文雜染。能所藏中唯有能藏。 ngã kiến duyên cố  thử văn tạp nhiễm 。năng sở tạng trung duy hữu năng tạng 。 令雜染等法不失故 我愛緣之為執藏義。 lệnh tạp nhiễm đẳng Pháp bất thất cố  ngã ái duyên chi vi/vì/vị chấp tạng nghĩa 。 即識為所藏 又始終為論此能執藏亦通無漏。 tức thức vi/vì/vị sở tạng  hựu thủy chung vi/vì/vị luận thử năng chấp tạng diệc thông vô lậu 。 始終為論此為所藏不通無漏。 thủy chung vi/vì/vị luận thử vi/vì/vị sở tạng bất thông vô lậu 。 諸佛位中非所藏故。我執已盡。又不熏故。 chư Phật vị trung phi sở tạng cố 。ngã chấp dĩ tận 。hựu bất huân cố 。 此中名藏故不取能藏。唯在因中以得其名。 thử trung danh tạng cố bất thủ năng tạng 。duy tại nhân trung dĩ đắc kỳ danh 。 故略不論染為能藏義。 cố lược bất luận nhiễm vi/vì/vị năng tạng nghĩa 。 論。此名唯在至執藏義故。 述曰。 luận 。thử danh duy tại chí chấp tạng nghĩa cố 。 thuật viết 。 此在異生.二乘有學.七地已前菩薩。 thử tại dị sanh .nhị thừa hữu học .thất địa dĩ tiền Bồ Tát 。 現行我愛緣故 若爾二乘金剛心時有學所攝。 hiện hành ngã ái duyên cố  nhược nhĩ nhị thừa Kim cương tâm thời hữu học sở nhiếp 。 何故不除 略故不說。初師第三隨理應說。 hà cố bất trừ  lược cố bất thuyết 。sơ sư đệ tam tùy lý ưng thuyết 。 非無學位.及不退菩薩。 phi vô học vị .cập bất thoái Bồ-tát 。 以彼非有雜染品法執藏義故。 dĩ bỉ phi hữu tạp nhiễm phẩm Pháp chấp tạng nghĩa cố 。 此中長讀文勢亦遠謂非無學.及不退菩薩。有此雜染執藏之義。 thử trung trường/trưởng độc văn thế diệc viễn vị phi vô học .cập bất thoái Bồ-tát 。hữu thử tạp nhiễm chấp tạng chi nghĩa 。 即無學聖.不退菩薩無此我愛執藏位名。 tức vô học Thánh .bất thoái Bồ-tát vô thử ngã ái chấp tạng vị danh 。 論。或名異熟識至異熟果故。 述曰。 luận 。hoặc danh dị thục thức chí dị thục quả cố 。 thuật viết 。 此意顯是引果義故。有漏無記名為異熟。 thử ý hiển thị dẫn quả nghĩa cố 。hữu lậu vô kí danh vi dị thục 。 與因異故。從異熟因所生起故。 dữ nhân dị cố 。tùng dị thục nhân sở sanh khởi cố 。 無漏是善非名異熟。非與因異。及異熟因生故。 vô lậu thị thiện phi danh dị thục 。phi dữ nhân dị 。cập dị thục nhân sanh cố 。 論。此名唯在至無記法故。 述曰。 luận 。thử danh duy tại chí vô kí pháp cố 。 thuật viết 。 此名唯在異生.二乘有學無學.及第十地已還菩薩皆 thử danh duy tại dị sanh .nhị thừa hữu học vô học .cập đệ Thập Địa dĩ hoàn Bồ Tát giai 有此名。有漏果故 金剛心菩薩。 hữu thử danh 。hữu lậu quả cố  Kim cương tâm Bồ Tát 。 云何猶有異熟識名。 vân hà do hữu dị thục thức danh 。 有漏皆捨故 由此義故種子生現異時說云。此心菩薩未捨此識。 hữu lậu giai xả cố  do thử nghĩa cố chủng tử sanh hiện dị thời thuyết vân 。thử tâm Bồ Tát vị xả thử thức 。 以此文證。如來地方捨故。若不爾者。 dĩ thử văn chứng 。Như Lai địa phương xả cố 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。 爾時已捨何不名佛。及不說此位已捨此識。 nhĩ thời dĩ xả hà bất danh Phật 。cập bất thuyết thử vị dĩ xả thử thức 。 既不名佛。及不說捨。明圓鏡智此時未生。 ký bất danh Phật 。cập bất thuyết xả 。minh viên kính trí thử thời vị sanh 。 入如來地方捨此識智方生故 若說金剛心已捨 nhập Như Lai địa phương xả thử thức trí phương sanh cố  nhược/nhã thuyết Kim cương tâm dĩ xả 此識。今此但約多分為論。亦不相違。 thử thức 。kim thử đãn ước đa phần vi/vì/vị luận 。diệc bất tướng vi 。 其如來地純無漏善。無無記故。 kỳ Như Lai địa thuần vô lậu thiện 。vô vô kí cố 。 如佛地論第三.四等諸諍中說。 như Phật địa luận đệ tam .tứ đẳng chư tránh trung thuyết 。 此小乘名窮生死蘊.有分識等。與異熟識分位相似。生死盡故。 thử Tiểu thừa danh cùng sanh tử uẩn .hữu phần thức đẳng 。dữ dị thục thức phần vị tương tự 。sanh tử tận cố 。 若約斷縛說。即二乘無學無有此名。 nhược/nhã ước đoạn phược thuyết 。tức nhị thừa vô học vô hữu thử danh 。 彼二乘無學已斷生死縛故。前解為勝。 bỉ nhị thừa vô học dĩ đoạn sanh tử phược cố 。tiền giải vi/vì/vị thắng 。 八地菩薩分段生盡。不名捨此異熟識故。 bát địa Bồ Tát phần đoạn sanh tận 。bất danh xả thử dị thục thức cố 。 更無死此生彼處故。 cánh vô tử thử sanh bỉ xứ cố 。 此准能緣以分三位 一補特伽羅我見相應位。 thử chuẩn năng duyên dĩ phần tam vị  nhất Bổ-đặc-già-la ngã kiến tướng ứng vị 。 名染污末那緣阿賴耶 二法我見相應名不染末那緣異熟識 三但 danh nhiễm ô mạt na duyên a-lại-da  nhị pháp ngã kiến tướng ứng danh bất nhiễm mạt na duyên dị thục thức  tam đãn 為末那緣阿陀識。若平等性智相應。 vi/vì/vị mạt na duyên a đà thức 。nhược/nhã bình đẳng tánh trí tướng ứng 。 通緣三位。七地以前緣阿賴耶。執藏之義未捨。 thông duyên tam vị 。thất địa dĩ tiền duyên a-lại-da 。chấp tạng chi nghĩa vị xả 。 故緣餘二可知。仍加緣無垢識。 cố duyên dư nhị khả tri 。nhưng gia duyên vô cấu thức 。 以能緣從所緣分三。所緣亦從能緣分三。 dĩ năng duyên tùng sở duyên phần tam 。sở duyên diệc tùng năng duyên phần tam 。 論。或名無垢識至所依止故。 述曰。 luận 。hoặc danh vô cấu thức chí sở y chỉ cố 。 thuật viết 。 唯無漏依。體性無垢。先名阿末羅識。 duy vô lậu y 。thể tánh vô cấu 。tiên danh A-mạt-la thức 。 或名阿摩羅識。古師立為第九識者。非也。 hoặc danh A-ma-la thức 。cổ sư lập vi/vì/vị đệ cửu thức giả 。phi dã 。 然楞伽經有九種識。如上下會。此無垢識。 nhiên Lăng Già Kinh hữu cửu chủng thức 。như thượng hạ hội 。thử vô cấu thức 。 是圓鏡智相應識名。轉因第八心體得之。 thị viên kính trí tướng ứng thức danh 。chuyển nhân đệ bát tâm thể đắc chi 。 論。此名唯在至第八識故。 述曰。 luận 。thử danh duy tại chí đệ bát thức cố 。 thuật viết 。 今顯此識唯如來有。無漏善法不可熏故。 kim hiển thử thức duy Như Lai hữu 。vô lậu thiện Pháp bất khả huân cố 。 即顯無漏諸法種子。皆是因中已熏滿足。 tức hiển vô lậu chư Pháp chủng tử 。giai thị nhân trung dĩ huân mãn túc 。 佛果已去更無熏習。前佛後佛無差別故。功能齊故。 Phật quả dĩ khứ cánh vô huân tập 。tiền Phật hậu Phật vô sái biệt cố 。công năng tề cố 。 若受熏時功德異故。如佛地論。 nhược/nhã thọ huân thời công đức dị cố 。như Phật địa luận 。 有為無漏皆不受熏。是無漏故。如涅槃等。 hữu vi vô lậu giai bất thọ huân 。thị vô lậu cố 。như Niết-Bàn đẳng 。 金剛心菩薩等既有二說。若已起者。時少故不說。 Kim cương tâm Bồ Tát đẳng ký hữu nhị thuyết 。nhược/nhã dĩ khởi giả 。thời thiểu cố bất thuyết 。 論。如契經說至圓鏡智相應。 述曰。 luận 。như khế Kinh thuyết chí viên kính trí tướng ứng 。 thuật viết 。 此即如來功德莊嚴經頌也。證無垢識圓鏡智俱。 thử tức Như Lai công đức trang nghiêm Kinh tụng dã 。chứng vô cấu thức viên kính trí câu 。 此頌易知故不須釋 界者。 thử tụng dịch tri cố bất tu thích  giới giả 。 性義等如下當解。然此本識三位差別。下第七識三位別中。 tánh nghĩa đẳng như hạ đương giải 。nhiên thử bổn thức tam vị sái biệt 。hạ đệ thất thức tam vị biệt trung 。 自當別對巨細料簡 何故此中不說根 tự đương biệt đối cự tế liêu giản  hà cố thử trung bất thuyết căn 本識。有分識.窮生死蘊名。攝論第二說。 bổn thức 。hữu phần thức .cùng sanh tử uẩn danh 。nhiếp luận đệ nhị thuyết 。 阿賴耶識為性。心為性。阿陀那識為性。 A-lại-da thức vi/vì/vị tánh 。tâm vi/vì/vị tánh 。A-đà-na thức vi/vì/vị tánh 。 阿賴耶為性。 a-lại-da vi/vì/vị tánh 。 此末一名是薩婆多阿含經中愛.樂.欣.喜之名。彼經不說有識言故。 thử mạt nhất danh thị tát bà đa A-Hàm Kinh trung ái .lạc/nhạc .hân .hỉ chi danh 。bỉ Kinh bất thuyết hữu thức ngôn cố 。 此中不說小乘之名 答此等在後證中說故。 thử trung bất thuyết Tiểu thừa chi danh  đáp thử đẳng tại hậu chứng trung thuyết cố 。 所以此中略而不論。又前第一解通名中心等通故。 sở dĩ thử trung lược nhi bất luận 。hựu tiền đệ nhất giải thông danh trung tâm đẳng thông cố 。 等中亦等更不須顯。 đẳng trung diệc đẳng cánh bất tu hiển 。 准義令知 然此位總有三。謂我愛執藏位等。 chuẩn nghĩa lệnh tri  nhiên thử vị tổng hữu tam 。vị ngã ái chấp tạng vị đẳng 。 如前卷說准此名知。 như tiền quyển thuyết chuẩn thử danh tri 。 問名有眾多。此論頌中偏說阿賴耶。 vấn danh hữu chúng đa 。thử luận tụng trung Thiên thuyết a-lại-da 。 何不說餘者。 hà bất thuyết dư giả 。 論。阿賴耶名至此中偏說。 述曰。 luận 。a-lại-da danh chí thử trung Thiên thuyết 。 thuật viết 。 雜染執藏過失重故。有漏二位名最初捨故。 tạp nhiễm chấp tạng quá thất trọng cố 。hữu lậu nhị vị danh tối sơ xả cố 。 以二義故此中偏說 唯說阿羅漢捨。 dĩ nhị nghĩa cố thử trung Thiên thuyết  duy thuyết A-la-hán xả 。 不說捨異熟識等。此據捨縛。若據異熟識捨時。 bất thuyết xả dị thục thức đẳng 。thử cứ xả phược 。nhược/nhã cứ dị thục thức xả thời 。 即阿賴耶同。故以體說異熟識捨。 tức a-lại-da đồng 。cố dĩ thể thuyết dị thục thức xả 。 不說依縛異熟捨位。 bất thuyết y phược dị thục xả vị 。 論。異熟識體至涅槃時捨。 述曰。 luận 。dị thục thức thể chí Niết-Bàn thời xả 。 thuật viết 。 前言識名通局。不論捨之位次 阿賴耶名以下。 tiền ngôn thức danh thông cục 。bất luận xả chi vị thứ  a-lại-da danh dĩ hạ 。 方明眾名捨之位次 將得菩提捨異熟名。 phương minh chúng danh xả chi vị thứ  tướng đắc Bồ-đề xả dị thục danh 。 無間.解脫。將得.正得二釋。此中皆名將得。 Vô gián .giải thoát 。tướng đắc .chánh đắc nhị thích 。thử trung giai danh tướng đắc 。 然准下說此為二義 一云種生現同時 nhiên chuẩn hạ thuyết thử vi/vì/vị nhị nghĩa  nhất vân chủng sanh hiện đồng thời 有二。護法云金剛心與異熟識俱生。 hữu nhị 。Hộ Pháp vân Kim cương tâm dữ dị thục thức câu sanh 。 解脫道是菩提。與圓鏡智俱起。 giải thoát đạo thị Bồ-đề 。dữ viên kính trí câu khởi 。 如世第一法捨異生性。正捨名捨。菩提在未來。 như thế đệ nhất Pháp xả dị sanh tánh 。chánh xả danh xả 。Bồ-đề tại vị lai 。 故名將得 二云亦種生現行同時義。 cố danh tướng đắc  nhị vân diệc chủng sanh hiện hạnh/hành/hàng đồng thời nghĩa 。 金剛心生異熟識滅。菩提在當解脫道時。 Kim cương tâm sanh dị thục thức diệt 。Bồ-đề tại đương giải thoát đạo thời 。 得與成熟既無別體。其時已捨異熟識。菩提將成熟。 đắc dữ thành thục ký vô biệt thể 。kỳ thời dĩ xả dị thục thức 。Bồ-đề tướng thành thục 。 故名為將得。其種生現異時同前。 cố danh vi tướng đắc 。kỳ chủng sanh hiện dị thời đồng tiền 。 初師初得名得。得已成就。金剛心與異熟識俱生。 sơ sư sơ đắc danh đắc 。đắc dĩ thành tựu 。Kim cương tâm dữ dị thục thức câu sanh 。 解脫道在未來。各為將得。爾時捨異熟識。 giải thoát đạo tại vị lai 。các vi/vì/vị tướng đắc 。nhĩ thời xả dị thục thức 。 異熟識雖在現在。名為正捨。 dị thục thức tuy tại hiện tại 。danh vi chánh xả 。 如世第一法捨異生性等。義說成就與得差別。 như thế đệ nhất Pháp xả dị sanh tánh đẳng 。nghĩa thuyết thành tựu dữ đắc sái biệt 。 實無別體 此並護法弟子。 thật vô biệt thể  thử tịnh hộ pháp đệ tử 。 種生現時二家異說 問何故前明識名通局次第不同。 chủng sanh hiện thời nhị gia dị thuyết  vấn hà cố tiền minh thức danh thông cục thứ đệ bất đồng 。 今者次第與前乃別 答彼約寬狹先寬後狹。 kim giả thứ đệ dữ tiền nãi biệt  đáp bỉ ước khoan hiệp tiên khoan hậu hiệp 。 此約斷位性相求故。 thử ước đoạn vị tánh tướng cầu cố 。 故與前別 二乘正入無餘時捨。若是菩薩金剛心捨。不行名捨。 cố dữ tiền biệt  nhị thừa chánh nhập vô dư thời xả 。nhược/nhã thị Bồ Tát Kim cương tâm xả 。bất hạnh/hành danh xả 。 非斷縛義。 phi đoạn phược nghĩa 。 論。無垢識體至無盡時故。 述曰。 luận 。vô cấu thức thể chí vô tận thời cố 。 thuật viết 。 以大乘人不入寂滅故。如決擇分有餘依地。 dĩ Đại-Thừa nhân bất nhập tịch diệt cố 。như quyết trạch phần hữu dư y địa 。 問佛.及聲聞無餘何別。彼言不別者。 vấn Phật .cập Thanh văn vô dư hà biệt 。bỉ ngôn bất biệt giả 。 彼答苦依盡真如為論。非謂入寂為同答也。 bỉ đáp khổ y tận chân như vi/vì/vị luận 。phi vị nhập tịch vi/vì/vị đồng đáp dã 。 阿賴耶識上已說捨不須重說。 A-lại-da thức thượng dĩ thuyết xả bất tu trọng thuyết 。 論。心等通故隨義應說。 述曰。 luận 。tâm đẳng thông cố tùy nghĩa ưng thuyết 。 thuật viết 。 謂此心等隨染愛藏。隨是何乘。 vị thử tâm đẳng tùy nhiễm ái tạng 。tùy thị hà thừa 。 金剛心位.及或八地已去方捨。若異熟位亦捨心者。 Kim Cương tâm vị .cập hoặc bát địa dĩ khứ phương xả 。nhược/nhã dị thục vị diệc xả tâm giả 。 即二乘入涅槃時捨。無漏心者無有捨時 心言等者。 tức nhị thừa nhập Niết Bàn thời xả 。vô lậu tâm giả vô hữu xả thời  tâm ngôn đẳng giả 。 謂所知依。執持識等 或心義者。菩薩因中。 vị sở tri y 。chấp trì thức đẳng  hoặc tâm nghĩa giả 。Bồ Tát nhân trung 。 二乘無學實有熏習。佛無熏習。前有熏習。 nhị thừa vô học thật hữu huân tập 。Phật vô huân tập 。tiền hữu huân tập 。 熏習之種如來亦有。亦得名心。 huân tập chi chủng Như Lai diệc hữu 。diệc đắc danh tâm 。 論。然第八識至執受處境。 述曰。 luận 。nhiên đệ bát thức chí chấp thọ xứ/xử cảnh 。 thuật viết 。 前來八段十義解本頌訖。此下第二總料簡之。 tiền lai bát đoạn thập nghĩa giải bổn tụng cật 。thử hạ đệ nhị tổng liêu giản chi 。 此識因果三乘而論。總有二位。一有漏位。 thử thức nhân quả tam thừa nhi luận 。tổng hữu nhị vị 。nhất hữu lậu vị 。 即十地菩薩。二乘無學已前諸位。唯無記性。 tức thập địa Bồ-tát 。nhị thừa vô học dĩ tiền chư vị 。duy vô kí tánh 。 異熟所攝。雖無學等已斷諸業。先業招故。 dị thục sở nhiếp 。tuy vô học đẳng dĩ đoạn chư nghiệp 。tiên nghiệp chiêu cố 。 舊業勢分亦名異熟 唯與觸等五數相應。 cựu nghiệp thế phần diệc danh dị thục  duy dữ xúc đẳng ngũ số tướng ứng 。 但緣前說執受根身.種子.處境 處謂處所。 đãn duyên tiền thuyết chấp thọ căn thân .chủng tử .xứ/xử cảnh  xứ/xử vị xứ sở 。 此有三門。謂性.俱.境。前十門中與佛不同。 thử hữu tam môn 。vị tánh .câu .cảnh 。tiền thập môn trung dữ Phật bất đồng 。 此中分別。 thử trung phân biệt 。 同者不論 謂自相.果相.及捨三門次前已說。有言有漏位。 đồng giả bất luận  vị tự tướng .quả tướng .cập xả tam môn thứ tiền dĩ thuyết 。hữu ngôn hữu lậu vị 。 即顯前二.及後一門。其因相一切種.不可知了.捨俱恒轉。 tức hiển tiền nhị .cập hậu nhất môn 。kỳ nhân tướng nhất thiết chủng .bất khả tri liễu .xả câu hằng chuyển 。 通因果故。此中不說。唯性.俱.境因果不同。 thông nhân quả cố 。thử trung bất thuyết 。duy tánh .câu .cảnh nhân quả bất đồng 。 故今分別。然受相應恐濫因位。 cố kim phân biệt 。nhiên thọ/thụ tướng ứng khủng lạm nhân vị 。 故無漏位標舉簡之。欲顯一類無改易故。 cố vô lậu vị tiêu cử giản chi 。dục hiển nhất loại vô cải dịch cố 。 論。二無漏位唯善性攝。 述曰。此唯如來地。 luận 。nhị vô lậu vị duy thiện tánh nhiếp 。 thuật viết 。thử duy Như Lai địa 。 非菩薩.二乘。果未圓滿。功德劣故。 phi Bồ-tát .nhị thừa 。quả vị viên mãn 。công đức liệt cố 。 四智未得故。此無漏位唯是善性。 tứ trí vị đắc cố 。thử vô lậu vị duy thị thiện tánh 。 如來無有異熟法故。非業煩惱所招身故。 Như Lai vô hữu dị thục Pháp cố 。phi nghiệp phiền não sở chiêu thân cố 。 一切功德皆圓滿故。無有不善。 nhất thiết công đức giai viên mãn cố 。vô hữu bất thiện 。 論。與二十一至各五善十一。 述曰。 luận 。dữ nhị thập nhất chí các ngũ thiện thập nhất 。 thuật viết 。 假.實通說有二十一。 giả .thật thông thuyết hữu nhị thập nhất 。 謂不放逸.捨.及不害體假有故。若實而論唯有十八。 vị bất phóng dật .xả .cập bất hại thể giả hữu cố 。nhược/nhã thật nhi luận duy hữu thập bát 。 不放逸.捨皆三善根.精進少分。不害無嗔善根分故。 bất phóng dật .xả giai tam thiện căn .tinh tấn thiểu phần 。bất hại vô sân thiện căn phần cố 。 謂遍行.別境此二各五。并善十一故二十一也。 vị biến hạnh/hành/hàng .biệt cảnh thử nhị các ngũ 。tinh thiện thập nhất cố nhị thập nhất dã 。 何故與遍行心所相應也。 hà cố dữ biến hạnh/hành/hàng tâm sở tướng ứng dã 。 論。與一切心恒相應故。 述曰。 luận 。dữ nhất thiết tâm hằng tướng ứng cố 。 thuật viết 。 觸等五法與一切心恒相應故。無漏亦有。 xúc đẳng ngũ pháp dữ nhất thiết tâm hằng tướng ứng cố 。vô lậu diệc hữu 。 何故有別境。 hà cố hữu biệt cảnh 。 論。常樂證知所觀境故。 述曰。由此有欲。 luận 。thường lạc/nhạc chứng tri sở quán cảnh cố 。 thuật viết 。do thử hữu dục 。 欲無減故。樂境相故。 dục vô giảm cố 。lạc/nhạc cảnh tướng cố 。 論。於所觀境恒印持故。 述曰。故有勝解。 luận 。ư sở quán cảnh hằng ấn trì cố 。 thuật viết 。cố hữu thắng giải 。 勝解印持。佛於境無疑。恒有印持故。 thắng giải ấn trì 。Phật ư cảnh vô nghi 。hằng hữu ấn trì cố 。 勝解無減。 thắng giải vô giảm 。 論。於曾受境恒明記故。 述曰。由斯有念。 luận 。ư tằng thọ/thụ cảnh hằng minh kí cố 。 thuật viết 。do tư hữu niệm 。 謂於曾習境。有明記憶故。念無減也。 vị ư tằng tập cảnh 。hữu minh kí ức cố 。niệm vô giảm dã 。 論。世尊無有不定心故。 述曰。故得有定。 luận 。Thế Tôn vô hữu bất định tâm cố 。 thuật viết 。cố đắc hữu định 。 於一切時恒入定故。無有散心。定無減也。 ư nhất thiết thời hằng nhập định cố 。vô hữu tán tâm 。định vô giảm dã 。 論。於一切法常決擇故。 述曰。故言有惠。 luận 。ư nhất thiết Pháp thường quyết trạch cố 。 thuật viết 。cố ngôn hữu huệ 。 非少於境不知而說。亦非誤知。 phi thiểu ư cảnh bất tri nhi thuyết 。diệc phi ngộ tri 。 恒時決擇故定有惠。惠無減也。故五別境亦得相應。 hằng thời quyết trạch cố định hữu huệ 。huệ vô giảm dã 。cố ngũ biệt cảnh diệc đắc tướng ứng 。 若在因位一心一時不緣過.未。如來不爾。 nhược/nhã tại nhân vị nhất tâm nhất thời bất duyên quá/qua .vị 。Như Lai bất nhĩ 。 故念.欲俱 又彼如來。 cố niệm .dục câu  hựu bỉ Như Lai 。 雖起念.欲追欣前後所有境相。然恒緣彼現世等法。 tuy khởi niệm .dục truy hân tiền hậu sở hữu cảnh tướng 。nhiên hằng duyên bỉ hiện thế đẳng Pháp 。 而作證解一一而知。故念.欲俱也。 nhi tác chứng giải nhất nhất nhi tri 。cố niệm .dục câu dã 。 何以有善等十一。 hà dĩ hữu thiện đẳng thập nhất 。 論。極淨信等常相應故。 述曰。善十一數。 luận 。cực tịnh tín đẳng thường tướng ứng cố 。 thuật viết 。thiện thập nhất số 。 法爾一切定心必俱。如來既得四證淨故。 Pháp nhĩ nhất thiết định tâm tất câu 。Như Lai ký đắc tứ chứng tịnh cố 。 必信等俱。 tất tín đẳng câu 。 論。無染污故。 述曰。 luận 。vô nhiễm ô cố 。 thuật viết 。 貪等本六.及隨煩惱二十二法。性是染故必不俱有。 tham đẳng bổn lục .cập tùy phiền não nhị thập nhị Pháp 。tánh thị nhiễm cố tất bất câu hữu 。 何故不與不定相應。 hà cố bất dữ bất định tướng ứng 。 論。無散動故。 述曰。惡作.睡眠定心必無。 luận 。vô tán động cố 。 thuật viết 。ác tác .thụy miên định tâm tất vô 。 唯散心有 尋.伺二種多發身.語門。 duy tán tâm hữu  tầm .tý nhị chủng đa phát thân .ngữ môn 。 是麁動攝。如來身.語任運現行恒時湛然。 thị thô động nhiếp 。Như Lai thân .ngữ nhâm vận hiện hành hằng thời trạm nhiên 。 故無尋.伺 此尋.伺通無漏等不。 cố vô tầm .tý  thử tầm .tý thông vô lậu đẳng bất 。 下不定中自當解釋。 hạ bất định trung tự đương giải thích 。 然不說佛亦有尋伺 問不放逸依他假。如來之智說相應。尋.伺依思或依惠。 nhiên bất thuyết Phật diệc hữu tầm tý  vấn bất phóng dật y tha giả 。Như Lai chi trí thuyết tướng ứng 。tầm .tý y tư hoặc y huệ 。 如來應亦有 答曰不放逸等止於惡因果 Như Lai ưng diệc hữu  đáp viết bất phóng dật đẳng chỉ ư ác nhân quả 俱得有。尋.伺唯因位。 câu đắc hữu 。tầm .tý duy nhân vị 。 如來故說無 問佛惡已除有不放逸。 Như Lai cố thuyết vô  vấn Phật ác dĩ trừ hữu bất phóng dật 。 佛雖果滿應有尋.伺 答此發身.語。又非任運。佛已果滿。 Phật tuy quả mãn ưng hữu tầm .tý  đáp thử phát thân .ngữ 。hựu phi nhâm vận 。Phật dĩ quả mãn 。 故不須之。惡須深防。功德雖滿。 cố bất tu chi 。ác tu thâm phòng 。công đức tuy mãn 。 須不放逸等 問佛豈不發身.語等耶。 tu bất phóng dật đẳng  vấn Phật khởi bất phát thân .ngữ đẳng da 。 許通無漏於理無防。何故不許 不爾便違十地等說。 hứa thông vô lậu ư lý vô phòng 。hà cố bất hứa  bất nhĩ tiện vi Thập Địa đẳng thuyết 。 下自當知。 hạ tự đương tri 。 論。此亦唯與至平等轉故。 述曰。 luận 。thử diệc duy dữ chí bình đẳng chuyển cố 。 thuật viết 。 亦如本識因中。唯與捨受相應。恒任運轉故。 diệc như bổn thức nhân trung 。duy dữ xả thọ tướng ứng 。hằng nhâm vận chuyển cố 。 不作分別故。非有易脫故。不可動搖故。 bất tác phân biệt cố 。phi hữu dịch thoát cố 。bất khả động diêu/dao cố 。 如佛地論說不可動搖非如餘智 依何靜 như Phật địa luận thuyết bất khả động diêu/dao phi như dư trí  y hà tĩnh 慮而起此智 或說通四無色.色界六地。 lự nhi khởi thử trí  hoặc thuyết thông tứ vô sắc .sắc giới lục địa 。 遊觀無漏通此地故。起現行者唯第四定。 du quán vô lậu thông thử địa cố 。khởi hiện hành giả duy đệ tứ định 。 多依天住故。此智多分起大悲故。 đa y Thiên trụ/trú cố 。thử trí đa phần khởi đại bi cố 。 大悲唯在第四靜慮。此為德本。 đại bi duy tại đệ tứ tĩnh lự 。thử vi/vì/vị đức bổn 。 功德多依第四定故。 công đức đa y đệ tứ định cố 。 如集論第七.雜集十四說 有說通下六定。無理遮故。色界有遍緣心。非無色故。 như tập luận đệ thất .tạp tập thập tứ thuyết  hữu thuyết thông hạ lục định 。vô lý già cố 。sắc giới hữu biến duyên tâm 。phi vô sắc cố 。 無色設遍。不能念念遍緣一切。 vô sắc thiết biến 。bất năng niệm niệm biến duyên nhất thiết 。 故唯色界六地中有。然恒處彼第四定者。以殊勝故。 cố duy sắc giới lục địa trung hữu 。nhiên hằng xứ/xử bỉ đệ tứ định giả 。dĩ thù thắng cố 。 雖下地有。仍唯捨受。捨受寂靜無動搖故。 tuy hạ địa hữu 。nhưng duy xả thọ 。xả thọ tịch tĩnh vô động diêu/dao cố 。 不變易故。六十三說阿賴耶識與捨受俱。 bất biến dịch cố 。lục thập tam thuyết A-lại-da thức dữ xả thọ câu 。 於三受位俱行不絕。 ư tam thọ vị câu hạnh/hành/hàng bất tuyệt 。 所餘三受當知思惟之所引發非是俱生。時時作意引發現前。 sở dư tam thọ đương tri tư tánh chi sở dẫn phát phi thị câu sanh 。thời thời tác ý dẫn phát hiện tiền 。 彼俱生受極微細故難可分別。 bỉ câu sanh thọ/thụ cực vi tế cố nạn/nan khả phân biệt 。 此言三受即苦.樂.捨。謂餘中者。此佛地中類因捨受。 thử ngôn tam thọ tức khổ .lạc/nhạc .xả 。vị dư trung giả 。thử Phật địa trung loại nhân xả thọ 。 故不得起樂.喜二受。 cố bất đắc khởi lạc/nhạc .hỉ nhị thọ 。 此乃思惟所引發故 有說唯是第四定有。 thử nãi tư tánh sở dẫn phát cố  hữu thuyết duy thị đệ tứ định hữu 。 餘地總無 六十九說如來功德多依第四。 dư địa tổng vô  lục thập cửu thuyết Như Lai công đức đa y đệ tứ 。 如入見道 以此准知。此三說中第一解勝。 như nhập kiến đạo  dĩ thử chuẩn tri 。thử tam thuyết trung đệ nhất giải thắng 。 雖色.無色皆有此智修彼種增。必不現起。 tuy sắc .vô sắc giai hữu thử trí tu bỉ chủng tăng 。tất bất hiện khởi 。 如三類邊所有等智。不易脫故。無動搖故。 như tam loại biên sở hữu đẳng trí 。bất dịch thoát cố 。vô động diêu/dao cố 。 設通十地無漏地有。於理無妨。此唯遊觀。於理無違。 thiết thông Thập Địa vô lậu địa hữu 。ư lý vô phương 。thử duy du quán 。ư lý vô vi 。 此總第二辨相應門。 thử tổng đệ nhị biện tướng ứng môn 。 論。以一切法至一切法故。 述曰。此辨緣境。 luận 。dĩ nhất thiết pháp chí nhất thiết pháp cố 。 thuật viết 。thử biện duyên cảnh 。 緣十八界有為.無為。鏡智遍緣一切法故。 duyên thập bát giới hữu vi .vô vi/vì/vị 。kính trí biến duyên nhất thiết pháp cố 。 心等自性及相應法皆悉能緣。 tâm đẳng tự tánh cập tướng ứng Pháp giai tất năng duyên 。 見分亦現自證分影。及相應影。故名遍智。 kiến phân diệc hiện tự chứng phân ảnh 。cập tướng ứng ảnh 。cố danh biến trí 。 如第二卷已解。佛地第四.下第十卷諸門分別。 như đệ nhị quyển dĩ giải 。Phật địa đệ tứ .hạ đệ thập quyển chư môn phân biệt 。 下第七解轉何界識生鏡智等 上來總以十門分 hạ đệ thất giải chuyển hà giới thức sanh kính trí đẳng  thượng lai tổng dĩ thập môn phần 別第八識訖。此隨頌文。 biệt đệ bát thức cật 。thử tùy tụng văn 。 若相應法例本識者。即十一門。若別隨釋。即有無量。 nhược/nhã tướng ứng Pháp lệ bổn thức giả 。tức thập nhất môn 。nhược/nhã biệt tùy thích 。tức hữu vô lượng 。 一一如前別門解釋。總是第一諸門分別釋頌文訖。 nhất nhất như tiền biệt môn giải thích 。tổng thị đệ nhất chư môn phân biệt thích tụng văn cật 。 成唯識論述記卷第三(末) thành duy thức luận thuật kí quyển đệ tam (mạt ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 20:21:09 2008 ============================================================